background image

@

#

1

2

3

4

5

$

CNDW

O

VTCE

M

TGUW

OG

UJWH

HNG"3CNN

RTQI0

UECP

XQN

6

7

8

9

0

!

MISE EN SERVICE RAPIDE

ENCENDIDO RAPIDO

p

1

3

#

4

HOLD 

➟ 

OFF

5

PLAY

2;

6

VOL

!!!

2

WHHNG"3CNN

XQ

N

CNDWO

VTC

EM 
TGUWOG

UJWHHNG"3CNN

RT

QI0 
UE

CP

XQN

CNDW

O

VTC

EM
TGUWO
G

UJWHHNG"3CNN

RTQI0

UECP

XQN

CNDWO

VTC

EM
TGUWOG

UJWHHNG
"3CN

N

RT

QI0
UECP
XQN

CN

DW

O
VTC

EM
TGUWO

G

UJW

HHNG"3CNN

RT

QI0

UE

CP

XQN

Español

CONTROLES

Accesorios incluídos:

1 x auriculares  AY3806

Controles (véanse las figuras

1

1

PROG

................. programa pistas y revisa el programa

2

MODE

................ selecciona las opciones de reproducción como 

SHUFFLE

,

.

3

−−

VOL 

+

........... ajusta el volumen.

4

p

/ LINE OUT

.... conexión de 3,5 mm para auriculares; conexión para acoplar

el equipo a otro de entrada de un aparato adicional

5

OPEN 

2

............. abre la tapa del CD.

6

/

§

................ realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas

del CD.

++ / −−

...................

sólo CD-MP3/WMA: salta hacia delante/atrás en las álbums

del CD.

7

2;

...................... pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la

reproducción del CD.

8

........................... pantalla

9

ESP

.................... para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de

pilas y Protección Electrónica frente Saltos (

ESP

). ESP

asegura una reproducción continuada del CD a pesar de
cualquier vibración o golpe.

0

DBB

................... activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón

también activa y desactiva la realimentación acústica (el
bip) si se pulsa más de dos segundos

!

9

........................ detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o

apaga el equipo.

@

4.5V DC

............... conector para fuente de alimentación externa.

#

OFF

..................... desactiva 

HOLD

;

RESUME

........... guarda la última posición de una pista de CD reproducida;

HOLD

................. bloquea todos los botones.

$

........................... placa de características técnicas

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Pilas (no incluidas)

Instalación de las pilas AA (LR6, UM3)

• Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas

normales o alcalinas. tipo 

AA (LR6, UM3).

Consejos útiles:

– No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o de

diferentes tipos.

– Quite las pilas cuando se gasten o si no va a

utilizar el equipo durante un período de tiempo
prolongado.

Indicación de las pila

El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.

Pila cargada

Dos tercios de la pila cargados

Un tercio de la pila cargado

Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas

parpadea, 

rP bAtt

aparecerá y el bip sonará repetidamente.

Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas 
contienen sustancias químicas peligrosas.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Adaptador de red (no incluidas)

Utilice sólo el adaptador de red 4.5V/450mA DC,corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red
puede dañar el equipo.

1

Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.

2

Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.

Consejos útiles:

–  Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo

.

Información medioambiental

• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo

posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de 
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma 
protectora).

• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son

desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y 
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas 
agotadas o su antiguo equipo a la basura.

Información de Copyright

• La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra

copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones
de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y 
constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.

• Los logotipos de Windows Media y Windows son marcas comerciales o 

marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.

INFORMACIÓN GENERAL

Manejo del reproductor de CD y de los CDs

• No toque las lentes 

A

del reproductor de CDs.

• No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la

humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea
provocado por aparatos calefactores como por la
exposición directa al sol). 

• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño

suave, ligeramente humedecido y que no deje restos 
de hilos. No utilice productos de limpieza, ya 
que pueden tener efectos corrosivos.

• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro 

al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los 
productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre 
el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.

• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida 

de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción 
de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido 
hasta que se evapore la humedad.

• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor 

de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto..

• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.

Este reproductor cumple las normas para interferencias de 

radio establecidas por la Comunidad Europea.

Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.

No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato 
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas)

AURICULARES

Auriculares AY3806

• Conecte los auriculares incluídos con el equipo a

la clavija 

p

LINE OUT

.

Consejos útiles:

p

LINE OUT

también puede utilizarse para conectar este aparato a su

equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del
equipo audio conectado y del reproductor de CD.

¡IMPORTANTE!
Seguridad en la audición

: disfrute del sonido con un volumen 

moderado, la utilización de auriculares con volúmenes elevados pueden provocar
daños en la audición.Recomendamos auriculares Philips AY3806 para este 
producto.
Importante (para modelos con los que se suministran auriculares)

:

Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de sus 
reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores, sólo con
el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituirlos,
le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un
modelo idéntico al original, suministrado por Philips.

Seguridad en la carretera:

No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,

ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.

SOBRE EL MP3/WMA

La tecnología de compresión de música MP3/WMA (MPEG Audio Layer 3) reduce de
forma significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo 
tiempo la misma calidad de sonido que un CD. 

Como conseguir archivos de MP3/WMA

: Puede descargar archivos de música

legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus
propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de
CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de 
software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una
velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3/WMA.)

Como hacer un CD-ROM con archivos MP3/WMA

: Utilice la grabadora de

CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco
duro a un CD-ROM. 

Consejos útiles:

–  Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3/WMA terminen 

con 

.mp3 

. o 

.wma

.

–  Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico

nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)

–  Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur 

des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des 
fichiers sont courts.

Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propietarios.

REPRODUCCIÓN DE UN CD

Este equipo puede reproducir toda clase de 

discos de audio

, como CD

grabables y CD regrabables y 

CD MP3/WMA

. No intente reproducir un CD-ROM,

CDi, VCD, DVD o CD de ordenador.

IMPORTANTE:

• Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección de los dere-

chos de autor de algunas compañías discográficas no se puedan reproducir en
este reproductor.

• Para los archivos WMA protegidos por DRM, utilice Windows Media Player 10

(o versión más actual) para la grabación/conversión de un CD. Visite
www.microsoft.com para obtener más detalles sobre Windows Media Player y
WM DRM (Windows Media Digital Rights Management).

1

Pulse el botón deslizante

OPEN 

2

para abrir el

reproductor.

2

Inserte un CD de audio o CD MP3/WMA, cara 
impresa hacia arriba presionando el CD en el centro.

3

Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.

4

Pulse

2;

para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción.

rEAd cd 

aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el 

contenido del CD

➜ 

La reproducción comienza automáticamente

Para un audio CD: Aparecerán en pantalla el número de pista actual y el

tiempo de reproducción transcurrido
Para un CD-MP3/WMA: el número del álbum/pista actual y el tiempo 
transcurrido en la reproducción aparecen mostrados. 

REPRODUCCIÓN DE UN CD

Para interrumpir la reproducción

• Pulse

2;

.

El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará.

• Para reanudar la reproducción pulse

2;

de nuevo.

Para detener la reproducción

• Pulse 

9

.

Para un audio CD: Aparecerá en la pantalla el número total depistas 
y el tiempo total de reproducción del CD.Para un
CD MP3/WMA: El número total de pistas y de
álbumes aparecen mostrados respectivamente. 

• Pulse otra vez 

9

para apagar el equipo.

• Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y

presione suavemente el eje mientras levanta el

disco.

AJUSTE DEL VOLUMEN Y GRAVES

Ajuste del volumen

• Ajuste el volumen utilizando 

−−

VOL 

+

Ajuste de graves

• Pulsar

DBB

para activar o desactivar la intensificación de bajos.

➜ 

se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos.

SELECCIÓN DE UNA PISTA Y BÚSQUEDA

Selección y búsqueda en todos los discos

Selección de una pista

• Pulse brevemente 

§

una o varias veces para saltar al comienzo de la

pista actual, anterior o siguiente.

• En la posición de pausa/parada, pulse 

2;

para iniciar la reproducción.

➜ 

La reproducción continuará con la pista seleccionada.

Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1

Mantenga pulsada

§

para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o

hacia delante.

Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. Para pis-
tas de CD de audio la búsqueda se acelerará después de 2 segundos.

2

Suelte el botón en el pasaje que desee.

➜ 

La reproducción normal continuará.

Selección en CDs MP3/WMA

Para encontrar un archivo MP3/WMA, pulse primero 

++  / −−

para seleccionar el

álbum deseado.

Selección de un álbum

•Mantenga pulsado o pulse 

++  / −−  

varias veces hasta que 

encuentre el número de álbum deseado. 

•En la posición de pausa/parada, pulse 

2;

para iniciar la reproducción.

La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá.

Consejos útiles:

– Al reproducir una pista MP3 o WMA durante el modo programa, el uso de las teclas 

++

−−

queda bloqueado.

SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE

El modo de reproducción que Vd. ha seleccionado aparece indicado.

1

Pulse 

MODE

durante la reproducción las veces que

sean necesarias para activar una de las siguientes 
funciones.

SHUFFLE ALL 

:

Reproducción aleatoria de todas 

las pistas de un disco una vez.

SHUFFLE ALL

:Todas las pistas del CD se

reproducirán 

repetidamente en orden aleatorio.

1

: La pista actual se reproducirá repetidamente.

ALL

: repite el CD/ programa entero.

SCAN

: Cada pista del disco se reproduce durante 10 segundos. 

La reproducción comenzará en el modo seleccionado después de 

2 segundos.

2

Para regresar al modo de reproducción normal, pulse 

MODE

repetidamente

hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. 

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA

Se pueden guardar hasta 64 pistas para reproducirlas en un programa.Una sola
pista puede ser guardada más de una vez en el programa.

1 Cuando el aparato esté detenido

,

pulse

PROG

para activar la programación.

Visualizador: 

SEL.

2

Seleccione una pista pulsando 

§

.

Pulse

++  / −−

para seleccionar el álbum deseado.

3

Pulse 

PROG

para guardar la pista.

Visualizador: 

PROG.

4

Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.

5

Pulse 

2;

para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas.

Comenzará la reproducción y visualizador:

PROG.

PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA

Consejos útiles:

– Durante la programación, si no se realiza ninguna acción en 25 segundos, 

la programación se detendrá automáticamente.  

– Si intenta guardar más de 64 pistas, Visualizador:

FL PrOg

Borrado del programa

• Pulse 

9

:

– 

una vez en la posición stop

– 

dos veces durante la reproducción

Visualizador:

cL PrOg

Consejos útiles:

– El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si

se abre la tapa del CD, o 

si el equipo se apaga automáticamente.

ESP, MODO DE AHORRO DE ENERGÍA 

Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portátil que
la música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de 

E

LECTRONIC 

S

KIP 

P

ROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido 

originada por vibraciones y golpes. Se asegura de esta manera una reproducción
continua. 

Sin embargo, esta función no protege el equipo frente a daños

que pudieran ser originados por caídas!

En este aparato, ESP está activado por defecto. También puedes desactivar ESP.
• Pulse 

ESP

.

➜ 

desaparece.

• Pulse 

ESP

.

aparece una vez

ESP activ.

ESP desactiv.

ESP activ.

Consejos útiles:

– Para un CD-MP3/WMA : ESP está siempre activado de manera predeterminada. 

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA: 

Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud.

mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no
es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.

El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia

• Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas 

correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.

• Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.

Para utilización en el automóvil, 

compruebe que el motor esté encendido.

Compruebe también las pilas del reproductor.

• Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la 

etiqueta hacia arriba).

• Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su 

grabadora de CD.

• Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección 

de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco
compacto.

La indicación HOLd está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos 

• Si HOLD está activada, desactívela.
• Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante

unos segundos.

El archivo de música no se reproduce

• Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3/WMA terminen con

.mp3. o .wma.

Se pierden directorios en el CD MP3/WMA

• Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su 

CD MP3 no sobrepasa 350.

• Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3/WMA.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El CD salta pistas

• El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
• resume, shuffle o program está activada. Desactive la que esté activada.

La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo
MP3/WMA

• Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste,

codifique la pista de audio  de nuevo y cree un nuevo CD-ROM.

No hay sonido o éste es de mala calidad.

• Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 

2;

.

• Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
• Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
• Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del

reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.

La indicación

aparece mostrada y no se puede 

reproducir la pista

• El archivo wma está protegido por WM DRM (Windows Media Digital Rights

Management). Utilice Windows Media Player 10 (o versión más actual) para
la grabación/conversión de un CD.

ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de métodos
que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro
de exposición a radiación.

RESUME, HOLD

RESUME

Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo
de tiempo) en el punto en que fue interrumpida  (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el
interruptor deslizante OFF–RESUME– HOLD para estas funciones.

RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1

Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME 
durante la reproducción para activar RESUME.

Aparece 

RESUME

en la pantalla.

2

Pulse 

9

cuando desee detener la reproducción.

3

Pulse 

2;

cuando desee continuar la reproducción.

Aparecer 

RESUME

en la pantalla y continuará la reproducción a partir del

punto en que se detuvo.

• Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante 

a la posición OFF.

Desaparece 

RESUME

.

HOLD – Bloqueo de todos los botones

Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, 
no se ejecutará ninguna acción. Con HOLD activado se puede evitar la 
activación accidental de otras funciones. Simplemente ajuste el (los) interrup-
tor(es) 

HOLD

correspondientes a la posición de activado o 

desactivado según desee. Por ejemplo:

• Deslice el interruptor

OFF–RESUME–HOLD

a la posición

HOLD

para activar

HOLD en el aparato.

Visualizador: 

HOLd

. Todos los botones están bloqueados. Cuando pulse

alguna tecla, no se ejecutará ninguna acción. Si el aparato está 
apagado, 

HOLd

aparecerá mostrado sólo si se pulsa 

2;

.

• Para desactivar la función 

HOLD

, cambie el interruptor deslizante a 

la posición

OFF

.

Todos los botones están desbloqueados.

Français

COMMANDES

Accessoires fournis:

1 x écouteurs AY3806

Commandes ( voir figures 

1

1

PROG

................... permet de programmer les pistes, affiche la

programmation.

2

MODE

.................. sélectionne les options de lecture telles que 

SHUFFLE

, ou

.

3

−−

VOL 

++

............ règle le volume.

4

p

/LINE OUT

....... prise pour casque de 3,5 mm; prise permettant de

connecter le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil.

5

OPEN 

2

............. ouvre le couvercle du lecteur.

6

/

§

.................. recherche et saute une piste vers l’arrière/ vers l’avant

++ / −−

..................... p

our les CD-MP3/WMA seulement

: passe à l'album

suivante/ précédente.

7

2;

........................ allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD.

8

............................. affichage

9

ESP

...................... sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la

Protection Electronique anti-choc (

ESP

). ESP assure une 

lecture continue du CD sans se préoccuper des vibrations
ou des chocs.

0

DBB

..................... active/désactive l'amplification des basses. Une pression

de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le
signal sonore (le bip)

!

9

........................ arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou

éteint le lecteur.

@

4.5V DC

...............prise pour alimentation extérieure.

#

OFF

....................... désactive la fonction 

HOLD

.

RESUME

............. enregistre la dernière position de lecture d’une piste de CD.

HOLD

.................. verrouille toutes les touches.

$

............................. identification du modèle

ALIMENTATION ELECTRIQUE

Piles (non fournies) 

Insertion des piles AA (LR6, UM3)

• Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2

piles normales ou alcalines.

Conseil astucieux:

–  N'utilisez pas de vieilles piles avec des neuves ou

des piles de types différents en même temps.

–  Enlevez les piles lorsqu'elles sont vides ou si vous

prévoyez ne pas utiliser l'appareil pendant
longtemps.

Témoin des piles

La charge approximative restante des piles est indiquée à l’affichage.

Pile pleine

Pile à deux-tiers pleine

Pile à un-tiers pleine

Pile vide. Quand les piles sont vides clignote, 

rP bAtt

est affiché, et le bip se fait entendre de façon répétée.

Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par 
conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.

ALIMENTATION ELECTRIQUE

Bloc d’alimentation (non fournies)

N’utilisez que le bloc d’alimentation 4,5 V /450 mA DC,
courant continu, tension positive sur la borne centrale).
Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur.

1

Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.

2

Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.

Conseil astucieux:

–  Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.

INFORMATIONS RELATIVES À L’ENVIRONNEMENT

• Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait

tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux :
carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).

• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est 

démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de
votre ancien appareil.

INFORMATION SUR LE DROIT D'AUTEUR

• Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit d'auteur, ce incluant les 

programmes informatiques, les enregistrements d'images et de sons, peut 
être une contrefaçon d'un droit d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne
doit pas être utilisé à cette fin.

• Windows Media et le logo de Windows sont des marques déposées ou 

enregistrées de Microsoft Corporation pour les États-Unis et/ou autres pays.

INFORMATIONS GENERALES

Lecteur de CD et manipulation des CD

• Ne touchez jamais la lentille 

A

du lecteur de CD.

• N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à

l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
(chauffage ou lumière directe du soleil).

• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un

chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. 
N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont 
susceptibles d’avoir un effet corrosif.

• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre 

vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. 
Les produits de nettoyage risquent d’endommager le disque! 
N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune étiquette.

• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer 

brutalement  l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors 
plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans 
un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.

• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si 

des téléphones portables fonctionnent près de l’appareil.

• Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.

Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux
éclaboussures.

Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils (ex.: objets
remplis d'eau, bougies allumées)

Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne

en matière d’interférences radio.

ECOUTEURS 

ECOUTEURS AY3806

• Branchez les écouteurs fournis sur la prise

p

LINE OUT

.

Conseil astucieux:

– Vous pouvez également utiliser la borne de sortie 

p

LINE OUT

pour brancher cet appareil sur votre système Hi-Fi. Pour ajuster

le son et le volume sonore, utilisez les boutons de commande de l’équipement
audio auxiliaire et du lecteur CD.

IMPORTANT!
Sécurité d'écoute :

Ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé ; une 

utilisation continue à volume élevé peut nuire à l'ouïe.Il est recommandé d'utiliser les
écouteurs AY3806 avec ce produit.
Important : (pour les modèles fournis avec des écouteurs) : Philips garantit que
ses lecteurs audio sont conformes aux seuils de tolérance audio maximale définis
par les organismes de régulation désignés uniquement lorsqu'ils sont utilisés avec
les écouteurs d'origine fournis avec ces produits. Pour remplacer vos 
écouteurs, demandez à votre revendeur de commander un modèle 
identique à celui qui vous a été fourni initialement par Philips.

Sécurité routière:

n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.

Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays.

À PROPOS DE MP3/WMA 

La technologie de compression musicale MP3/WMA (MPEG Audio Layer 3) réduit les
données digitales d'un CD audio de façon significative tout en gardant une qualité
sonore similaire à celle du CD.

Comment se procurer des fichiers de MP3/WMA

: Vous pouvez soit télécharger

à partir d'internet de la musique de diffusion légale sur le disque dur de votre ordi-
nateur, soit les créer vous-même à partir de vos propres CD audio. Pour cela, intro-
duisez un CD audio dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez
la musique en utilisant un logiciel d'encodage adéquat. Afin d'obtenir un son de
bonne qualité, une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandée pour les
fichiers de musique MP3/WMA)

Comment faire un CD-ROM avec des fichiers MP3/WMA

: Utilisez le graveur

de CD de votre ordinateur pour enregistrer («graver») les fichiers de musique à
partir de votre disque dur sur un CD-ROM. 

Conseil astucieux:

– Assurez-vous que les noms de fichier des MP3/WMAse terminent 

par .

mp3

. ou 

.wma

–  Nombre total de fichiers de musique et d'albums0 : environ 350 

(avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères)

–  Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur 

des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des 
fichiers sont courts.

Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs 
titulaires respectifs.

LECTURE D’UN CD

Ce lecteur CD peut lire tous les types de 

disques audio

comme les CD enregis-

trables ou réenregistrables et 

CD-MP3/WMA

. N’essayez pas de lire un CD-ROM,

un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d’ordinateur.

IMPORTANT!

:

• Certaines maisons de disques utilisent des technologies de protection des droits

d'auteur qui peuvent empêcher la lecture de CD sur cet appareil.

• Pour les fichiers WMA protégés DRM, utilisez Windows Media Player 10 (ou

supérieur) pour graver/convertir des CD. Consultez www.microsoft.com pour
plus d'informations concernant Windows Media Player et WM DRM (Windows
Media Digital Rights Management).

1

Appuyez sur la glissière

OPEN 

2

pour ouvrir le

lecteur.

2

Insérez un CD audio ou a CD-MP3/WMA, face
imprimée vers le haut, en appuyant sur le CD pour le
fixer sur l’axe de l’appareil.

3

Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle.

4

Appuyez sur 

2;

pour mettre le lecteur en marche et démarrer la lecture.

rEAd cd

est affiché lorsque le lecteur 

parcourt le contenu du CD

➜ 

La lecture repart immédiatement.
Pour un CD audio: Le numéro de la piste en cours de lecture et 
le temps écoulé sont affichés 
Pour un CD-MP3/WMA: Le numéro de l'album courant/piste et le temps 
écoulé s'affichent. 

LECTURE D’UN CD

Pour interrompre la lecture

• Appuyez sur 

2;

.

L'indication de temps à l'arrêt de la lecture clignote.

• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 

2;

.

Pour arrêter la lecture

• Appuyez sur 

9

.

Pour un CD audio: Le nombre total de pistes et la
durée totale de lecture du CD sont affichés.
Pour un CD-MP3/WMA: le  nombre total de pistes
et d'albums respectifs s'affiche. 

• Appuyez une nouvelle fois sur 

9

pour éteindre 

l’appareil.

• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et 

appuyez doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.

RÉGLAGE DU VOLUME ET BASSES

Réglage du volume

• Ajustez le volume en utilisant 

−−

VOL 

++

Réglage des basses

• Appuyez sur 

DBB

pour activer ou désactiver l’accentuation des basses.

est affiché si l’accentuation des basses est activée.

SÉLECTION D’UNE PISTE ET RECHERCHE

Sélection et recherche sur tous les disques

Sélection d’une piste

• Appuyez brièvement sur 

ou 

§

une ou plusieurs fois pour passer au début

de la piste en cours de lecture, précédente ou suivante.

• En position pause ou stop, appuyez sur la touche 

2;

pour démarrer la lecture.

La lecture continue avec la piste choisie.

Recherche d'un passage pendant la lecture
1

Maintenez 

ou 

§

appuyé pour trouver un passage spécifique vers l'avant

ou vers l'arrière.

La recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas.
Pour les pistes de CD audio, la recherche s'accélère après 2 secondes.

2

Relâchez le bouton au passage désiré.

➜ 

La lecture normale continue.

Sélection sur les CD-MP3/WMA

Pour localiser une piste MP3/WMA, vous pouvez d'abord appuyer sur 

++  / −−

pour 

sélectionner l'album désiré.

Sélection d'un album 

•Appuyez plusieurs fois sur la touche  

++  / −−

ou maintenez-la enfoncée

jusqu'à ce que vous trouviez le numéro de l'album souhaité. 

•En position pause ou stop, appuyez sur la touche 

2;

pour démarrer la lecture.

La première piste de l'album sélectionné est lue.

Conseil astucieux:

– Lorsque vous écoutez un titre MP3/WMA en mode programme, utiliser les touches 

++  

ou 

−−

pour passer.

SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE

Votre mode de lecture sélectionné est indiqué par 

1

Pendant la lecture, appuyez sur 

MODE

autant de fois que nécessaire pour

activer un des modes suivants. 

SHUFFLE ALL 

: Lecture aléatoire unique de tous

les morceaux du disque.

SHUFFLE ALL

: Toutes les pistes du CD sont

lues plusieurs 

fois dans un ordre aléatoire.

1

: La piste en cours de lecture est lue de façon répétée.

–   

ALL

: Toutes les pistes du CD ou de la programmation 

sont lues à répétition.

SCAN

: Chaque piste du disque  est lue pendant 10 secondes.

La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.

2

Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur 

MODE

à plusieurs reprises

jusqu’à que l’indication disparaisse. 

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

ALL SHUFFLE

SHUFFLE ALBUM

SHUFFLE ALBUM

ALL SHUFFLE

ALBUM

SCAN

SCAN ALBUM

PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES

Vous pouvez enregistrer jusqu’à 64 pistes dans un programme. Une piste peut
être enregistrée plusieurs fois dans un programme.

1

Lorsque vous êtes sur 

la position arrêt,

appuyez sur 

PROG

pour activer la

programmation. 

➜ 

Affichage: 

SEL.

2

Sélectionner une piste en appuyant sur 

§

.  

Appuyer sur 

++  / −−

pour sélectionner l’album désiré.

3

Appuyez sur 

PROG

pour mémoriser la piste.

➜ 

Affichage: 

PROG.

4

Sélectionnez et mémorisez de la même manière toutes les pistes voulues. 

5

Appuyez sur 

2;

pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies.

➜ 

La lecture débute et affichage:

PROG.

PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES

Conseil astucieux:

– La programmation s'arrête automatiquement si aucune action n'est effectuée

dans les 25 secondes. 

– Si vous essayez d'enregistrer plus de 64 pistes. Affichage

:

FL PrOg

.

Effacer le programme

• Appuyez sur 

9

:

– 

une fois en mode arrêt.

– 

deux fois durant la lecture.

Affichage: 

cL PrOg

.

Conseil astucieux:

– Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le couvercle

du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.

ESP, MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 

Avec un lecteur de CD portable conventionnel, vous avez peut-être fait l’expérience
que la musique s’arrêtait par moments, par exemple lorsque vous couriez. Le sys-
tème 

E

LECTRONIC 

S

KIP 

P

ROTECTION protège contre les pertes sonores dues aux

vibrations et aux chocs. Une lecture continue est ainsi assurée. Toutefois, 

il ne

protège pas l’appareil contre les dommages causés par les chutes !

Sur cet appareil, ESP est activé par défaut. Vous pouvez aussi éteindre l'ESP.
• Appuyez sur

ESP

.

disparaît

• Appuyez sur

ESP

.

est affiché une fois.

ESP activé

ESP désactivé

ESP activé

Conseil astucieux:

– Pour un CD-MP3/WMA :  ESP est toujours activé par défaut .

PANNES ET REMEDES

AVERTISSEMENT: 

N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous

peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement,
commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces 
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.

Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas

• Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées 

correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales.

• La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.

Lors de l'utilisation en voiture, 

contrôlez si le contact de la voiture est mis.

Veuillez aussi contrôler les piles du lecteur..

• Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement 

(la face imprimée orientée vers le haut).

• Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage 

de la lentille ait disparu.

• Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur

votre enregistreur CD.

• Assurez-vous que vos CD n'ont pas été codés à l'aide de telles technologies

car certaines ne sont pas compatibles avec la norme Compact Disc.

Si l'affichage indique HOLd et/ou aucune des touches ne réagit

• Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
• Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant

quelques secondes.

Fichier de musiquen'est pas lu

• Assurez-vous que les noms de fichier des MP3/WMA se terminent 

par .mp3.ou .wma.

Répertoires manquants sur un CD-MP3/WMA

• Assurez-vous que le nombre total de pistes et d'albums sur votre 

CD-MP3 ne dépasse pas 350.

• Seuls les albums avec des fichiers CD-MP3/WMA apparaissent.

PANNES ET REMEDES

Le CD saute des plages

• Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
• resume, shuffle ou program est activé. Désactivez chacune des fonctions.

La musique est discontinue ou il y a des coupures de son pendant la lecture
d'un fichier CD-MP3/WMA

• Lisez le fichier sur votre ordinateur. Si le problème persiste, encodez de nou-

veau la piste audio et créez un nouveau CD-ROM.

Absence de son ou mauvaise qualité de son

• Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 

2;

.

• Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
• Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
• Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur.

Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.

L'affichage indique

est affiché et la piste ne peut pas être lue

• Le fichier wma est protégé par WM DRM (Windows Media Digital Rights

Management). Utilisez Windows Media Player 10 (ou supérieur) pour
graver/convertir des CD.

ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect
des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une
exposition dangereuse à l’irradiation.

OFF-RESUME-HOLD

RESUME

Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (même après une longue
pause) à l’endroit où elle a été arrêtée (RESUME), et vous pouvez bloquer tous les 
boutons de l’appareil afin d’empêcher toute action (HOLD). Utilisez la glissière
OFF–RESUME–HOLD pour ces fonctions.

RESUME – reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté
1

Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour
activer la fonction RESUME.

RESUME

apparaît.

2

Appuyez sur 

9

lorsque vous souhaitez arrêter la lecture.

3

Appuyez sur 

2;

lorsque vous souhaitez reprendre 

la lecture.

RESUME

est affichée et la lecture reprend à 

partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée.

• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.

RESUME

s’éteint.

HOLD- Blocage de toutes les touches

Vous pouvez verrouiller tous les boutons de l'appareil. Quand vous appuyez 
sur n'importe quelle touche, aucune action ne sera exécutée. Quand HOLD est
actif, vous évitez d’activer accidentellement d’autres fonctions.Pour ce faire,
ajuster le(s) bouton(s) glissoire(s)

HOLD

en position 

HOLD

ou l'opposé comme

vous désirez. Par exemple:

Faire glisser le bouton 

OFF–RESUME–HOLD

en position 

HOLD

pour activer

le HOLD sur l'appareil.

Affichage: 

HOLd

. Tous les boutons sont verrouillés. Quand vous 

appuyez sur n'importe quelle touche, aucune action ne sera exécutée.
Si l'appareil est éteint,

HOLd

s'affichera uniquement lorsque 

2; 

est appuyé.

• Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur

OFF.

Tous les boutons sont déverrouillés.

Disposal of  your old product 

Your product is designed and manufactured with high quality materials and 
components, which can be recycled and reused. 

When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for 
electrical and electronic products.

Please act according to your local rules and do not dispose of your old

products with your normal household waste. The correct disposal of your old
product will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health. 

Mise au rebut de votre ancien produit

Votre produit a été conçu et fabriqué à l'aide de matériaux et composants de
haute qualité, recyclables et réutilisables.

Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier
est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous renseigner sur les systèmes locaux de collecte des   
produits électriques ou électroniques.

Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au 

rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. La mise au rebut
citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé.

Desecho del producto antiguo 

El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.

Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos 
eléctricos y electrónicos.

Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos

con los desechos domésticos.  El desecho correcto del producto antiguo ayudará
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.

The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21
CFR 1040.10. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,

including interference that may cause undesired
operation.

L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences

nuisibles, et

2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y

compris les interférences susceptibles de provoquer
un fonctionement peu satisfaisant.

El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
1040.10. Funcionamiento dependiente de dos
condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina,

y

2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia

recibida, incluyendo las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento insuficiente.

EXP2550_17  17/11/05  10:18  Page 2

Reviews: