Philips EXP 401/17 User Manual Download Page 2

FUNCIONES

Programación de números de pistas

Puede seleccionar hasta 50 pistas y almacenarlas en la memoria en la sucesión
deseada. Es posible almacenar cualquier pista más de una vez.

1

Seleccione una pista con

o

§

.

2

Pulse PROGRAM para almacenar la pista

.

y

PROGRAM

se mostrará y aparecerá

P

con el

número de pistas almacenadas.

3

Seleccione y almacene de este modo todas las
pistas deseadas.

4

Si es necesario, pulse

9

para detener la 

reproducción normal. Pulse

2;

para iniciar 

l

a

reproducción del programa

.

.

y

Comenzará la reproducción del programa.

P

ara añadir pistas adicionales a su programa,

pulse

9

para detener la reproducción del 

programa y continúe con el paso 1

.

• Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 3 segundos.

y

Todas las pistas almacenadas aparecerán en orden.

Borrado del programa

1

Si es necesario, pulse

9

para detener la 

reproducció

n.

2

Pulse

9

para borrar el programa.

y

CLr

aparecerá, 

PROGRAM

desaparecerá y

el programa se borrará

• Si pulsa 

PROGRAM

y no hay una pista seleccionada, aparecerá 

SEL

en la 

pantalla.

Notas: 
También se borrará el programa si usted interrumpe la alimentación 
eléctrica, abre la tapa del CD, o el equipo se apaga automáticamente.
Tras almacenar 50 pistas 

FULL

aparecerá.

FUNCIONES

Almacenamiento de la última posición reproducida –RESUME

Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción
continuará donde usted la había detenido.

1

Cambie el botón deslizante a RESUME 
durante la reproducción para activar 
RESUME.

y

RESUME

se mostrará.

2

Pulse 

9

cuando quiera detener la reproducción

.

3

Pulse

2;

para reanudar la reproducción.

y

La reproducción continuará donde usted la
había detenido.

• Para desactivar RESUME, cambie el botón 

deslizante a OFF.

y

RESUME

desaparecerá.

Bloqueo de todos los botones – HOLD

Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, no
se ejecutará ninguna acción.

• Cambie el botón deslizante a HOLD para activar HOLD.

y

HOLD

se mostrará y todos los botones serán bloqueados. Si pulsa 

alguna tecla

,

HoLd

aparecerá

.

• Para desactivar HOLD, cambie el botón 

deslizante a OFF

.

y

HOLD

desaparecerá.

FUNCIONES

Selección de diferentes modos de reproducción – MODE

Es posible reproducir las pistas en orden aleatorio o repetir una pista, un
álbum o un disco entero.

1

Pulse MODE repetidamente durante la 
reproducción para seleccionar entre:

– 

SHUFFLE

(sólo con CDs MP3): 

Todas las pistas del álbum actual se 
reproducirán en orden aleatorio hasta que
todas ellas se hayan reproducido una vez.

– 

SHUFFLE ALL

:

Todas las pistas de disco se

reproducirán en orden aleatorio hasta que
todas ellas se hayan reproducido una vez.

– 

SHUFFLE REPEAT

(sólo con CDs MP3): Todas las

pistas del álbum actual se reproducirán 
repetidamente en orden aleatorio.

.

– 

SHUFFLE REPEAT ALL

:

Todas las pistas de disco

se reproducirán repetidamente en orden 
aleatorio.

– 

REPEAT

:

Disco de audio

: La pista actual se reproducirá repetidamente.

CD MP3

: El álbum actual se reproducirá repetidamente.

– 

REPEAT ALL

:

El disco entero se reproducirá repetidamente.

Durante la reproducción de un programa, puede seleccionar entre:

– 

SHUFFLE PROGRAM

:

Todas las pistas del programa se reproducirán en orden

aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez.

– 

SHUFFLE REPEAT PROGRAM

:

Todas las pistas del programa se reproducirán

repetidamente en orden aleatorio.

– 

REPEAT PROGRAM

:

Todas las pistas del programa se reproducirán 

repetidamente.

2

La reproducción se iniciará en el modo elegido después de 2 segundos.

3

Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta 
que desaparezca la indicación de la pantalla.

FUNCIONES

ESP-Electronic Skip Protection

Con un reproductor de discos portátil 
convencional la música puede detenerse si usted
está corriendo, por ejemplo. 

E

lectronic 

S

kip

P

rotection protege este equipo de la pérdida de

sonido causada por ligeras vibraciones o golpes.
La reproducción contínua está asegurada. 

¡ESP

no protege el equipo de daños causados
por caídas!

• Pulse ESP durante la reproducción para 

activar la protección contra interrupciones de la
música.

y

ESP

se mostrará y la protección se

activará.

• Para desactivar la protección contra 

interrupciones de la música, pulse ESP de nuevo.

y

ESP

desaparecerá y la protección se desactivará.

Sonido de pitido

Si el sonido de pitido acompaña a varias 

operaciones de las teclas

.

Mantenga pulsado

DBB más de 2 segundos. 

• Si el sonido de pitido está activado:

y

bEEP

aparecerá en el visualizador.

• Si el sonido de pitido no está activado:

y

no bEEP

aparecerá en el visualizador .

GUIDE DE DÈPANNAGE

AVERTISSEMENT : 

N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même, sous

peine d'invalider la garantie.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points
ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre 
fournisseur ou votre centre SAV.

Pas de courant, la lecture ne démarre pas

• Introduisez les pile correctement.
• Remplacez les pile.
• Branchez le câble d'alimentation secteur correctement.

Indication

HoLd

et/ou pas de réaction aux commandes

• Désactivez HOLD

Pas de son ou son de mauvaise qualité

• Appuyez sur 

2;

pour reprendre la lecture.

• Réglez le volume.
• La piste est un fichier de données. Appuyez sur 

§ 

pour passer à la piste du 

CD audio suivante.

• Vérifiez et nettoyez les LINE OUT

/

branchements.

• Tenez cet appareil éloigné des téléphones portables en marche ou de champs

magnétiques puissants.

Indication 

no cd

• Introduisez un disque, étiquette vers le haut.
• Nettoyez ou remplacez le disque.
• Attendez que la buée sur la lentille se soit évaporée.

Indication 

nF diSC

• Assurez-vous que le CDR(W) est bien finalisé.

Indication 

dAtA

• Assurez-vous que vous avez bien inséré un disque audio ou un CD-MP3.

Indication 

Prot 

et le fichier de musique n'est pas lu

• Le fichier de musique est protégé. Assurez-vous que l'option de protection est

désactivée dans votre logiciel d'encodage lorsque vous créez un fichier de
musique.

• Dans ce cas, vous êtes responsable du respect de tous les droits d'auteur

régionaux ou internationaux.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS

ADVERTENCIA: 

Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar

por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía.
Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a 
continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de
resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar 
al comercio distribuidor o centro de servicio.

No se enciende, la reproducción no se inicia

• Inserte las pila correctamente.
• Cambie las pila.
• Asegure la conexión del adaptador de red.

Indicación

HoLd

y/o no hay respuesta a los controles

Desactive HOLD.

No hay sonido o el sonido es de mala calidad

• Pulse

2;

para reanudar la reproducción.

• Ajuste el volumen.
• La pista es un archivo de datos. Pulse 

§

para saltar a la próxima pista del 

CD de audio.

• Compruebe y limpie las LINE OUT/

p

conexiones.

• Mantenga el equipo lejos de teléfonos móviles encendidos o de fuertes 

campos magnéticos.

Indicación

no cd

• Inserte un disco, etiqueta hacia arriba.
• Limpie o vuelva a poner el disco.
• Espere hasta que la lente empañada quede limpia.

Indicación

nF dISC

• Asegúrese de que el CDR(W) está finalizado

.

Indicación

dAtA

• Asegúrese de que ha insertado un disco de audio o un CD MP3.

Indicación

Prot

y el archivo de música no se reproduce

• El archivo de música está protegido. Asegúrese de que la opción de protección

en su codificador de software está desactivada cuando esté creando un
archivo de música.

• En este caso, usted será responsable del cumplimiento de todos los derechos

de autor locales o internacionales.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS

Indicador 

Select

• Selecciona las pistas a programar antes de que Vd. reproduzca su programa.

El archivo de música no se reproduce

• Formato incorrecto utilizado, por ejemplo VCD, word. Asegúrese de que los

nombres de los archivos de música terminan con .mp3 o .aac.

Se pierden directorios en el CD MP3

• Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su CD MP3 no 

sobrepasa 350.

• Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3 o AAC.

Se saltan pistas del disco

• Limpie o cambie el disco.
• Asegúrese de que 

REPEAT

REPEAT ALL

,

SHUFFLE

SHUFFLE ALL

PROGRAM

están

desactivados.

La música salta o el sonido chasquea cuando reproduce un archivo MP3
o AAC

• Si el problema persiste, codifique la pista de audio de nuevo y cree un nuevo

CD-ROM.

• EI CD está muy rayado o suico. Limpie/limpie el CD.

La música se interrumpe,indicación 

OOPS

• Active ESP

.

BASIC FUNCTIONS

Searching for a passage during playback

1

Keep 

∞ 

or 

§

pressed to find a particular passage in a backward or forward

direction.

y

Searching is started and playback continues at a low volume. After 2
seconds the search speeds up.

2

Release the button at the desired passage.

y

Normal playback continues.

Notes: During

REPEAT

SHUFFLE

SHUFFLE ALL

,

MP

3, 

AAC

or while playing a 

program, searching is only possible within the current track.

Selecting an album (on MP3-CDs only)

Selecting an album during playback

• Briefly press 

or + once or several times to skip

to the first track of the current, previous or 
subsequent album

y

The first track of the selected album is play-
ed.

Selecting a track during playback

1

Keep 

−−

or 

+

pressed to skip quickly to previous or subsequent MP3 or AAC

tracks.

y

Skipping starts and speeds up after 2 seconds

2

Release the button at the desired track.

y

Playback continues with the selected track.

Note: To skip from track to track at low speed, use

or 

§

.

English

BASIC FUNCTIONS

Volume and sound

Volume adjustment

• Adjust the volume by using VOL 

E

.

Sound adjustment

1

Press DBB for a moderate bass enhancement.

y

is shown and

dbb1

is displayed

.

2

Press DBB again for a strong bass 
enhancement.

y

is shown and 

dbb2

is displayed

.

3

Press DBB again to switch the bass 
enhancement off.

.

y

disappears.

Selecting and searching (on all discs)

Selecting a track during playback

• Briefly press 

∞ 

or 

§

once or several times to

skip to the beginning of the current , previous
or subsequent track.

y

Playback continues with the selected track. 

DBB

DBB

DBB

FEATURES

Storing the last position played-RESUME

You can store the last position played. When restarting, playback continues
from where you have stopped.

1

Switch the slider to RESUME during playback to
activate RESUME.

y

RESUME

is shown.

2

Press 

9

whenever you want to stop playback.

3

Press 

2;

to resume playback.

y

Playback continues from where you have
stopped.

• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.

y

RESUME

disappears.

Locking all buttons-HOLD

You can lock all buttons of the set. When you press any key , no action will be
executed then.

• Switch the slider to HOLD to activate HOLD.

y

HOLD

is shown and all buttons are locked.

When pressing any key, 

HoLd

is 

displayed.

• To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.

y

HOLD

disappears

.

Return your Warranty Registration card today to 

ensure you receive all the benefits you’re entitled to.

• Once your Philips purchase is regis-

tered, you’re eligible to receive all the
privileges of owning a Philips product.

• So complete and return the Warranty

Registration Card enclosed with your
purchase at once, and take advantage
of these important benefits.

Warranty

Verification

Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Philips warranty.

Owner

Confirmation

Your completed
Warranty Registration
Card serves as verifica-
tion of ownership in the
event of product theft
or loss.

Model

Registration

Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.

t

This “bolt of lightning” 
indicates uninsulated material

within your unit may cause an 
electrical shock. For the safety of
everyone in your household, please
do not remove product covering.

s

The “exclamation point” calls
attention to features for which

you should read the enclosed litera-
ture closely to prevent operating and
maintenance problems.

WARNING:

TO PREVENT FIRE

OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS  EQUIPMENT TO  RAIN
OR MOISTURE.

CAUTION:

To prevent electric

shock, match wide blade of plug to
wide slot, and fully insert.

For Customer Use

Enter below the Serial No. which is
located on the rear of the cabinet. Retain
this information for future reference.

Model No. _____________________

Serial No. ______________________

Know these

ssa

affe

etty

y

symbols

C A U T I O N

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT

REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS

INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

MAC5097

Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous

assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.

• Dès que l’achat de votre appareil

Philips est enregistré, vous avez droit à
tous les avantages dont bénéficient les
possesseurs des produits Philips.

• Remplissez et renvoyez votre carte

d’enregistrement de garantie jointe à
votre appareil sans tarder et vous béné-
ficierez de ces avantages importants.

Vérification

de garantie

Enregistrez votre pro-
duit dans les 10 jours
pour confirmer votre
droit à une protection
maximum selon les 
termes et les conditions
de votre garantie Philips.

Confirmation

de possession

Votre carte d’enreg-
istrement de garantie
prouve que vous pos-
sédez l’appareil en cas
de vol ou de perte du
produit.

Enregistrement

du modèle

Renvoyez votre carte
d’enregistrement de
garantie dès aujourd’hui
pour vous assurer de
recevoir toutes les 
informations, les offres et
les bonus auxquels vous
avez droit en tant que
possesseur de ce modèle.

t

Cet « éclair à pointe de flèche »
indique qu’un matériau non isolé,

situé à l’intérieur de l’unité, risque de
provoquer un choc électrique. Pour la
sécurité de chacun, nous vous prions de
ne pas retirer le boîtier de ce produit.

s

Le « point d’exclamation » attire
votre attention sur des sujets

risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne
lisez pas les informations s’y reportant.

DANGER :

NE PAS EXPOSER CET

ÉQUIPEMENT A LA PLUIE NI A UNE
HUMIDITÉ EXCESSIVE POUR ÉVITER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC
ÉLECTRIQUE.

ATTENTION :

Pour éviter les

chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.

Cet espace vous est réservé

Inscrivez ci-dessous le numéro de série
situé à l’arrière du bloc. Conservez cette
information pour vous y reporter à l’avenir.

N° de modèle  __________________

N° de série  ____________________

Connaissez ces

symboles de 

ssé

éccu

urriitte

e

A T T E N T I O N

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN A

UN TECHNICIEN QUALIFIE.

MAC5097

Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía 

para recibir todas las ventajas correspondientes.

• Una vez que se registre la compra de

su aparato Philips, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Philips.

• Sírvase llenar y devolver en seguida

la Tarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.

Verificación

de la garantía

Registre su producto
dentro de 10 días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Philips.

Confirmación

del dueño

Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud. es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.

Registro

del modelo

La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.

t

El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro

de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica. Para la seguridad de
todos, favor de no remover la cubierta
del producto.

s

El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre

las que Ud. debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.

ADVERTENCIA:

PARA 

EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A  HUMEDAD.

PRECAUCION:

Para evitar

sacudida eléctrica, introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.

Para uso del cliente:

Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.

No. de modelo  _________________

No. de serie ____________________

Conozca estos 

simbolos de 

sseeggu

urriid

da

ad

d

MAC5097

PRECAUCION

RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA

NO ABRIR

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE 

LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA 
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN 

SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.

PORTABLE COMPACT DISC

One Year Free Exchange

This product must be carried in for an exchange.

LIMITED WARRANTY

WHO IS COVERED?

You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other
document showing that you purchased the product is considered proof of purchase.
Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.

WHAT IS COVERED?

Warranty coverage begins the day you buy your product. For one year thereafter, a
defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable
product at no charge to you. A replacement product is covered only for the original
warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on
the replacement product also expires.

WHAT IS EXCLUDED?

Your warranty does not cover:
• labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls

on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.

• product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized

repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics
Company.

• reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside

the unit.

• a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any

country other than the country for which it was designed, manufactured, approved
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications.

• incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not

allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may
not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether
copyrighted or not copyrighted.)

• a product that is used for commercial or institutional purposes.

WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?

You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Philips Consumer Electronics Company. In countries where Philips Consumer
Electronics Company does not distribute the product, the local Philips service
organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a
delay if the appropriate product is not readily available).

BEFORE REQUESTING EXCHANGE...

Please check your owner’s manual before requesting an exchange. Adjustments of the
controls discussed there may save you a trip.

Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,

Longview,Texas 75606, (903) 242-4800

EL4967E005 / MAC 4110 / 1-97

EXCHANGING A  PRODUCT  IN  U.S.A.,
PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...

Contact your dealer to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight
prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below.

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville,TN 37743

(In U.S.A., Puerto Rico and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration
to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)

EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...

Please contact Philips at:

1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-363-7278 (English Speaking)

(In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are
expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. Philips is not liable under any circumstances for any direct, indirect,
special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the
possibility of such damages.)

TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...

In U.S.A., Puerto Rico or U.S.Virgin Islands, contact Philips Service Company at (800)
531-0039 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the
product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above). In
Canada, call the phone number listed above under “Exchanging a Product in Canada” to
obtain the cost of out-of-warranty exchange.

REMEMBER...

Please record the model and serial numbers found on the product below. Also, please fill
out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.

MODEL #

____________________________________

SERIAL #

____________________________________

This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights 

which vary from state/province to state/province.

LECTEUR À DISQUE COMPACT PORTABLE

Échange gratuite pendant un an

Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.

GARANTIE LIMITÉE

QUI EST COUVERT ?

Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des services de la
garantie. Le reçu, la facture ou un autre document portant la date d’achat qui prouve que
vous avez bien acheté le produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce
manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.

QU’EST-CE QUI EST COUVERT ?

La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous achetez le produit. Pendant
un an à compter de cette date, tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera
remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit comparable sans frais aucun au
consommateur. Un produit de remplacement n’est couvert que pendant la période non-
écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine vient à terme, la
garantie du produit de remplacement est terminée aussi.

QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ?

La garantie ne couvre pas:
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour régler les commandes et

pour installer ou réparer les systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.

• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du mauvais emploi, d’accident,

de réparations non-agréées ou d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips Consumer Electronics Company.

• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal, au câble ou aux systèmes

d’antenne à l’extérieur de l’unité.

• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations pour lui permettre de

fonctionner dans un pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé
et/ou autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de telles modifications.

• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du produit. (Certains états ou

provinces ne permettent pas l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au cas présent. Cela
comprend, mais de façon non-limitative, des enregistrements, qu’ils soient protégés ou
non par les lois sur les droits d’auteur).

• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États-Unis, de Porto Rico, des Îles

Vierges ou du Canada ou utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris
mais non limités aux appareils utilisés pour la location).

OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ?

Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit est distribué officiellement
par Philips Consumer Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de service Philips
tentera de fournir un produit de remplacement (mais il pourra y avoir des retards si le
bon produit n’est pas facilement disponible).

Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,

Longview,Texas 75606 É.-U., (903) 242-4800

EL4967F004 / MAC 4108 / 1-97

AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…

Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander un produit d’échange. Un
petit réglage d’une des commandes expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter
de faire un trajet.

POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX É.-U.,
AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES AMÉRICAINES…

Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien, renvoyer le produit, frêt et
assurances payés, avec preuve d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville,TN 37743 É.-U.

(Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute  garantie  implicite, y  compris  des  garanties
de vendabilité et d’aptitude à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne permettent pas de limité la
durée d’une garantie implicite, cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)

POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE AU CANADA…

Veuillez contacter Philips á :

1-800-661-6162 (Francophone)

1-800-363-7278 (Anglophone)

(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre garantie. Aucune autre
garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite ou implicite, y compris une garantie implicite de
vendabilité ou d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas, responsable des
dommages, qu’ils soit directs ou indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que
soient leurs origines, même en présence d’une notification de la possibilité de tels dommages.)

POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…

Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges  américaines, contacter Philips Service Company
au (800) 531-0039 pour savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis
emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product Service Center (adresse ci-
dessus). Au Canada, téléphonez au numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier
d’une échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un échange hors garanti.

RAPPEL IMPORTANT...

Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le
produit même. De plus, veuillez remplir et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement
de garantie. Il nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.

Nº DE MODÈLE

________________________________

Nº DE SÉRIE

________________________________

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez 
avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.

TOCADISCOS DE CD PORTATIL

Cambio gratis por un año

Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.

GARANTIA LIMITADA

¿QUIEN TIENE  PROTECCION? 

Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta
u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un
comprobante de venta. Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.

¿QUE CUBRE?

La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante un año a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía
original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.

¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?

Su garantía no cubre:
• cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los

controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.

• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación

no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.

• problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o

de antena fuera de la unidad.

• un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no

sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.

• daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no

permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)

• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las

Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales
(inclusive productos usados con fines de arrendamiento, pero sin limitarse a éstos).

¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?

Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por
Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company
no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).

ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…

Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes
de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.

Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976,

Longview,Texas 75606 USA, (903) 242-4800

EL4967S004 / MAC 4108 / 1-97

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…

Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.También, usted puede enviar
el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el
comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:

Small Product Service Center

Philips Service Company

907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6

Greeneville,TN 37743 USA

(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las
garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están
limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos
estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible
que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…

Favor de comunicarse con Philips al:

1-800-661-6162 (francófono)

1-800-363-7278 (anglófono)

(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable
bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales,
incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con
notificación de la posibilidad de los mismos.)

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA…

En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con Philips Service
Company, llamando al (800) 531-0039 para obtener el costo de cambio de un producto
después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small
Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá, llame al téléfono encontrado
arriba en la sección ”Para cambiar un producto en el Canada” para obtener el costo para
cambiar un producto no amparado por garantía.

RECUERDE…

Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.

Modelo No.

____________________________________

Serie No.

____________________________________

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría 

gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.

FEATURES

Programming track numbers

You can select up to 50 tracks and store them in the memory in a desired
sequence. You can store any track more than once.

1

Select a track with

or

§

.

2

Press PROGRAM to store the track.

y

PROGRAM

i

s shown and 

P

with the number of

stored tracks is displayed

3

Select and store all desired tracks in this way.

4

If necessary, press 

9

to stop normal playback. 

Press 

2;

to start playback of the program

.

.

y

Playback of the program starts.

• To add additional tracks to your program,

press 

9

to stop playing the program and 

continue with step 1.

• You can review the program by pressing 

PROGRAM for more than 3 seconds.

y

All stored tracks are displayed in sequence.

Clearing the program

1

If necessary, press 

to stop playback.

2

Press 

to clear the program.

y

CLr

is displayed, 

PROGRAM

disappears and

the program is cleared.

• If you press 

PROGRAM

and there is no track 

selected, 

SEL

is displayed

Notes:
The program will also be cleared if you interrupt the power supply or open the
CD lid or if the set switches off automatically.
After storing 50 tracks, 

FULL

is displayed.

FONCTIONS

Programmation des numéros de piste

Vous pouvez sélectionner jusqu'à 50 pistes et les mettre en mémoire dans l'or-
dre que vous désirez. Vous pouvez mettre en mémoire plus d'une fois n'impor-
te quelle piste.

1

Sélectionnez une piste à l'aide de

ou

§ 

.

2

Appuyez sur PROGRAM pour mettre la piste en
mémoire.

y

PROGRAM

apparaît et

P

clignote, 

accompagné du nombre de pistes mises
en mémoire.

3

Sélectionnez et mettez en mémoire de cette
façon toutes les pistes désirées

.

4

Si nécessaire, appuyez sur

9

pour arrêter la

lecture normale. Appuyez sur 

2;

pour lancer

la lecture du programme

.

.

y

La lecture du programme démarre.

• Pour ajouter des pistes supplémentaires à

votre programme, appuyez sur 

9

pour arrêter

la lecture du programme et continuez avec l'étape 1.

• Vous pouvez passer en revue le programme en appuyant sur PROGRAM 

pendant plus de 3 secondes.

y

Toutes les pistes mises en mémoire s'affichent dans l'ordre.

Effacement du program

1

Si nécessaire, appuyez sur

9

pour arrêter la lectre.

2

Appuyez sur

9

pour effacer le programme.

y

CLr

s'affiche, 

PROGRAM

disparaît et le

program est effacé.

• Si vous appuyez sur

PROGRAM

sans qu’aucune piste ne soit sélectionnée, 

l’indication 

SEL

apparaît.

Remarques :
Le programme est également effacé si vous coupez l'alimentation électrique
ou ouvrez le couvercle du CD, ou si l'appareil s'éteint automatiquement.
Après la mise en mémoire de 50 pistes, 

FULL

s'affiche.

FONCTIONS

Mise en mémoire de la derniére position de lecture-RESUME

Vous pouvez mettre en mémoire la dernière position de lecture lue en dernier.
Quand vous relancez la lecture, celle-ci continue à l'endroit où vous avez arrêté.

1

Positionnez le bouton-glissière sur RESUME pen-
dant la lecture pour activer RESUME.

y

RESUME

apparaît.

2

Appuyez sur 

9

quand vous le désirez pour 

arrêter la lecture.

3

Appuyez sur

2;

pour reprendre la lecture.

y

La lecture continue à partir de l'endroit
où vous avez arrêté.

• Pour désactiver RESUME, positionnez le bouton-

glissière sur OFF.

y

RESUME

disparaît

.

Verrouillage de tous les boutons-HOLD

Vous pouvez verrouiller tous les boutons de l'appareil. Quand vous appuyez sur
n'importe quelle touche, aucune action ne sera exécutée.

• Positionnez le bouton-glissière sur HOLD pour

activer HOLD.

y

HOLD

apparaît et tous les boutons sont 

verrouillés. Quand vous appuyez sur 
n'importe quelle touche

,

HoLd

s'affiche.

• Pour désactiver HOLD, positionnez le bouton-

glissière sur OFF.

y

HOLD

disparaît.

NOTES

FONCTIONS

Sélection de différentes possibilités de lecture-MODE

Il est possible de lire les pistes dans un ordre aléatoire ou de répéter une
piste, un album ou le disque entier.

1

Appuyez sur MODE de façon répétée pendant
la lecture pour sélectionner au choix :

– 

SHUFFLE

(seulement avec les CD-MP3)

:

Toutes les pistes de l'album en cours de 
lecture sont lues dans un ordre aléatoire
jusqu'à ce que toutes aient été lues 
une fois.

– 

SHUFFLE ALL

:

Toutes les pistes du disque sont

lues dans un ordre aléatoire jusqu'à ce que
toutes aient été lues une fois.

– 

SHUFFLE REPEAT

(seulement avec les 

CD-MP3) : Toutes les pistes de l'album en
cours de lecture sont lues de façon répétée
dans un ordre aléatoire.

– 

SHUFFLE REPEAT ALL

:

Toutes les pistes du 

disque sont lues de façon répétée dans un
ordre aléatoire.

– 

REPEAT

:

Disque audio :

La piste en cours de lecture est lue de façon répétée

.

CD-MP3 :

L'album en cours de lecture est lu de façon répétée.

– 

REPEAT ALL

:

Le disque entier est lu de façon répétée.

Pendant la lecture d'un programme, vous pouvez sélectionner au choix :

– 

SHUFFLE PROGRAM

:

Toutes les pistes du programme sont lues dans un ordre 

aléatoire jusqu'à ce que toutes aient été lues une fois.

– 

SHUFFLE REPEAT PROGRAM

:

Toutes les pistes du programme sont lues 

de façon répétée dans un ordre aléatoire.

– 

REPEAT PROGRAM

:

Toutes les pistes du programme sont lues de façon répétée.

2

La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.

3

Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE de façon répétée 
jusqu'à ce que l'indication à l'affichage disparaisse.

FONCTIONS

ESP-Electronic Skip Protection

Avec un lecteur de disque portable classique il
arrive la musique s'arrête quand vous faites du
jogging par exemple. 

E

lectronic 

S

kip 

P

rotection

protège l'appareil contre la pertes de son dues
aux vibrations légères ou aux chocs. Une lecture
continue est ainsi assurée. 

ESP ne protège pas

l'appareil contre les dommages causcs par
les chutes !

• Appuyez sur ESP pendant la lecture pour activer la

protection contre les interruptions de musique.

y

ESP

apparaît et la protection est activée.

• Pour désactiver la protection contre les 

interruptions de musique, appuyez de nouveau
sur ESP.

y

ESP

disparaît et la protection est désactivée.

Bip Sonore

Un bip sonore accompagne les opérations de 
certaines touches. Maintenez 
DBB appuyé pendant plus de 2 secondes.

• Si le bip sonore est activé:

y

bEEP

apparait à l’affichage.

• Si le bip sonore est désactivé:

y

no bEEP

apparait à l’affichage.

FEATURES

Selecting different playback possibilities-MODE

It is possible to play tracks in random order or to repeat a track, an album or
an entire disk.

1

Press MODE repeatedly during playback to select
either:

– 

SHUFFLE

(with MP3-CDs only): 

All tracks of the current album are played in 
random order until all of them have been played
once.

– 

SHUFFLE ALL

:

All tracks of the disc are played in

random order until all of them have been played
once.

– 

SHUFFLE REPEAT

(with MP3-CDs only): 

All tracks of the current album are played 
repeatedly in random order.

– 

SHUFFLE REPEAT ALL

:

All tracks of the disc are

played repeatedly in random order.

– 

REPEAT

:

Audio disc

: The current track is played repeatedly.

MP3-CD

: The current album is played repeatedly.

– 

REPEAT ALL

:

The entire disc is played repeatedly.

` When playing a program,you can select either:

– 

SHUFFLE PROGRAM

:

All tracks of the program are played in random order until

all of them have been played once.

– 

SHUFFLE REPEAT PROGRAM

:

All tracks of the program are played repeatedly in

random order.

– 

REPEAT PROGRAM

:

All tracks of the program are played repeatedly.

2

Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.

3

To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display 
indication disappears.

GUIDE DE DÈPANNAGE

Indicationde sélection 

Select

• Sélectionnez les pistes que vous souhaitez programmer avant de procéder à 

la lecture de votre programme.

Le fichier de musique n’est pas lu

• Mauvais format utilisé, par ex. VCD, word. Assurez-vous que les noms des

fichiers de musique se terminent par .mp3 ou .aac.

Répertoires manquants sur un CD-MP3

• Assurez-vous que le nombre total de pistes et d'albums sur votre CD-MP3 ne

dépasse pas 350.

• Seuls les albums avec des fichiers MP3 ou AAC apparaissent.

Le disque saute des pistes

• Nettoyez ou remplacez le disque.
• Assurez-vous que 

REPEAT

REPEAT ALL

,

SHUFFLE

SHUFFLE ALL

ou 

PROGRAM

est

désactivés.

La musique est discontinue ou il y a des coupures de son pendant la 
lecture d’un fichier MP3 ou AAC

• Si le problème persiste, encodez de nouveau la piste audio et créez un 

nouveau CD-ROM.

• CD endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.

La musique est coupée et indication 

OOPS

• Allumez ESP.

Français

FONCTIONS DE BASE

Volume et son

Réglage du volume

• Réglez le volume en utilisant VOL

E

.

Réglage du son

1

Appuyez sur DBB pour une amplification 
moyenne des graves.

y

apparaît et

dbb1

s'affiche

.

2

Appuyez de nouveau sur DBB pour une 
amplification prononcée des graves.

y

apparaît et

dbb2

s'affiche.

3

Appuyez de nouveau sur DBB pour 
désactiver l'amplification des graves.

y

disparaît.

Sélection et recherche (sur tous les 
disques)
Sélection d’une piste pendant la lecture 

• Appuyez brièvement sur 

ou 

§

une ou 

plusieurs fois pour passer au début de la piste
en cours de lecture, précédente ou suivante.

y

La lecture continue avec la piste 
choisie.

DBB

DBB

DBB

FONCTIONS DE BASE

Recherche d’un passage pendant la lecture

1

Maintenez

ou

§

appuyé pour trouver un passage spécifique vers l'avant

ou vers l'arrière.

y

La recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas.
Après 2 secondes, la recherche s'accélère.

2

Relâchez le bouton au passage désiré

.

y

La lecture normale continue.

Remarque: Pendant 

REPEAT

SHUFFLE

SHUFFLE ALL

,

MP

3, 

AAC

ou pendant la 

lecture d'un programme, la recherche n'est possible que dans la piste en cours
de lecture.

Sélection d’un album (pour les CD-MP3 seulement)

Sélection d’un album pendant la lecture

• Appuyez brièvement sur 

−−

ou 

+

une ou plusieurs

fois pour passer à la première piste de l'album
en cours de lecture, précédent ou suivant.

y

La première piste de l'album sélectionné
est lue.

Sélection d’une piste pendant la lecture

1

Maintenez 

−−

ou 

+

appuyé pour passer rapidement aux pistes MP3 ou AAC 

suivantes ou précédentes.

y

Le saut de pistes commence et s'accélère après 2 secondes

.

2

Relâchez le bouton à la piste désirée.

y

La lecture continue avec la piste sélectionnée

.

Remarque : Pour passer de piste à piste à vitesse lente, utilisez

ou

§

.

FUNCIONES BÁSICAS

Búsqueda de un pasaje durante la reproducción

1

Mantenga pulsada

o

§

para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o

hacia delante.

y

Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen.
Transcurridos 2 segundos, la búsqueda se acelerará.

2

Suelte el botón en el pasaje que desee.

y

La reproducción normal continuará

.

Nota: Durante 

REPEAT

SHUFFLE

SHUFFLE ALL

,

MP

3, 

AAC

o durante la reproduc-

ción de un programa, la búsqueda sólo será posible dentro de la pista actual

.

Selección de un álbum (sólo en CDs MP3)

Selección de un álbum durante la reproducción

• Pulse brevemente 

−−

+

una o varias veces para

saltar a la primera pista del álbum actual, 
anterior o siguiente.

y

La primera pista del álbum seleccionado se
reproducirá.

Selección de una pista durante la 
reproducción

1

Mantenga pulsada

−−

+

para saltar rápidamente a la pista anterior o 

siguiente de MP3 o AAC.

y

Comenzará a saltar y se acelerará después de 2 segundos.

2

Suelte el botón en la pista que desee.

y

La reproducción continuará en la pista seleccionada.

Nota: Para saltar de pista a pista a baja velocidad, utilice 

§

.

TROUBLESHOOTING

WARNING: 

Under no circumstances should you try to repair the set yourself as

this will invalidate the warnanty.

If a fault occurs, first check the points listed before taking the set for repair. If you
are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or 
service center.

No power, or playback does not start

• Insert the battery correctly.
• Replace the battery.
.• Connect the mains adapter securely.

HoLd

indication and/or no reaction to controls

• Deactivate HOLD.

No sound or bad sound quality

• Press

2;

to resume playback.

• Adjust the volume.
• The track is a data file. Press 

§

to skip to the next audio CD track.

• Check and clean the LINE OUT

/

p

connections.

• Keep this set away from active mobile phones or strong magnetic fields.

no cd

indication

• Insert a disc, label upwards.
• Clean or replace the disc . 
• Wait until the steamed up lens has cleared.

nF dISC

indication

• Make sure the inserted CDR(W) is finalized.

dAtA

indication

• Make sure you have inserted an audio disc or an MP3-CD.

Prot

indication and music file is not played

• The music file is protected. Make sure the protection option in your encoder

software is deactivated when creating a music file.

• In this case you are responsible for adherenceto all local or international copy-

rights.

TROUBLESHOOTING

Select

indication

• Select tracks for programming before you play your program.

Music file is not played

• Wrong format used eg. VCD, word. Make sure the music file names end with

mp3 or aac

Missing directories on MP3-CD

• Make sure the total number of files and albums on your MP3-CD does not

exceed 350.

• Only albums with MP3 or AAC files are shown.

The disc skips tracks

• Clean or replace the disc
• Make sure

REPEAT

REPEAT ALL

,

SHUFFLE

SHUFFLE ALL

or

PROGRAM

is switched

off.

Music is skipped or popping sound when playing an MP3 or AAC file

• If the problem persists, encode the audio track again and make a new CD-

ROM.

• CD damaged or dirty. Replace or clean CD.

Music is interrupted and 

OOPS

indication

• Switch ESP on

.

FEATURES

ESP-Electronic Skip Protection

With a conventional portable disc player the
music may stop e.g. while you are jogging.
The 

E

LECTRONIC 

S

KIP 

P

ROTECTION protects

this set against loss of sound caused by light
vibrations or shocks. Continuous playback is
ensured. 

ESP does not protect the set

against damage caused by dropping !

• Press ESP during playback to activate the skip

protection.

y

ESP

is shown and the protection is 

activated.

• To deactivate the skip protection, press ESP

again.

y

ESP

disappears and the protection is deactivated.

Beep Sound

• A beep sound accompanies various key 

operations. Keep DBB pressed for more than 2
seconds to select your beep option.

• If the beep sound has been activated:

y

bEEP

is displayed .

• If the beep sound has been deactivated:

y

no bEEP

is displayed .

Español

FUNCIONES BÁSICAS

Volumen y sonido

Ajuste del volumen

• Ajuste el volumen usando VOL 

E

.

Ajuste del sonido

1

Pulse DBB para una intensificación moderada de
graves..

y

se mostrará y 

dbb1

aparecerá

.

2

Pulse de nuevo DBB para una fuerte 
intensificación de graves.

y

se mostrará y 

dbb2

aparecerá.

3

Pulse de nuevo DBB para desactivar la 
intensificación de graves.

y

desaparecerá.

Selección y búsqueda (en todos los discos)
Selección de una pista durante la 
reproducción

• Pulse brevemente

§

una o varias

veces para saltar al comienzo de la pista actual,
anterior o siguiente.

y

La reproducción continuará con la pista 
seleccionada.

DBB

DBB

DBB

TITLE

DBB

PROG  

TITLE

PROG  

HOLD

TITLE

TITLE

RESUME

OFF • RESU

ME • HOLD

SHUFFLE

REPEAT ALL 

TITLE

ESP

TITLE

ESP

TITLE

SHUFFLE

REPEAT ALL 

TITLE

OFF • RESU

ME • HOLD

TITLE

RESUME

HOLD

TITLE

PROG  

TITLE

PROG  

TITLE

DBB

TITLE

DBB

PROG  

TITLE

PROG  

OFF • RESU

ME • HOLD

SHUFFLE

REPEAT ALL 

TITLE

ENVIRONMENTAL INFORMATION

• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost

to make the packaging easily separable into three mono materials: cardbo-
ard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam
sheet).

• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a

specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, exhausted battery and old equipment.

INFORMATIONS RELATIVES À L’ENVIRONNEMENT

• Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons

fait de notre mieux pour que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansé (matériel tampon),
polyéthylène (sachets, panneau de protection en mousse).

• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est

démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous vous débarrassez des matériaux d’emballage, des pile usagées
et de votre ancien appareil.

INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL

• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho

todo lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales
independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).

• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si 

son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas
y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pila
agotadas o su antiguo equipo a la basura.

TITLE

RESUME

HOLD

TITLE

ESP

TITLE

1

2

3

4

5

6

7

9

0

!

@

#

$

8

^

%

1

EXP401/17  8/9/01  16:21  Page 2

Reviews: