background image

9/12

RO

Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea

ș

i între

ș

inerea produselor trebuie s

ă

fie efectuate exact în conformitate cu instruc

ș

iunile din acest manual 

ș

i/sau

cu alte instruc

ș

iuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguran

ș

ă

 a produsului, pe întreaga durat

ă

de via

ș

ă

 a acestuia. Nerespectarea

acestor instruc

ș

iuni v

ă

va anula dreptul la garan

ș

ie. 

Ș

uruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie s

ă

fie strânse cu ajutorul unei chei

dinamometrice calibrate. 

Ș

uruburile preasamblate trebuie s

ă

fie strânse din nou la specifica

ș

ia de cuplu cerut

ă

, pentru a asigura rezisten

ș

a maxim

ă

pe 

întreaga durat

ă

 de via

ș

ă

.

CZ

P

ř

i uchovávání, montáži, používání a údržb

ě

produkt

ů

je t

ř

eba postupovat p

ř

esn

ě

podle pokyn

ů

v této p

ř

íru

č

ce a dalších našich p

ř

ípadných pokyn

ů

, které

zajiš

ť

ují bezpe

č

né používání produkt

ů

po celou dobu jejich životnosti. Když tyto pokyny dodržovat nebudete, p

ř

ijdete o záruku. Šrouby, které mají na výkresu

uveden utahovací moment, je t

ř

eba utahovat zkalibrovaným momentovým klí

č

em. P

ř

edem namontované šrouby je t

ř

eba dotáhnout požadovaným

momentem, aby po dobu životnosti produktu držely na míst

ě

.

TR

Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalı

ş

tırılması ve bakımı, ürünün kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımının sa

ğ

lanması amacıyla tam olarak bu 

kılavuzdaki ve / veya tarafımızdan sa

ğ

lanan di

ğ

er talimatlara uygun biçimde gerçekle

ş

tirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmaması, ürünle ilgili garanti 

hakkınızı geçersiz kıllar. Teknik çizimde yanında sıkkma torku de

ğ

eri belirtilen cıvatalar kalibre edilmi

ş

 bir tork anahtarı kullanılarak sıkılmalıdır. Önceden 

takılmı

ş

 olarak gelen cıvataların da belirtilen tork de

ğ

erine uygun biçimde yeniden sıkılması, kullanım ömrü boyunca maksimum dayanıklılı

ğ

ın sa

ğ

lanması 

açısından önemlidir.

BG

Съхран

e

нието

инсталирането

, y

п

o

т

pe

б

a

т

a, 

експлоатацията

 

и

 

поддръжката

 

на

 

продуктите

 

трябва

 

да

 

се

 

извършват

 

точно

 

в съответствие

 

с

 

y

к

a

з

a

нията

 

в

 

това

 

ръководство

 

и

 / 

или

 

други

 

инструкции

които

 

могат

 

да

 

бъдат

 

предоставени

 

от

 

нас

за

 

да

ce 

гарантира

 

безопасн

a y

п

o

т

pe

б

a

на

 

продукта

 

през

 

целия

 

му

 

експлоатационен

 

живот

. Hec

п

a

зв

a

н

e

т

на тези

y

к

a

з

a

ния ще обезсили

Ba

щет

право на

 

гаранция

.

Болтовете

 

с

 

индикация

 

за

 

силата

 

на

 

въртящия

 

момент

 

на

 

чертежа трябва

 

да

 

бъдат

 

затегнати

 

с

 

помощта

 

на

 

калибриран

 

гаечен

 

ключ

Предварително

 

сглобените

 

болтове

 

трябва

 

да

 

бъдат

 

отново

 

затегнати д

изи

c

кв

a

нат

спецификация

 

на

 

въртящия

 

момент

за

 

да

 

осигурят

 

максимална

 

як

o

ст

 

по вр

e

м

на

e

к

c

пл

oa

т

a

ци

o

нняи живот

.

GR

Η

 

αποθήκευση

η

 

εγκατάσταση

η

 

χρήση

η

 

λειτουργία

 

και

 

η

 

συντήρηση

 

των

 

προϊόντων

 

πρέπει

 

να

 

γίνεται

 

ακριβώς

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

οδηγίες

 

του

 

παρόντος

 

εγχειριδίου

 

ή

 / 

και

 

τις άλλες

 

οδηγίες

 

που ενδεχομένως να παρασχεθούν

προκειμένου να είναι εγγυημένη η ασφαλής χρήση

 

του

 

προϊόντος

 

για ολόκληρη τη

 

διάρκεια

 

ζωής

 

του

Η

 

μη

 

εφαρμογή αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει

 

τα

 

δικαιώματά σας

 

στο πλαίσιο της εγγύησης

.

Οι

 

βίδες

 

με

 

ένδειξη

 

τιμής

 

ροπής

 

σύσφιξης στο

 

σχέδιο

 

θα πρέπει

 

να

 

σφίχτούν με τη χρήση ενός βαθμονομημένου ροπόκλειδου

.

Οι προ

-

συναρμολογημένες βίδες πρέπει

 

να

 

σφίχθούν

 

και

πάλι ηε τη

απαιτούμενε

v

η τιμή ροπής σύσφιξης

προκειμένου να

 

διασφαλιστεί

 

η

 

μέγιστη

 

ισχύς

 

σε

 

όλη

 

τη

 

διάρκεια

 

ζωής

.

RU

Чтобы

 

гарантировать

 

безопасное

 

использование

 

этого

 

изделия

 

на

 

протяжении

 

всего

 

соответствующего

 

срока

 

службы

его

 

хранение

установку

использование

эксплуатацию

 

и

 

обслуживание

 

необходимо

 

осуществлять

 

в

 

точном

 

соответствии

 

с

 

приведенными

 

в

 

настоящем

 

руководстве

 

инструкциями

 

и

 (

или

иным

 

инструкциями

которые

 

могут

 

быть

 

предоставлены

 

нами

Несоблюдение

 

этих

 

инструкций

 

приведет

 

к

 

потере прав

 

на

 

гарантию

Болты

для

 

которых

 

на

 

чертеже

 

указан

 

крутящий

 

момент

необходимо

 

затягивать

 

калиброванным

 

динамометрическим

 

ключом

.

Для

 

обеспечения

 

максимальной

 

прочности

 

изделия

 

в

 

течение

 

всего

 

срока

 

службы

 

болты

завинченные

 

в

 

ходе

 

предварительной

 

сборки

необходимо

 

подтянуть

 

до

 

указанного

 

момента

.

SK

Uskladnenie, inštalácia, používanie a údržba produktov je potrebné postupova

ť

presne pod

ľ

a pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov, 

ktoré zais

ť

ujú bezpe

č

né používanie produktu po

č

as celej doby životnosti. Nedodržaním týchto pokynov sa ruší záruka. Skrutky s nazna

č

enou silou

utiahnutia, musia by

ť

u

ť

ahované kalibrovaným momentovým k

ľ

ú

č

om. Vopred namontované skrutky musia by

ť

znovu utiahnuté pod

ľ

a požadovanej

špecifikácie, aby komponenty držali na mieste po

č

as celej životnosti.

HR

Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, korištenje i održavanje proizvoda treba se vršiti to

č

no u skladu s uputama u ovom priru

č

niku i/ili s drugim uputama 

osiguranim s naše strane kako bi se jam

č

ila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepoštivanje ovih uputa poništava vaše pravo na jamstvo. Vijci 

s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti u

č

vrš

ć

eni korištenjem zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanja. Tako

đ

er i ve

ć

 u

č

vrš

ć

eni 

vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala u

č

vrš

ć

enost tijekom cijelog radnog vijeka.

LT

Produkt

ų

 saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir prieži

ū

ra turi b

ū

ti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas šiame vadove ir (arba) kitas 

instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume saug

ų

 gaminio naudojim

ą

 per vis

ą

 jo eksploatavimo laik

ą

. Jei nesilaikysite ši

ų

  instrukcij

ų

 

nurodym

ų

 bei reikalavim

ų

, j

ū

s

ų

 teis

ė

 

į

 garantij

ą

 bus panaikinta ir nebegalios. Varžtai, nurodantys sukimo momento stiprum

ą

 br

ė

žinyje, turi b

ū

ti užveržti 

naudojant kalibruot

ą

 sukimo momento veržliarakt

į

. Iš anksto sumontuotus varžtus reikia v

ė

l priveržti iki reikiamo sukimo momento, kad b

ū

t

ų

 užtikrintas 

maksimalus tvirtumas per vis

ą

 eksploatavimo laik

ą

.

LV

Izstr

ā

d

ā

jumu uzglab

ā

šana, uzst

ā

d

ī

šana, lietošana un apkope j

ā

veic prec

ī

zi saska

ņā

 ar šaj

ā

 rokasgr

ā

mat

ā

 sniegtaj

ā

m instrukcij

ā

m un / vai cit

ā

m instrukcij

ā

m, 

kuras m

ē

s varam pied

ā

v

ā

t, lai garant

ē

tu produkta drošu lietošanu vis

ā

 t

ā

 darb

ī

bas laik

ā

. Neiev

ē

rojot šos nor

ā

d

ī

jumus, j

ū

su ties

ī

bas uz garantiju tiek

anul

ē

tas. Bultskr

ū

ves ar nor

ā

di uz griezes stiprumu zim

ē

jumos j

ā

b

ū

t pieskr

ū

v

ē

tam izmantojot kalibr

ē

tu griezes atsl

ē

gu. Iepriekš samont

ē

t

ā

s skr

ū

ves ir atkal

j

ā

pievelk l

ī

dz vajadz

ī

gajai griezes specifik

ā

cijai, lai nodrošin

ā

tu maksim

ā

lu pieguli vis

ā

ekspluat

ā

cijas laik

ā

.

EE

Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt 
pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote  eluaja jooksul.  Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid, 
millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti 
pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.

SI

Skladiš

č

enje, namestitev, uporaba, delovanje in vzdrževanje izdelkov mora biti natan

č

no izvedeno v skladu z navodili v tem priro

č

niku in / ali drugimi navodili

za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno življenjsko dobo. V primeru neupoštevanja teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki
imajo ozna

č

en navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim klju

č

em. Vijake, ki so že sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim

navorom, da je zagotovljena maksimalna mo

č

skozi življenjsko dobo.

Summary of Contents for BDS561

Page 1: ...0µs 4A 2700µs 10 23 LED100 64 80 68 61 58 74 5 4 47A 250µs 4A 2700µs 10 23 BXS561 722 E 727 D 730 D 740 C 830 E LED21 20 17 8 15 4 16 6 5 2 21A 225µs 21A 300µs 26 21 LED24 20 20 5 17 4 15 8 15 19 5 2 21A 225µs 21A 300µs 26 21 LED32 20 27 23 21 19 8 25 5 2 21A 225µs 21A 300µs 26 21 LED35 20 29 5 25 5 22 5 21 5 27 5 5 2 21A 225µs 21A 300µs 26 21 LED40 40 32 30 5 4 47A 250µs 4A 2700µs 10 23 LED40 20 ...

Page 2: ...ED City gen2 BRS561 761 Side entry ø60mm Cph LED City gen2 BDS561 761 Center 3 4 thread Cph LED City gen2 BSS561 761 Suspended wire i 380 O 306 16 48 O 311 16 60 O 300 16 380 O 265 16 4 6m Asymmetric and symmetric light distribution Street side Street side Cph LED gen2 Cph City gen2 380 O ...

Page 3: ...3 12 ø48mm Cph LED gen2 BRS561 Cph City gen2 BRS761 Side entry ø48mm H4 Nm 10 2a 1 1 2 3 4 x2 H4 4 3 3 ø48mm ...

Page 4: ...City gen2 BRS761 Side entry ø60mm 1 2 Cph LED gen2 BDS561 Cph City gen2 BDS761 Top entry 3 4 Pipe thread 3 4 x25mm Cylindrical pipe thread 2c 2d Nm 10 Nm 8 Nm 60 Nm 10 Nm 8 Nm 60 T30 10 19 T30 19 10 Cph LED gen2 BSS561 Cph City gen2 BSS761 Suspended wire ø6 8mm ø6 8mm ...

Page 5: ...5 12 SR 1 2 3 4 ...

Page 6: ...6 12 For products with TAG Label ...

Page 7: ...ya benzer bir kalifiye kişi tarafından değiştirilmelidir SK Svetelný zdroj a alebo predradník a alebo externý flexibilný kábel obsiahnutý v tomto svietidle môže byť vymenený len výrobcom alebo servisným partnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou LT Šviesos šaltinis ir arba valdymo įrenginys ir arba išorinis lankstus kabelis esantis šiame šviestuve gali būti pakeistas tik gamintojo arba jo ...

Page 8: ...icurare la massima resistenza per tutta la durata NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen dient het opslaan installeren gebruiken bedienen en onderhouden ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en of andere door ons geleverde instructies Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaanspraken on...

Page 9: ...ет к потере прав на гарантию Болты для которых на чертеже указан крутящий момент необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом Для обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты завинченные в ходе предварительной сборки необходимо подтянуть до указанного момента SK Uskladnenie inštalácia používanie a údržba produktov je potrebné postupovať presne podľa...

Page 10: ...https www zhagastandard org products https www lighting philips co uk oem emea products driving connected lighting La compatibilità funzionale di 2 controller sensori certificati Zhaga D4i SR da utilizzare in combinazione e la possibilità di comandare la funzione lineswitch di un apparecchio di illuminazione Zhaga D4i SR deve essere rilasciata dal fornitore del controller sensore Per utilizzare l ...

Page 11: ... сензор Ако се използва конектор NEMA със 7 щифта на осветителните тела с предварителна функционална готовност за свързване към система за управление SR based трябва да се направи проверка на съвместимостта на цялата система и нейните съставни компоненти Неспазването на този съвет може ще доведе до риск от повреда и несъответствие за което Сигнифай Интернешънъл не носи отговорност HR Zhaga D4i SR ...

Page 12: ...herein is given and any liability for any action in reliance thereon is disclaimed The information presented in this document is not intended as any commercial offer and does not form part of any quotation or contract Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N V All other trademarks are owned by Signify Holding or their respective owners Signify Holdin...

Reviews: