background image

Notes

VIRTALÄHTEET

Paristot

• Asenna kaksi alkaliparistoa (LR6, UM3 tai AA)

kuvan mukaisesti.

– Jos paristot on asennettu väärin tai ne ovat tyhjät,

OPE/BATT-merkkivalo ei syty tai palaa vain
himmeästi.

• Poista paristot, jos ne ovat tyhjät tai jos niitä ei

käytetä pitkään aikaan.

Verkkolaite

– Verkkolaitteen on syötettävä 3 V tasajännitettä 

->+

.

• Kytke verkkolaite 3V liittimeen.

Verkkolaitteen 3,5 mm pistokkeen 1,3 mm
keskinasta on kytkettävä miinusnapaan 

-

.

RADIOVASTAANOTTO

• Aseta TAPE/RADIO asentoon RADIO.
• Kytke kuulokkeet liittimeen 

p

.

• Aseta aaltoalueenvalitsin asentoon AM 

(= keskiaallot), FM (mono) tai FM-ST(ereo).

• Viritä haluamasi asema säätimellä TUNING.
• Vastaanoton parantaminen:

AM

: Laitteessa on sisäinen AM-antenni. Antennin

voi suunnata kääntämällä laitetta.

FM

: Kuulokejohto toimii FM-antennina. Pidä johto

avattuna.

FM ST

: Jos stereosignaali on heikko ja häiriöinen,

aseta aaltoalueenvalitsin asentoon FM. Lähetys
kuuluu monona, mutta kohina vaimenee.

• Säädä ääntä säätimillä VOLUME ja DBB (Dynamic

Bass Boost). Työnnä DBB-säädintä ylöspäin
kunnes vihreä valo syttyy.

• Laite on kytketty pois, kun TAPE/RADIO on

asennossa TAPE eikä mitään kasettinauhurin
näppäintä paineta.

Suomi

Virtalähteet • Radio

KASETTIEN TOISTO

• Aseta TAPE/RADIO asentoon TAPE.
• Kytke kuulokkeet liittimeen 

p

.

• Avaa kasetinpidin ja aseta siihen kasetti niin, että

sen avoin osa on näppäinten puolella ja täysi kela
oikealla puolella.

• Aseta CrO2/METAL NORM -kasetinvalitsin

asentoon:

CrO2/METAL

: kasettityypeille CHROME (IEC 

II

)

ja METAL (IEC 

IV

).

NORM

: kasettityypille (IEC 

I

) NORMAL.

• Käynnistä toisto painamalla 

1

.

• Säädä ääni säätimillä VOLUME ja DBB (Dynamic

Bass Boost). Työnnä DBB-säädintä ylöspäin
kunnes vihreä valo syttyy.

• Pikakelaus: paina 

6

tai 

5

.

• Paina 

9

pikakelauksen pysäyttämiseksi ja kun

kasetti on lopussa.

• Pysäytä toisto painamalla 

9

, ja laitteen virta

katkeaa.

– Kasetin loputtua 

A

-näppäin vapautuu

automaattisesti ja laitteen virta katkeaa.

VARUSTEET (laitteen mukana)

• Stereokuulokkeet
• Vyöpidike

KÄYTÄ JÄRKEÄ, KUN KÄYTÄT KUULOKKEITA

Kuulon suojaaminen

Älä kuuntele kuulokkeilla suurella äänenvoimak-
kuudella. Asiantuntijoiden mukaan jatkuva suurella
äänenvoimakkuudella kuuntelu voi vaurioittaa
kuuloa pysyvästi.

Liikenneturvallisuus

Älä käytä kuulokkeita ajoneuvolla ajaessasi. Voit olla
vaaraksi liikenteelle, ja monissa maissa kuulokkei-
den käyttö on kielletty. Vaikka kuulokkeet olisivat
ulkokäyttöön suunnitellut, jotka mahdollistavat ulko-
puolisten äänten kuulemisen, älä pidä ääntä niin
kovalla ettet kuule mitä ympärilläsi tapahtuu.

Kasettisoitin • Varusteet

YMPÄRISTÖÄ KOSKEVA HUOMAUTUS

1

Turhia pakkausmateriaaleja ei ole käytetty.
Olemme tehneet parhaamme, että pakkaus olisi
helppo lajitella kahteen materiaaliin.:
– pahvi (laatikko)
– polyeteeni (pussit, suojavaahtomuovi)
Noudata pakkausmateriaalien hävittämisessä
paikallisia määräyksiä.

2

Laite koostuu materiaaleista, jotka voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen, kun purkamisen
suorittaa siihen erikoistunut yritys. Tutustu
paikallisiin määräyksiin koskien laitteen
kierrättämistä.

3

Älä hävitä tyhjiä paristoja talousjätteen mukana.
Käsittele varoen ja noudata hävittämisessä
paikallisia määräyksiä.

HOITO

• Puhdista äänipää 50 käyttötunnin välein, eli

keskimäärin n. kerran kuussa, käyttämällä
puhdistuskasettia.

• Älä jätä laitetta äläkä kasetteja sateeseen,

kosteisiin paikkoihin, hiekkaan tai korkeisiin
lämpötiloihin, kuten lämmityslaitteiden lähelle tai
auringonpaisteeseen pysäköityyn autoon.

• Puhdista kuori pehmeällä, hieman kostutetulla

säämiskällä.
Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä
puhdistusaineita, kuten tinneriä, bensiiniä jne.,
sillä ne vaurioittavat laitetta

Laite noudattaa Euroopan yhteisön

radiohäiriövaatimuksia.

Mallinumero on laitteen pohjassa ja

valmistusnumero kasettiluukun sisäpuolella.

Yleistä

ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ

Μπαταρίες

• Τοποθετήστε δυο αλκαλικές µπαταρίες (LR6,

UM3 ή AA) %πως φαίνεται στο σχήµα.

– Αν οι µπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί

σωστά ή έχουν εξαντληθεί, ο δείκτης
OPE/BATT δεν θ’ανάψει ή µ%λις που θα
ανάβει.

• Αφαιρέστε τις µπαταρίες, αν έχουν αδειάσει,

ή εάν η συσκευή δεν πρ%κειται να
χρησιµοποιηθεί για ένα µεγάλο χρονικ%
διάστηµα.

Μετασχηµατιστής τροφοδοσίας

– Ο µετασχηµατιστής πρέπει να παρέχει τάση

DC 3V

->+.

• Συνδέστε τον µετασχηµατιστή στην υποδοχή

των 3VDC.
Ο κεντρικ%ς ακροδέκτης των 1.3mm του
βύσµατος των 3.5mm πρέπει να έχει συνδεθεί
στον αρνητικ% π%λο 

-

.

ΡΑ∆ΙΟΦ·ΝΟ

• Θέσατε τον επιλογέα TAPE/RADIO στη θέση

RADIO.

• Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή 

p

.

• Θέσατε τον επιλογέα περιοχής συχνοτήτων

στην θέση AM (=MW), FM (mono) ή FM-
ST(ereo).

• Συντονιστείτε στον ραδιοφωνικ% σταθµ% που

επιθυµείτε µε τη χρήση του πλήκτρου
TUNING.

• Για να βελτιώσετε την λήψη:

AM:

Η συσκευή διαθέτει ενσωµατωµένη

κεραία λήψης AM. Η κεραία µπορεί να
προσανατολιστεί στρέφοντας ολ%κληρη την
συσκευή.

FM

: Το καλώδιο των ακουστικών ενεργεί ως

κεραία. Κρατείστε το τεντωµένο.

FM-ST

: Αν το στερεοφωνικ% σήµα είναι

ασθενές και παραµορφωµένο, θέσατε τον
επιλογέα περιοχής συχνοτήτων στη θέση FM.
Τώρα το πρ%γραµµα θ’ακούγεται µονοφωνικά
αλλά θα έχει εξαλειφθεί η παραµ%ρφωση
λ%γω θορύβου.

• Η συσκευή σβήνει %ταν ο διακ%πτης

RADIO/TAPE  βρίσκεται στη θέση TAPE και
δεν είναι πατηµένο κάποιο απ% τα κουµπιά
του κασετοφώνου.

Έλληνικά

ΤPΟΦΟ∆ΟΣΙΑ 

ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟ

ΑΝΑΠΑΡΑΓ·ΓΗ ΚΑΣΕΤ·Ν

• Θέσατε τον επιλογέα TAPE/RADIO στη θέση TAPE.
• Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή 

p

.

• Ανοίξτε την θήκη των κασετών και εισάγετε

µια κασέτα µε την ανοικτή της πλευρά προς
την πλευρά των πλήκτρων και το γεµάτο
καρούλι στην δεξιά πλευρά.

• Θέσατε τον επιλογέα CrO2/METAL NORM

στην θέση:

CrO2/METAL

: για κασέτες του τύπου

CHROME (IEC 

II

) και METAL (IEC 

IV

).

NORM

: για κασέτες του τύπου NORMAL (IEC 

I

).

• Για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή πατήστε

το πλήκτρο 

1

.

• Ρυθµίστε την ένταση του ήχου µε τα πλήκτρα

VOLUME και DBB (Dynamic Bass Boost).
Πατήστε το πλήκτρο DBB µέχρι να
εµφανισθεί το πράσινο χρώµα.

• Για γρήγορη περιέλιξη πατήστε τα πλήκτρα 

R

ή 

Q

.

• Πατήστε το πλήκτρο 

9

για να σταµατήσετε

την γρήγορη περιέλιξη και %ταν η ταινία έχει
φθάσει στο τέλος της.

• Για να σταµατήσετε την αναπαραγωγή, πατήστε το

πλήκτρο 

9

και η συσκευή θα σταµατήσει αυτ%µατα.

• Στο τέλος της κασέτας ελευθερώνεται

αυτ%µατα το πλήκτρο 

1

και η συσκευή

απενεργοποιείται.

ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ (περιλαµβάνονται)

• Στερεοφωνικά ακουστικά.
• Στήριγµα στη ζώνη.

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΣΑΣ ΟΤΑΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Τ’ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ

Ασφάλεια για την ακοή

Μην χρησιµοποιείτε τ’ακουστικά σας σε µεγάλη
ένταση. Οι ειδικοί συµβουλεύουν %τι η συνεχής
χρήση σε υψηλή ένταση µπορεί να επιφέρει
ανεπαν%ρθωτες βλάβες στην ακοή σας.

Ασφάλεια για την κυκλοφορία

Μην χρησιµοποιείτε τ’ακουστικά %ταν οδηγείτε
το αυτοκίνητ% σας. Μπορεί να προκαλέσετε
αυτοκινητιστικ% ατύχηµα ενώ σε µερικές
χώρες απαγορεύεται αυστηρά. Ακ%µη κι’αν τα
ακουστικά σας είναι ανοικτού τύπου,
σχεδιασµένα για ν’αφήνουν ν’ακούτε
εξωτερικούς θορύβους, µην µεγαλώνετε την
ένταση έτσι ώστε να µην ακούτε τι συµβαίνει
γύρω σας.

ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ 

ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ.

1

Εχει αποφευχθεί κάθε περιττ% υλικ% στην

συσκευασία. Εχει καταβληθεί κάθε δυνατή
προσπάθεια, έτσι, ώστε η συσκευασία να είναι
εύκολα διαχωρίσιµη σε τρία µ%νο βασικά
υλικά:

- χαρτ%νι (κουτί),
- πολυαιθυλαίνιο (σακούλες, προστατευτικά).

Παρακαλούµε ακολουθείστε τους τοπικούς
κανονισµούς, σχετικά µε την διάθεση υλικών
συσκευασίας.

2

Η συσκευή σας αποτελείται απ% υλικά, που

µπορούν ν’ανακυκλωθούν, αν
αποσυναρµολογηθούν απ% µια εξειδικευµένη
εταιρεία.

3

.Μην πετάτε τις παλιές µπαταρίες στα οικιακά

απορρίµατα. Ακολουθείστε τους τοπικούς
κανονισµούς, σχετικά µε την διάθεσή τους.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

• Καθαρίστε την κεφαλή αναπαραγωγής µετά

απ% περίπου 50 ώρες λειτουργίας ή µιά φορά
τον µήνα κατά µέσον %ρο, χρησιµοποι%ντας
µια ειδική κασέτα καθαρισµού.

• Μην εκθέτετε την συσκευή, και τις κασέτες

σε υγρασία, βροχή, σκ%νη, ή υπερβολική
θερµ%τητα, %πως κοντά σε θερµαντικά
στοιχεία ή µέσα στο αυτοκίνητο που έχετε
παρκάρει στον ήλιο.

• Μπορείτε να καθαρίσετε την συσκευή σας

µ’ένα µαλακ%, ελαφρά υγρ% δέρµα.
Μην χρησιµοποιείτε υγρά καθαρισµού, %πως
διαλυτικ%, βενζίνη, κλπ. δι%τι µπορεί να
καταστρέψουν την συσκευή.

Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται µε τις

απαιτήσεις για καταστολή ηλεκτροµαγνητικών

παρεµβολών της Ευρωπαϊκής Κοιντητας.

Ο τύπος του µηχανήµατος βρίσκεται στη βάση
της συσκευής και ο αριθµς κατασκευής στην

εσωτερική επιφάνεια της πρτας της

κασετοθήκης.

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

PROBLEM

– ORSAK

• LÖSNING

INGEN STRÖM

– Felvända batterier

• Vänd batterierna rätt

– Uttjänta batterier

• Byt batterier

BRUMMANDE LJUD NÄR DU ANVÄNDER EN
NÄTADAPTER

– Olämplig adapter

• Använd Philips SBC 6650 nätadapter eller en

standard 3 V DC-adapter av god kvalitet

INGET LJUD (SE OCKSÅ ‘INGEN STRÖM’)

– För låg volym

• Vrid upp volymen

– Hörlurarna är inte anslutna

• Anslut hörlurskontakten till hörlursuttaget 

p

DÅLIG LJUDKVALITET/
LJUD FRÅN ENDAST EN KANAL

– Hörlurskontakten inte instucken helt

• Stick in kontakten helt

MYCKET BRUM ELLER BRUS

– FM-antennen (hörlurssladden) inte helt utdragen

• Dra ut FM-antennen (hörlurssladden) helt

– Apparaten står för nära en TV, videobandspelare

eller dator

• Flytta apparaten bort från TV, videobandspelare

eller dator

DÅLIGT LJUD FRÅN KASSETTBANDET

– Bandhuvudet är smutsigt

• Rengör bandhuvudet (se ‘UNDERHÅLL’)

Felsökning

Om fel uppstår, gå igenom listan nedan, innan du lämnar in apparaten för reparation. Om du ändå inte

kan åtgärda felet, kontakta din radiohandlare.

Varning

Försök under inga omständigheter laga apparaten själv, garantin gäller inte i sådana fall.

PROBLEM

– CAUSE

• SOLUTION

NO POWER

Wrong battery polarity

• Insert batteries correctly

– Batteries exhausted

• Replace batteries

HUM WHEN USING MAINS ADAPTOR

– Adaptor used is not regulated type

• Use Philips SBC6650 or other standard regulated

DC 3V adaptor

NO SOUND 

(also see ‘No power’)

– Volume is not turned up

• Turn up volume

– Headphones are not connected

• Connect headphones plug to the headphones

socket 

p

POOR SOUND/
SOUND FROM ONE CHANNEL ONLY

– Headphones plug not fully inserted

• Insert plug fully

SEVERE HUM OR NOISE

– FM aerial (headphones lead) not fully extended

• Extend FM aerial 

(headphones lead) 

fully

– Set too close to TV, VCR or computer

• Move set away from TV, VCR, or computer

POOR CASSETTE SOUND QUALITY

– Tape head dirty

• Clean tape head (See 'Maintenance')

Troubleshooting

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to
remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.

Warning

Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your guarantee.

VIKA

– SYY

• RATKAISU

EI VIRTAA

– Väärä paristojen napaisuus

• Asenna paristot oikein

– Paristot tyhjät

• Vaihda uudet

HURINAA VERKKOLAITETTA KÄYTETTÄESSÄ

– Vääräntyyppinen verkkolaite

• Käytä Philipsin verkkolaitetta SBC6650 tai jotain

muuta standardin mukaista 3V
tasajänniteverkkolaitetta

EI ÄÄNTÄ (KATSO MYÖS ‘EI VIRTAA’)

– Äänenvoimakkuus säädetty liian pieneksi

• Lisää äänenvoimakkuutta

– Kuulokkeita ei ole kytketty

• Kytke kuulokepistoke kuulokkeiden liittimeen 

p

ÄÄNENLAATU HUONO/ÄÄNI KUULUU VAIN
TOISESTA KANAVASTA

– Kuulokepistoke ei ole kunnolla paikallaan

• Työnnä pistoke pohjaan saakka

KOVAA HURINAA TAI KOHINAA

– FM-antenni (kuulokejohto) ei kokonaan avattu

• Avaa FM-antenni (kuulokejohto) kokonaan

– Laite on liian lähellä televisiota, videonauhuria tai

tietokonetta

• Siirrä laitetta kauemmaksi

KASETIN ÄÄNENLAATU HUONO

– Äänipää likainen

• Puhdista äänipää (katso ‘HOITO’)

Vianetsintä

Jos toimintahäiriöitä ilmenee, tarkista ensin seuraavat asiat ennen kuin viet laitteen korjattavaksi. Jos ongelma ei

korjaannu noudattamalla seuraavia ohjeita, ota yhteys laitteen myyjään tai valtuutettuun huoltoon.

Varoitus

Älä koskaan yritä korjata laitetta itse, sillä tällöin takuun voimassaolo lakkaa.

PROBLEMA

– CAUSA

• SOLUÇÃO

SEM CORRENTE

– Polaridade das pilhas incorrecta

• Introduza as pilhas com a polaridade correcta

– Pilhas gastas

• Substitua as pilhas

EXISTÊNCIA DE ZUMBIDOS DURANTE A
UTILIZAÇÃO DO ADAPTADOR DE CORRENTE

– O adaptador utilizado não é do tipo regulamentado

• Utilize o adaptador SBC6650 Philips ou outro

adaptador de 3V CC standard

SEM SOM 

(consulte também ‘Sem corrente’)

– O volume está desactivado

• Aumente o volume

– Os auscultadores não estão ligados

• Ligue a ficha dos auscultadores à tomada de

auscultadores 

p

SOM DEFICIENTE/
SOM PROVENIENTE APENAS DE UM CANAL

– A ficha dos auscultadores não foi totalmente

introduzida

• Introduza a ficha

ZUMBIDOS OU RUÍDOS FORTES

– A antena FM (fio dos auscultadores) não foi

completamente esticada

• Estique a antena FM (fio dos auscultadores)

– O aparelho encontra-se muito perto de um

televisor, videogravador ou computador

• Coloque o aparelho fora do alcance do televisor,

videogravador ou computador

CASSETE COM UMA QUALIDADE DE SOM
DEFICIENTE

– A cabeça da fita está suja

• Limpe a cabeça da fita (Consulte‘MANUTENÇÃO’)

Resolução de problemas

Se ocorrer uma avaria, verifique os pontos apresentados na lista abaixo antes de levar o aparelho, para

reparação, a um centro de assistência técnica. Se não for capaz de resolver o problema através das

sugestões apresentadas, consulte o seu revendedor ou um centro de assistência técnica.

Aviso

Nunca tente reparar o aparelho. Se o fizer, anula a garantia prestada.

ΠΡΟΒΛΗΜΑ

ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ

ΕΠΙ∆ΙΟΡΘΩΣΗ

∆εν υπάρχει τροφοδοσία

– Οι µπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά

Τοποθετήστε σωστά τις µπαταρίες

– Οι µπαταρίες έχουν εξαντληθεί

Αντικαταστείστε τις µπαταρίες

ΒFµβος κατά την χρήση του µετασχηµατιστή

– Ο µετασχηµατιστής που χρησιµοποιήσατε δεν

είναι σταθεροποιηµένος

Χρησιµοποιήστε τον τύπο Philips SBC6650 ή άλλον
αντίστοιχο σταθεροποιηµένο µετασχηµατιστή των 3VDC

∆εν υπάρχει ήχος

– Η ένταση του ήχου είναι χαµηλή

Αυξήστε την ένταση του ήχου

– ∆εν είναι συνδεδεµένα τα ακουστικά

Συνδέστε τα ακουστικά

– Τα ηχεία δεν έχουν συνδεθεί ή έχουν συνδεθεί

λανθασµένα

Ελέγξτε τηνσύνδεση των ηχείων

Χαµηλή ένταση ήχου/ήχος απF το ένα µFνο
κανάλι

– Ο ακροδέκτης των ακουστικών δεν έχει

τοποθετηθεί σωστά

Συνδέστε σωστά τον ακροδέκτη των ακουστικών

ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

Αν εµφανιστεί κάποιο πρ%βληµα, πρώτα ελέγξτε τα σηµεία, που αναφέρονται πιο κάτω, πριν δώσετε

την συσκευή σας για επισκευή. Αν δεν µπορείτε να επιδιορθώσετε το πρ%βληµα, ακολουθώντας τις

οδηγίες αυτές, συµβουλευτείτε το κατάστηµα πώλησης ή το κέντρο επισκευής.

ΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

Σε καµιά περίπτωση µην προσπαθήσετε να επισκευάσετε µνοι σας την συσκευή, διτι αυτ θα

οδηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης.

PROBLEM

– ÅRSAG

• LØSNING

INGEN STRØM

– Batterierne er vendt forkert

• Sæt batterierne rigtigt i

– Batterierne er brugt op

• Skift batterierne ud

BRUMMEN VED ANVENDELSE AF
NETADAPTER

– Den anvendte adapter er ikke en reguleret type

• Anvend Philips SBC6650 netadapter eller en af

god kvalitet og stabiliseret 3 V DC adapter

INGEN LYD 

(se også ‘Ingen strøm’)

– Lydstyrken er for lav

• Skru op for lydstyrken

– Der er ikke tilsluttet hovedtelefon

• Sæt hovedtelefon i bøsning 

p

DÅRLIG LYDKVALITET/LYD KUN FRA EN
KANAL

– Hovedtelefonens stik er ikke sat helt i

• Sæt stikket helt i

STÆRK BRUMMEN ELLER STØJ

– FM antennen (hovedtelefonens ledning) er ikke

strukket helt ud

• Stræk FM antennen (hovedtelefonens ledning)

helt ud

– Apparatet er for tæt på et TV, en VCR eller en

computer

• Flyt apparatet væk fra TVet, VCRen eller

computeren

DÅRLIG LYDKVALITET FRA KASSETTEN 

– Tonehovedet er snavset

• Rens tonehovedet (se ‘VEDLIGEHOLDELSE’) 

Fejlfinding

Hvis der opstår en fejl, bør man først kontrollere punkterne nedenfor før man sender apparatet til reparation. Kan

problemet ikke løses ved hjælp af disse forslag, må man henvende sig til forhandleren eller et servicecenter.

Advarsel

Prøv under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, idet dette vil gøre garantien ugyldig.

STE

REO

   RA

DIO

 CASS

ETT

E  PLA

YER

AQ 6562

STE

REO

   RA

DIO

 CAS

SET

TE  P

LAY

ER

AQ 6562

FM

88 9

3

98

103

108

MHZ

AM

530 6

40 86

0 118

0 160

0 •

KH

VOLUME

OPE/BATT

S

T

O

P

S

T

O

P

VOLUME

OPE/BATT

TAPE RA

DIO

FM  AM

TUNING

FM STERE

O

TAPE R

ADIO

FM  AM

FM  AM

FM  AM

TUNING

FM STE

REO

DBB

DBB

D

Y

N

A

M

IC

B

A

S

S

B

O

OST

D

Y

N

A

M

IC

B

A

S

S

B

O

OST

PUSH

RELASE

PUSH

RELASE

7

4

DBB

VOLUME

TUNING

           AM/FM/FM ST

CrO2 METAL/NORM 

p

9

TAPE/RADIO

DC 3V

->+

8

OPE/BATT

2 X LR6/UM3/AA/ cells

BELT CLIP

∆εν υπάρχει αντίδραση στο πάτηµα των
πλήκτρων

– Ηλεκτροστατική εκκένωση

Αποσυνδέστε την συσκευή απ% την τροφοδοσία
και επανασυνδέστε την µετά απ% µερικά
δευτερ%λεπτα

ΣηµαντικFς θFρυβος και βFµβος

– ∆εν έχετε απλώσει πλήρως την κεραία των FM (το

καλώδιο των ακουστικών)

Ξεδιπλώστε πλήρως την κεραία των FM (το
καλώδιο των ακουστικών)

– Η συσκευή βρίσκεται πολύ κοντά σε τηλεοράσεις,

µαγνητοσκπια ή υπολογιστές.

Κρατήστε το ραδι%φωνο µακριά απ% τηλεοράσεις,
µαγνητοσκ%πια ή υπολογιστές 

Κακή ποιFτητα ήχου απF την κασέτα

– Υπάρχει βρωµιά στην κεφαλή

Καθαρίστε την κεφαλή  (βλέπε συντήρηση)

XP AQ6562/00-2.2  29-03-2001 11:35  Pagina 2

Reviews: