Installation
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller
elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes
for regn eller fuktighet.
Deutschland
Hiermit wird bescheinigt, daß
dieses Gerät in Übereinstimmung
mit
den Bestimmungen der
Amtsblattverfügung 1046/1984
funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das
Inverkehrbringen dieses Gerätes
angezeigt und die Berechtigung zur
Überprüfung der Serie auf Einhaltung der
Bestimmungen eingeräumt.
Français:
English:
Svenska:
Italiano:
Nederlands:
Suomi:
1. Sluit de satellietluidspreker aan.
2. Sluit aan op geluidskaart/geluidsbron.
3. Sluit de kleine DIN-stekker aan op control in.
4. Sluit het netsnoer aan.
5. Zet het systeem aan met de aan-uitknop op het
satellietpaneel.
6 Stem het systeem af met de geluidskaart/geluidsbron
en de toetsen op het satellietpaneel
Opmerking:
Steek de netsteker pas in het stopcontact
als alle aansluitingen gedaan zijn!
1. Tilslut satellithøjttaleren.
2. Tilslut til lydkortet/lydkilden.
3. Tilslut mini-DIN-stikket til bøsningen Control In.
4. Tilslut strømforsyningen.
5. Tænd systemet ved hjælp af tænd-/slukknappen på
satellitpanelet.
6. Afstem systemet ved hjælp af lydkortet / lydkilden og
betjeningselementerne på satellitpanelet.
Bemærk:
Sæt netstikket ikke til i vekselstrømsudgangen,
før alle tilslutninger er i orden!
1. Anslut satellithögtalaren.
2. Anslut till ljudkort/ljudkälla.
3. Anslut mini-DIN-kontakten till Control In
(regleringsingången).
4. Anslut strömförsörjningen.
5. Sätt på systemet med på-knappen på satellitpanelen.
6. Ställ in systemet via ljudkort/ljudkälla och knapparna
på satellitpanelen
Obs:
Anslut inte nätkontakten till nätuttaget förrän alla
anslutningar har gjorts!
1.
Connect the satellite speaker.
2.
Connect to sound card/sound source.
3.
Connect the mini DIN plug into the control in.
4.
Connect the power supply.
5.
Switch on the system using the power button on
the satellite panel.
6.
Tune the system using sound card/sound source
and the controls on the satellite panel.
Note:
Do not insert the power plug into the AC outlet
until all connections are made!
1. Liitä satelliittikaiutin.
2. Liitä äänikorttiin/äänilähteeseen.
3. Liitä minidin-pistoke Control In -sisääntuloon.
4. Liitä virtalähde.
5. Kytke järjestelmä päälle satelliittikaiuttimen
virtakytkimestä.
6. Viritä järjestelmä äänikortin/äänilähteen ja
satelliittikaiuttimen säädinten avulla.
Huom:
Älä yhdistä pistotulppaa pistorasiaan,ennen kuin
kaikki kytkennät ovat valmiit!
1. Collegare laltoparlante satellite.
2. Collegare alla scheda audio/sorgente audio.
3. Collegare la spina mini DIN allingresso control.
4. Collegare lalimentatore.
5. Accendere il sistema utilizzando il pulsante di
accensione posto sul pannello satellite.
6. Sintonizzare il sistema utilizzando la scheda audio/
sorgente audio e i comandi posti sul pannello satellite.
Nota:
Non inserire la spina di alimentazione nella presa di
corrente fino a che i collegamenti non sono stati
tutti ultimati!
1. Kople til satellitthøyttaleren.
2. Kople til lydkortet/lydkilden.
3. Kople mini DIN-pluggen til kontrollinngangen.
4. Kople til strømtilførselen.
5. Slå på systemet med strømknappen på
satellittpanelet.
6. Still inn systemet ved hjelp av lydkortet/lydkilden og
kontrollene på satellittpanelet.
Merk:
Ikke sett støpselet i en stikkontakt før alle
tilkoplingene er gjort!
1. Branchez lenceinte satellite.
2. Connectez la carte son/source sonore.
3. Branchez la mini fiche DIN sur lentrée Control.
4. Branchez lalimentation.
5. Mettez le système sous tension à laide de la touche
dalimentation située sur lenceinte satellite.
6. Accordez le système au moyen de la carte son/
source sonore et des commandes sur lenceinte
satellite
Remarque:
Nintroduisez pas la iche dans la prise CA
tant que tous les branchements ne sont pas
effectués !
Deutsch:
Español:
1. Den Satellitenlautsprecher anschließen.
2. An die Soundkarte/Signalquelle anschließen.
3. Den Mini-DIN-Stecker an die Buchse Control in
anschließen.
4. Das Netzteil anschließen.
5. Das System mit Hilfe der Taste Power auf dem
Bedienfeld des Satellitenlautsprechers einschalten.
6. Das System mit Hilfe der Soundkarte/Signalquelle
und den Bedienelementenauf dem Bedienfeld des
Satellitenlautsprechers einstellen.
Hinweis:
Den Netzstecker nicht an eine Steckdose
anschließen, bevor alle Verbindungen
hergestellt worden sind.
1. Conecte el altavoz satélite.
2. Realice la conexión a la tarjeta o fuente de sonido.
3. Inserte el miniconector DIN en el terminal de entrada
de control.
4. Conecte el cable de alimentación.
5. Active el sistema con el botón de encendido situado
en el panel del satélite.
6. Afine el sistema utilizando la tarjeta o fuente de
sonido y los controles del panel del satélite.
Observación:
No inserte el conector de
alimentación en la toma de corriente
mientras no haya completado todas las
conexiones
Polski:
1. Podùàcz gùoúnik satelitarny.
2. Podùàcz go ze êródùem dêwiæku/kartà dêwiækowà
3. Wùóê wtyk mini DIN do wejúcia sterujàcego.
4. Podùàcz przewód zasilajàcy do êródùa zasilania.
5. Wùàcz system, uêywajàc przycisku zasilania na
panelu gùoúnika satelitarnego.
6. Dostrój system, uêywajàc êródùa dêwiæku/karty
dêwiækowej oraz kontrolek na panelu gùoúnika
satelitarnego.
Uwaga:
Nie wkùadaj przewodu zasilajàcego do
gniazda sieciowego dopóki nie wykonasz
wszystkich (innych) poùàczeñ!
Türkçe:
Ðóññêèé:
Ïðèìå÷àíèå:
Íå ïîäñîåäèíÿéòå âèëêó
ñåòåâîãî øíóðà êðîçåòêå
ñåòèïåðåìåííîãî òîêà, ïîêàíå
áóäóò âûïîëíåíû âñå
íåîáõîäèìûå ñîåäèíåíèÿ!
1. Ïîäñîåäèíèòå ñàòåëëèòíóþ êîëîíêó.
2. Ïîäñîåäèíèòå çâóêîâóþ ïëàòó èëè äðóãîé
èñòî÷íèê çâóêîâîãî ñèãíàëà.
3. Âñòàâüòå ìèíèàòþðíûé øòåêåð òèïà DIN â
ãíåçäî äëÿ óïðàâëÿþùåãî âõîäíîãî
ñèãíàëà.
4. Ïîäñîåäèíèòå èñòî÷íèê ïèòàíèÿ.
5. Âêëþ÷èòå ñèñòåìó ñ ïîìîùüþ êíîïêè
ïèòàíèÿ íà ïàíåëè ñàòåëëèòà.
6. Íàñòðîéòå ñèñòåìó ñ ïîìîùüþ çâóêîâîé
ïëàòû è ðåãóëÿòîðîâ, ðàñïîëîæåííûõ íà
ïàíåëè ñàòåëëèòà.
1. Uydu hoparlörünü baðlayýnýz.
2. Ses kartýný/ses kaynaðýný baðlayýnýz.
3. Mini DIN fiþi kontrol giriþine baðlayýnýz.
4. Güç kaynaðýný baðlayýnýz.
5. Uydu paneli üzerindeki güç düðmesini
kullanarak sistemi çalýþtýrýnýz.
6. Ses kartý/ses kaynaðýný ve uydu paneli
üzerindeki kumandalarý kullanarak sistemi
ayarlayýnýz.
Açýklama:
Güç kablosunu, tüm baðlantýlar
yapýlmadan AC çýkýþýna
sokmayýnýz!
Norsk:
Dansk:
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1
Remove fuse cover and fuse.
2
Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3
Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains
plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should
not be greater than 5 Amp.
Note:
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours
may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or ) or coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer's Protection Acts 1958 to 1972.
All manuals and user guides at all-guides.com