Pfaff hobbymatic extra 874 Instruction Book Download Page 55

Summary of Contents for hobbymatic extra 874

Page 1: ...PFAFF extra 874 875 876 Bedienungsanleitung Mode dbmploi Libretto istruzioni Instruction book...

Page 2: ...upport with accessory box 11 Needle plate 12 Sewing foot holder with sewing foot 13 Threading slots 14 Needle thread tension 15 Presser bar lifter 16 Needle holder with screw 17 Table of stitch patter...

Page 3: ......

Page 4: ...s put away the foot control is placed back in the machine as shown in the illustration Elektrischer Anschlu6 Anlasser auf den Boden stellen Stecker P in die Maschine und Stecker Q in die Wandsteckdose...

Page 5: ...prire sportello 19 verso ii basso Open free arm cover 19 Hauptschalter 8 ausschalten Klappe P anheben und die Spulenkapsel heraus ziehen Mettre Ia machine hors circuit a I interrupteur g n ral 8 Lever...

Page 6: ...d vidoir 5 le tenon P dolt s engager dans Ia fente Q Pousser a canette vers Ia droite contre Ia but e A Mettere Ia spolina su spolatore 5 Perno P deve entrare in fessura Q Spingere Ia spolina verso de...

Page 7: ...ii volantino 6 e girare II disco 7 in avanti Disengaging the sewing mechanism Hold hand wheel 6 steady and turn knob 7 toward you Garnrollenstifte 4 ganz hochziehen und Garnrolle aufstecken Tirer les...

Page 8: ...t pleine le d vidoir s arr te Pousser Ia canette vers Ia gauche Ia retirer et couper le fit Avvolgere Ia spolina Inserire l interruttore principale Tirare it fib dat rocchetto nella tensione delbo spo...

Page 9: ...innesta Engaging the sewing mechanism Hold the hand wheel firmly and turn disk 7 toward the back then turn the hand wheel forward again until it snaps in Spule einlegen P Faden nach hinten Den Faden i...

Page 10: ...ef sharp upward movement of your hand the bobbin must gradually slip downwards Turn screw P counter clockwise for a weaker tension or clock wise for a tighter tension Spulenkapsel einsetzen Hauptschal...

Page 11: ...ille tnserimento del fib superiore Disinserire I interruttore principale 8 Ago e leva tendifilo devono essere in alto Aizare il piedino Portare il fib dab rocchetto nella tensione delbo spolatore attr...

Page 12: ...nch ago e leva tendifilo siano di nuovo in posizione superiore Tirare con it fib superiore it fib inferiore in s Drawing up the bobbin thread Hold the needle thread taut Turn the hand wheel towards yo...

Page 13: ...toffa sotto il piedino Place fabric under the sewing foot Beim Einlegen extrem dicker Stofflagen Hebel 15 h her anheben Pour les tissus tr s epais lever davantage le levier 15 in caso di spessori di s...

Page 14: ...marcatura di regolazione Needle thread tension 14 P Setting mark Fadenspannung Uberprufen Die normale Einstellung liegt im Bereich von 3 5 Je h her die Zahi je fester die Spannung Die Uberprufung wir...

Page 15: ...the machine at a wide zigzag stitch Sew a short seam The threads must interlock in the middle of the mate rial Use range 3 for sewing buttonholes Stoffdr ckerhebel 15 hochstellen Stoff nach hinten he...

Page 16: ...montre le reglage du regle point pour a couture des points elastiques Regolazione della Iunghezza del punto I numeri sul bottone regolatore della lunghezza del punto 9 corrispondono alla lunghezza del...

Page 17: ...aintenue en bas La cucitura iridietro Premere ii tasto 23 Finch II tasto rimane premuto Ia macchina cuce indietro Reverse sewing Press button 23 As long as you hold this button the machine sews back w...

Page 18: ...poule 15 Watts d Contier le reglage de a tension de Ia courroie d entrainement au m cani cien Norme di sicurezza per macchine per cucire per uso famiglia secondo DIN 57700 parte 28 o IEC 335 parte 28...

Page 19: ...egle point en longueur jusqu Ia but e sur le symbole rouge Le tableau des motifs est reproduit pages 18 19 Disco regolatore dei motivi Per ogni motivo c una lettera Selezio nare il motivo nella tabell...

Page 20: ...helkantenstich schmal point cocotte troit 1 N Verbindungsstich breit point en cr nau large j J L 0 Verbindungsstich schmal point en cr nau troit D Stretch 3fachGeradstich triple couture point droit re...

Page 21: ...edge stitch wide 1 4 876 Punto conchiglia stretto Shell edge stitch narrow 1 4 876 Punto congiuntura largo Joining stitch wide 1 4 876 Punto congiuntura stretto Joining stitch narrow 1 4 876 Punto tr...

Page 22: ...el fusto verso dietro completamente in s Fissare a vite Changing the needle System 130 705 H Switch off master switch 8 Loosen screw P Take out the needle Push the needle with its flat side facing tow...

Page 23: ...nrastet Mise en place de Ia semelle Abaisser le levier du pied presseur et d placer Ia semelle de mani re que l trier 0 semboite dans les rainures R Applicazione del piedino Abbassare a eva premistofi...

Page 24: ...le punto invisibile Sewing feet standard accessories 1 Plain sewing foot 4 Zipper foot 2 Clear view foot 5 Buttonhole foot 3 Blindstitch foot 6 Edge guide 98 694 563 0 1 a Si 2 98 694 414 00 3 98 694...

Page 25: ...equired stitch length on stitch length wheel 9 with setting mark P Zickzackn hen Das Stichmuster Einstellrad 22 auf F stellen Der Bereich F ist in Rasten eingeteilt f r die verschiedenen Zick zackbrei...

Page 26: ...i parallel verlaufenden Stepplinien die zuvor genahte Stepplinie am F hrungs lineal entlang Abb T Der Nahtverlauf wird immer ordentlich und korrekt aussehen Surpiquage Pied presseur pied presseur norm...

Page 27: ...ezione della cucitura sara cosi sempre corretta Topstitching Sewing foot Plain Sewing foot or clear view foot and edge guide Stitch E Edge guide P can be used with nearly all Sewing feet Fitting the e...

Page 28: ...ourlet prepare sous le pied a points invisibles La cassure du tissu ext rieur onge Ia but e Q du pied a points invisibles A I aide de a vis de reglage P d placer Ia but e 0 vers a gauche de sorte que...

Page 29: ...ra solo un fib della stoffa superiore fig A e S Si consiglia di eseguire prima una prova su un ritaglio di stoffa Elastic blindstitch Sewing foot Slindstitch foot Tension Needle thread tension a littl...

Page 30: ...e may not corre spond with the colour coding of the ter minals in your plug proceed as follows the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or co...

Page 31: ...ble de d terrniner Ia longueur de Ia boutonniere Utiliser du fit a coudre fin Aiguille Grosseur 70 a 80 Regolazione per I occhiello Regolare Ia tensione superiore nel settore occhiello 3 Applicare it...

Page 32: ...pfloch zu n hen 1 Executer Ia premiere l vre a Ia longueur d sir e 2 R gler le s lecteur de motifs 22 sur B et coudre 4 a 6 points d arr t Arr ter l aiguille en haut Sur le mod le 874 ii faudra enfonc...

Page 33: ...hne N hful3 Les itustrations ne montrent pas a semeUe du pied presseur disegni sono eseguiti senza piedino Drawings do not show sewing foot Sewing buttonholes Set stitch pattern thumb wheel at A Pull...

Page 34: ...se de boutons Pied presseur sans pied presseur ou pied a semelle transparente D escamot e Fil a coudre fin Poser Ie bouton a l emplacement mar qu auparavant et sous le support du pied presseur Descend...

Page 35: ...3 e avvolgere il gambo 4 e annodare i fili Sewing on buttons Sewing foot Without sewing foot or with clear view foot Place the button in the location marked beforehand and push it under the sewing fo...

Page 36: ...nt E Fil Fil a coudre Mise en place du pied a fermeture a glissiere Accrocher le pied avec sa tige arri re dans Ia rainure arri re S et faire remonter Ia semelle jusqu a ce que Ia tige avant T s accro...

Page 37: ...termine lasciare l ago nella stoffa Alzare ii piedino e aprire Ia cerniera fig U Abbassare ii piedino terminare Ia cucitura Sewing in zippers Sewing foot Zipper foot Stitch length 2 to 3 Stitch E Thre...

Page 38: ...ssteg entlang Abb V Fermeture a glissiere invisible Reglage de Ia machine voir page 34 Voici comment ii faudra proc der pour ins rer a fermeture a glissiere Repasser les bords de Ia fente Replier le r...

Page 39: ...mani re que ses tenons s engagent dans les fentes R Pousser l ampoule vers le haut et Ia tourner vers Q Sostituzione della lampadina Togliere a spina dalla presa a lntrodurre il lineale di guida obliq...

Page 40: ...rono ora nella scanalatura destra del piedino fig U Terminare Ia cucitura della cerniera Cucire a fettuccia della cerniera a distanza di piedino sulla cucitura I dentini della cerniera scorrono all es...

Page 41: ...aht durch elnen Riegel sichern Fermeture a glissi re pour pantalon dame Reglage de Ia machine voir page 34 Glisser le pied fermeture a glissi re vers Ia gauche jusqu Ia but e Repasser es bords de Ia f...

Page 42: ...zare il piedino chiudere a cerniera Abbassare ii piedi no e terminare a cucitura Fermare ii termine della cucitura con una travetta Zippers in ladies slacks For machine setting see page 34 Move the zi...

Page 43: ...ichl nge bestimmen Sie bei dieser Arbeit selbst indem Sie das N hgut hin und herbewegen Point Tension du fil d aiguille Fil Aiguille G riffe But e 21 Fixation du pied a repriser fig P Placer l aiguill...

Page 44: ...essory Stitch type E Needle position Centre Tension Ease needle thread tension Thread Fine machine embroidery thread Size 70 Dropped Push backwards lower presser bar lifter Attaching the darning foot...

Page 45: ...r linken Seite genaht Die Stopfstelle sieht dadurch von rechts sch ner aus Enfiler le fil de lame par le trou du pied a repriser et le coucher dans a rainure de guidage sous le pied a repriser S fig P...

Page 46: ...di ettenere un ram mende melto duro Le eperazieni des critte vengone eseguite sul rovescio della stoffa ii diritte della stesso sara piU belle Darning with wool For machine setting see page 40 Sewing...

Page 47: ...artiment du crochet Ne pas huller Ia machine De temps a autre II suffit de mettre une goutte d huile dans Ia coursi re S L d n d te n Pulizia e lubrificazione Togliere Ia spina dalla presa a Alzare l...

Page 48: ...entwickelte Stretchnadel Nadelst rke Kugelspitze Besonders gut geeignet f r empfindliche 75 90 Stretch und Wirkstoffe 130 705 H SKF grol3e Grobmaschige Miederwaren Lycra Nadelst rke Kugelspitze Simple...

Page 49: ...ontrollieren Sie durch Drehung des Handrades ob die Nadein einwandfrei einstechen Dadurch wird em Nadeibrechen weitgehendst ausgeschaltet Zierstichmuster Zickzack Muster 130 705 H ZWI St rke 80 0 5 1...

Page 50: ...iguille Stretch Convient tout particu Grosseur de bille moyenne li rement pour tissus stretch et maille laiguille 75 a 90 d licats 130 705 H SKF grande pointe Lycra grande maille gaines combines etc G...

Page 51: ...nt et contr lez si les aiguilles p n trent impeccable ment dans Ia plaque Ainsi vous ne nsquez pas que es aiguilles cassent au cours de Ia couture 1 Motifs au point d omementationlMotifs au point zigz...

Page 52: ...go speciale per punti flexi Adatto Grossezza ago media particolarmente per stoffe delicate 75 90 elastiche e in maglia 130 705 H SKF grande Simplex Lastex Grossezza ago I EEE punta a sfera tessuti per...

Page 53: ...ale desiderato controllare girando ii volantino se gli aghi entrano senza difficolt net foro della placca d ago Si evitano cost possibili rotture di aghi Motivi ornamentali Motivi a zigzag liii Grosse...

Page 54: ...30 705 H PS Medium Stretch fabric needle Particularly 75 90 ball point suitable for delicate stretch and knitted fabrics 130 705 H SKF Heavy Wide meshed corsetry Lycra Simplex 70 110 ball point and La...

Page 55: ...ng turn the handwheel and check to make sure the needles stitch into the fabric properly In this way needle breakage can be largely prevented Decorative and zigzag patterns 130 705 H ZWI 80 0 5 1 5mm...

Page 56: ...eingesetzt 4 Die Naht ist nicht gleichm Big Die Spannung ist versteilt Zu starkes knotiges oder hartes Garn Der Unterfaden ist ungleich aufgespult Fadenschlingen unterhalb oder oberhalb des Stoffes B...

Page 57: ...senkt Versenkschieber nach links stellen Versenkschieber steht rechts 6 Die Maschine geht schwer Fadenreste bofinden sich in der Fadenreste entfernen und nur einen Greiferbahn Tropfen Olin die Greifer...

Page 58: ...trop gros noueux ou dur Canette irregulierement garnie Des boucles de fil se torment sur ou sous l ouvrage Engager I aiguille a fond le mOplat du talon vers l arri re N utiliser que des aiguilles du s...

Page 59: ...gauche 6 Marche dure de a machine Des bribes de til se sont prises dans Ia Enlever les bribes de uI et mettre une coursi re du crochet goutte d huile dans Ia coursi re 7 Remarques importantes Ne jamai...

Page 60: ...nodoso grosso o duro II fib inferiore non stato bobinato in maniera regolare Si formano deble asole sopra o sotto ii tessuto Come ovviare Inserire ago fino alb arresto con a parte piatta del fusto ve...

Page 61: ...ii dispositivo a sinistra II dispositivo per abbassare ii trasporto Si trova a destra 6 La macchina sforza Vi sono del residui nel crochet Eliminare residui dei fill e mettere una goccia di olio sul...

Page 62: ...ion out of adjustment Thread too thick knotty or hard Bobbin thread wound unevenly Kinks appear on top and bottom of material Remedy Push needle up as far as it will go its flat shank side facing towa...

Page 63: ...d control to the left at right 6 Machine runs with difficulty Thread ends in hook raceway Remove thread ends and put a drop of oil into hook raceway 7 ImpQrtant note Never run a threaded machine unles...

Page 64: ...93 035 943 91 Durchschlagen Geradstichtul3 98 694803 00 f r Absteppn hte und zum N hen von besonders feinen und weichen Stoffen Stichplatte mit Rundloch 93 032087 91 Seidenjersey etc Kapper 4 5 mm 93...

Page 65: ...ln 21 Nahstorungen und ihre Beseitigung 54 55 N hwerk aus und einschalten 5 7 Oberfaden elniegen 9 Oberfadenspannung pruten 12 Reinigen und Olen 44 Reil3verschlu8 einn hen 34 35 R ckw rtsn hen 15 Sich...

Page 66: ...de franges b tissage Pied pour point droit 98 694803 00 surpiqures at coutures sur tissus tr s fins et souples jersey de sole Plaque a aiguille avec trou rond 93 032087 91 Rabatteur 4 5 mm 93 035946 9...

Page 67: ...s 29 31 Fermeture a glissi re invisible 36 37 Fermeture a glissiere pour pantalons dames 38 39 Insertion de fermetures S glissieres 34 35 Levier presse tissu 11 13 Mesures de s curit 16 Mise en place...

Page 68: ...edino per punto diritto 98 694803 00 per impunture e per cucire tessuti particolarmente fini Placca dago con foro rotondo 93 032087 91 e morbidi maglina di jersey ecc Ribattitore 4 5 mm 93 035946 91 p...

Page 69: ...reindietro 15 La manopoba per Ia selezione dei motivi ornamentall 17 Norme di sicurezza per macchine per cucire 16 La tabelba dei motivi 18 19 La sostituzione dell ago 20 Come abbassare lb trasporto 2...

Page 70: ...sting Straight stitch toot 9869480300 For topstitching and sewing very delicate Needle plate with round needle hole 93 032087 91 and soft fabrics silk jersey etc Felling foot 4 5 mm 93 035946 91 For t...

Reviews: