background image

TECHNICAL NOTICE - E78 

PIXA1 PIXA2 PIXA3

 

E785000E (110515)

8

SI

Čelna svetilka PIXA

Trpežna čelna svetilka, ki omogoča, da imate pri delu proste roke.

Poimenovanje delov

(1) Ohišje svetilke, (2) gumb za izbiro funkcije, (3) oporna stranica, (4) naglavni trak, 

(4bis) nastavek za namestitev na trak, (5) nastavek za namestitev na čelado, (6) indikator 

porabljenosti baterij (samo PIXA 3).

Uporaba

Svetilka ponuja različne načine uporabe: 

- na glavi z naglavnim trakom; 

- na čeladi: za VERTEX (verzije od 2010 dalje) in ALVEO Petzl čelade ali čelade opremljene s 

standardnim utorom (20 x 3 mm) uporabite nastavek za namestitev na čelado; za ostale čelade 

lahko uporabite gumijasti naglavni trak (dodatek E78002); 

- namestitev na tleh brez traku (obrnjena za 90°).

Razsvetljava

Prižiganje & ugašanje, izbiranje

Obrnite gumb za izbiro funkcije (primerjajte tabelo jakosti svetlobe).

Čas gorenja - enakomerna svetilnost

PIXA zagotavlja enakomerno svetilnost čez celoten dani čas gorenja. 

Ko je baterija že skoraj povsem iztrošena, jakost svetlobe v trenutku pade na najmanjšo 

stopnjo svetilnosti - rezervno stopnjo. Na varnostni stopnji omogoča svetilka PIXA zadosten 

domet svetlobe - več kot 5 metrov za najmanj 10 ur.

Indikator porabljenosti baterij (samo PIXA 3)

Kot opozorilo za varnostno stopnjo svetilnosti svetilka 30 min pred nastopom funkcije svetlo 

utripne in potem ponovno ob preklopu.

Varovanje oči

PIXA 1 je uvrščena v rizično skupino 0 (brez tveganja) v skladu z IEC 62471 standardom. 

PIXA 2 in 3 sta uvrščeni v rizično skupino 2 (zmerno tveganje) v skladu z IEC 62471 

standardom. 

- Ne strmite direktno v svetilko, ko je ta prižgana. 

- Optično sevanje, ki ga oddaja svetilka, je lahko nevarno. Izogibajte se usmerjanju snopa 

svetilke v oči druge osebe. 

- Nevarnost poškodbe mrežnice zaradi emisij modre svetlobe, še posebej pri otrocih.

Elektromagnetna združljivost

Ustreza zahtevam direktive 2004/108/CE o elektromagnetni združljivosti. 

Opozorilo: svetilka, ki je v bližini lavinske žolne, ko je ta v funkciji sprejema (iskanja), lahko moti 

njeno delovanje. Ob interferenci (žolna oddaja hreščeč zvok) žolno oddaljite od svetilke toliko, 

da neha hreščati.

Odpornost na udarce in padce - IP indeks

Odpornost svetilke: 

- sila udarca 80 kg; 

- padec na ravna tla z 2 m; 

Testi so bili narejeni pri ekstremnih temperaturah (-30° C in +60° C). 

Svetilka ima IP67: je nepropustna za prah in vodotesna (potopitev na globino 1 metra za 30 

minut).

V primeru okvare

Preverite, da so baterije polne in pravilno vstavljene glede na polariteto. 

Prepričajte se, da kontakti niso korodirali. Če so korodirali, jih nežno spraskajte in jih pri tem 

ne ukrivite. 

Če vaša svetilka še vedno ne deluje, vzpostavite stik s Petzlom.

Baterije

Skladnost

V ATEX/HAZLOC conah uporabljajte samo alkalne baterije: Nx, Energizer E91, 

Duracell MN1500, Duracell MX1500. Nikoli ne odpirajte ohišja za baterije v 

ATEX/HAZLOC conah.

Svetilka je skladna z drugimi tipi baterij (litijevimi, Ni-MH baterijami za večkratno polnjenje), 

vendar v teh primerih ATEX/HAZLOC atest ne velja.

POZOR: NEVARNO, nevarnost eksplozije in opeklin.

- Baterij ne poskušajte odpirati ali razstaviti. 

- Baterij ne dajajte v ogenj. 

- Izogibajte se kratkim stikom, ker lahko povzročijo opekline. 

- Ne polnite baterij za enkratno uporabo. 

- Pravilno polariteto baterij MORATE upoštevati; upoštevajte oznake za polariteto na ohišju 

za baterije. 

Če je ena od baterij nameščena narobe (dva + pola ali dva - pola v kontaktu drug z drugim), 

se v nekaj minutah sproži kemijska reakcija, pri kateri se sproščajo eksplozivni plini in izjemno 

korozivna tekočina. 

Pokazatelj: svetilka z novimi baterijami sveti s šibko svetlobo, če je ena ali več baterij narobe 

nameščenih. 

Če niste prepričani v pravilno delovanje svetilke, jo takoj izklopite in preverite polariteto baterij. 

V primeru, da je prišlo do izlitja, zaščitite oči. Pokrijte ohišje za baterije preden ga odprete, da 

preprečite morebitno izlitje. 

Če pridete v stik s tekočino iz baterij, prizadeto območje takoj sperite s čisto vodo in 

nemudoma poiščite zdravniško pomoč. 

- Ne uporabljajte skupaj baterij različnih proizvajalcev. 

- Ne uporabljajte skupaj novih in rabljenih baterij. 

- Baterije shranjujte izven dosega otrok.

Vzdrževanje, čiščenje

Svetilka je odporna na olja, masti, lepila, ogljikovodike, čistilni bencin in belila. 

- Ohišje svetilke in leče: preverite, da je pokrovček za baterije varno zaprt. Operite v mlačni 

milnati vodi. Ne uporabljajte kisline. Ne drgnite je z grobimi predmeti, še posebej ne stekelca. 

Izogibajte se kakršnegakoli daljšega stika leče z mastjo. V primeru stika z mastjo, obrišite s 

suho krpo in sperite z vodo. 

Če voda po nesreči vdre v svetilko, odstranite baterije in svetilko posušite. 

- Trak: trak in naglavni nosilec sta pralna v pralnem stroju (največ 40° C). Ne uporabljajte belila. 

Ne dajajte v sušilec za oblačila. Za pranje ne uporabljajte čistilca na visok pritisk.

Shranjevanje, transport

Da zaščitite leče, obrnite ohišje svetilke tako, da so leče obrnjene proti nastavku. Po tem 

dejanju se svetilka samodejno ugasne in z zaklepanjem gumba za izbiro funkcije prepreči, da 

bi se po naključju prižgala. 

Vašo svetilko lahko prenašate v POCHE (E78001) torbici za shranjevanje. 

V primeru dolgotrajnega skladiščenja odstranite baterije iz svetilke.

Stroboskopski učinek

Opozorilo glede uporabe svetilke PIXA v bližini vrtečih se strojev. Če je svetlobna frekvenca 

svetilke (310 Hz ± 10 Hz) enaka (ali mnogokratnik) frekvenci vrtenja stroja, uporabnik ne more 

videti, da se stroj vrti.

Varstvo okolja

Svetilke, žarnice, baterije in baterije za večkratno uporabo reciklirajte. Ne odlagajte jih med 

običajne odpadke. Svetilko, baterije in naglavni trak zavrzite v ustrezne zabojnike za recikliranje 

(npr. v posebne smetnjake za ta namen). S takim ravnanjem prispevate k varovanju okolja in 

javnemu zdravju.

Garancija Petzl

Izdelek ima 3 letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve garancije: 

normalna obraba in izraba, oksidacija, predelava ali priredbe, neprimerno skladiščenje, 

poškodbe nastale pri nesrečah, nepazljivostih, razlitju baterij ali pri uporabi, za katero izdelek 

ni predviden.

Odgovornost

Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli drugo 

škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

HU

PIXA lámpa

Megbízható és masszív fejlámpa, mely a munka során szabad kezet biztosít.

Részek megnevezése

(1) Lámpatest, (2) Bekapcsológomb, (3) Homloklap, (4) Fejpánt, (4bis) Fejpántrögzítő lap, (5) 

Rögzítőlap sisakhoz, (6) Az elemek feltöltöttségét jelzo LED (kizárólag a PIXA 3 lámpán).

Használati módok

A lámpa többféleképpen viselhető: 

- fejpánttal a fejen, 

- sisakon: a Petzl VERTEX (2010. után gyártott verziók) és Petzl ALVEO sisakokhoz valamint 

a standard (20 x 3 mm) réssel ellátott más modellekhez használható a lámpához mellékelt 

rögzítőlap; más sisakokhoz pedig a kaucsuk fejpánt (E78002 cikszámú kigészítő), 

- földre állítva (90°-ban elforgatható).

Világítás

Ki- és bekapcsolás, fényerőszabályozás

Forgassa el a kapcsolót (lásd a fejlámpák összehasonlító táblázatát).

Üzemidő - állandó fényerő

A PIXA a megadott üzemidő alatt végig állandó fényerőt biztosít. 

Mielőtt az elemek teljesen lemerülnének, a lámpa hirtelen minimális fényerejű takarék 

üzemmódra vált. Takarék üzemmódban a lámpa még legalább 10 órán át kényelmesen 

használható fényt biztosít 5 méteres távolságig.

Az elemek feltöltöttségét jelző LED (kizárólag a PIXA 3 

lámpán)

A takarék üzemmód bekapcsolódását 30 perccel előbb és a bekapcsolódáskor a fényforrás 

villogása jelzi.

A szem biztonsága érdekében

A PIXA 1 az IEC 62471 szabvány szerint 0. (veszélytelen) veszélykategóriába sorolt lámpa. 

A PIXA 2 és a PIXA 3 az IEC 62471 szabvány szerint 2. (mérsékelten veszélyes) 

veszélykategóriába sorolt lámpa. 

- Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpába. 

- A lámpa által kibocsátott fénysugárzás káros lehet. Ne irányítsa a fénycsóvát közvetlenül 

mások szemébe. 

- Kék fény kibocsátásával összefüggő retinakárosodás veszélye, különösen gyermekekre 

nézve.

Elektromágneses összeférhetőség

Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a 2004/108/CE irányelv előírásainak. 

Figyelem, a lámpa közelsége zavarhatja lavina esetén használt keresőkészülék (pieps) jeleinek 

vételét. Interferencia esetén távolítsa el a lámpát a pieps közeléből.

Ütéssel és szétzúzással szembeni ellenállás - IP 

fokozat

A lámpa ellenáll a következőknek: 

- szétzúzás 80 kg súllyal, 

- leejtés 2 m magasból sima talajra. 

A teszteket extrém hőmérsékleti viszonyok között végeztük el (-30° C és +60° C). 

A lámpa IP67 védelmi fokozatú: por és víz behatolása ellen védett (-1 méter mélységig merítve 

30 percen át).

Meghibásodás

Vizsgálja meg az elemeket és azok polaritását. 

Ellenőrizze, hogy az érintkezők nem korrodáltak-e. Szükség esetén óvatosan kaparja le róluk 

a rozsdát. 

Ha a lámpa ezek után sem működik, forduljon bizalommal a Petzl-hez.

Elemek

Kompatibilitás

ATEX/HAZLOC zónában csak alkáli elemeket használjon: Nx, Energizer E91, 

Duracell MN1500, Duracell MX1500. ATEX/HAZLOC zónában soha ne nyissa 

ki az elemtartót.

A lámpa más típusú (lítium, tölthető Ni-MH) elemekkel is kompatibilis, de ezekkel használva az 

ATEX/HAZLOC tanúsítvány érvényét veszti.

VIGYÁZAT, VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.

- Ne próbálja az elemeket felnyitni. 

- Ne dobja az elemeket a tűzbe. 

- Az elemeket ne zárja rövidre, mert az égési sérüléseket okozhat. 

- A nem tölthető elemeket ne próbálja meg feltölteni. 

- Fokozottan ügyeljen az elemek helyes polaritására, kövesse az elemtartón látható ábra 

útmutatását. 

Ha az egyik elem fordítva van behelyezve (két + vagy két - pólus érintkezik), annak belsejében 

percek alatt olyan kémiai reakció játszódik le, melynek során robbanásveszélyes gázok és 

maró anyagok szabadulnak fel. 

Ennek jele: új elemek esetén is gyenge fényerő jelzi, hogy egy vagy több elem fordítva van 

behelyezve. 

Ha kétsége merül fel az elemek polaritását illetően, azonnal kapcsolja ki a lámpát és ellenőrizze 

az elemek polaritását. 

Ha a reakció már megkezdődött, óvja szemét a sérüléstől. Kinyitás előtt tekerje körül egy 

ronggyal az elemtartót, hogy a folyadék ne érintkezzen a bőrével. 

Ha az elemből kilépő folyadék a bőrrel érintkezett, azonnal öblítse le bő tiszta vízzel, és 

forduljon orvoshoz. 

- Ne használjon különböző márkájú elemeket vegyesen. 

- Ne használjon új és használt elemeket vegyesen. 

- Az elemeket gyermekektől tartsa elzárva.

Karbantartás, tisztítás

A lámpának nem árt az olaj, a zsír, a ragasztóanyagok, a szénhidrogének, a lakkbenzin és a 

hipós víz. 

- Lámpatest és lencse: ellenőrizze, hogy az elemtartó fedele megfelelően zár. Mossa langyos 

szappanos vízben. Ne használjon savat. Ne használjon a tisztításhoz súrolószert, különösen a 

lámpa üvegéhez ne. Kerülje a lencse tartós érintkezését zsírral. Ha a lámpa zsírral érintkezett, 

törölje le száraz ronggyal és öblítse le vízzel. 

Ha a lámpába véletlenül víz kerül, vegye ki az elemeket és szárítsa ki a lámpát. 

- Fejpánt: a fejpánt és a rögzítőlapja legfeljebb 40° C-on mosható gépben. Ne használjon hipós 

vizet. Ne tegye szárítógépbe. Ne tisztítsa a terméket nagynyomású berendezéssel.

Raktározás, szállítás

A lencse védelme érdekében szállításnál fordítsa a lencsét a homloklap felé. Ezzel egyúttal a 

kapcsolót is lezárja, és elkerülheti a lámpa véletlenszerű bekapcsolódását. 

A lámpa szállítható a POCHE (E78001) tokban is. 

Hosszantartó tárolás esetén vegye ki az elemeket a lámpából.

Stroboszkóphatás

Vigyázat a PIXA lámpát forgó alkatrészekkel rendelkező gép közelében óvatosan kell használni. 

Ha a lámpa fényének frekvenciája (310 Hz ± 10 Hz) azonos (vagy többszöröse) a gép forgó 

részének frekvenciájával, a felhasználó nem látja, hogy a gép forog.

Környezetvédelem

A fejlámpák, izzók, elemek és akkumulátorok újrahasznosítható hulladékot képeznek. Ne 

dobja azokat a háztartási szeméttárolókba. Az elemeket, a lámpát és a fejpántot az erre a 

célra rendszeresített hulladékgyűjtőkbe dobja. Tegyen Ön is környezetünk és egészségünk 

védelemért.

Petzl garancia

Anyag- és gyártási hibák esetén erre a termékre a gyártó 3 év garanciát vállal. A garancia 

nem vonatkozik a következő esetekre: normális elhasználódásból, oxidáció miatt, nem 

szakszervizben történt javításból vagy átalakításból, helytelen tárolásból valamint balesetekből, 

hanyagságból vagy nem rendeltetésszerű használatból eredő károk.

Felelősség

A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék használatának 

közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

RU

Налобный фонарь PIXA

Сверхмощный налобный фонарь, позволяющий освободить руки во время работы.

Составные части

(1) Корпус фонаря, (2) Кнопка выбора режима, (3) Поддерживающая пластина, (4) 

Головной ремень, (4bis) Крепление головного ремня, (5) Пластина для крепления на 

каску, (6) Индикатор уровня зарядки батареек (только PIXA 3).

Использование

Этот фонарь можно использовать в различных вариантах: 

- на голове с помощью головного ремня 

- можно прикрепить на каску: для касок Petzl VERTEX (выпуска c 2010) и ALVEO или для 

касок, имеющих стандартную прорезь (20 х 3 мм), используется специальная пластина 

для крепления на каску; для других касок вы можете использовать резиновый ремень 

(E78002 - аксессуары) 

- можно просто положить на землю без ремешка (повернув на 90°)

Освещение

Включение, выключение, переключение режимов яркости

Осуществляется поворотом переключателя (см. таблицу характеристик освещения).

Время работы от батареек – постоянная яркость

Фонарь PIXA обеспечивает постоянный уровень освещения на протяжение заявленного 

времени работы батареек. 

Когда заряд батареек близок к концу, фонарь переключается на минимальный уровень 

освещения: резервный режим. В резервном режим PIXA обеспечивает комфортный 

уровень освещения на расстоянии более 5 метров в течении как минимум 10 часов.

Индикатор уровня зарядки батареек (только PIXA 3)

Предупреждением о переходе фонаря в резервный режим является яркая вспышка за 

30 минут до переключения и затем снова непосредственно перед переключением в 

резервный режим.

Защита глаз

PIXA 1 относится к группе риска 0 (риск отсутствует) согласно стандарту IEC 62471. 

PIXA 2 и 3 относятся к группе риска 2 (умеренный риск) согласно стандарту IEC 62471. 

- Не смотрите прямо на линзу включенного налобного фонаря. 

- Яркий свет может быть опасен для зрения. Избегайте нацеливания налобного фонаря 

в глаза другому человеку. 

- Испускаемый синий цвет может быть опасен для сетчатки глаза, особенно у детей.

Электромагнитная совместимость

Удовлетворяет предписаниям директивы об электромагнитной совместимости 

2004/108/CE. 

Внимание: лавинные маяки (в режиме поиска) могут подвергаться воздействию фонаря 

в его непосредственной близости. В случае оказания воздействия (проявляется как 

статический шум от маяка) уберите маяк из зоны действия фонаря.

Устойчивость к ударам и падениям – индекс IP

Фонарь выдерживает: 

- удар силой 80 кг 

- падение с высоты 2 м на плоскую поверхность 

Тесты были проведены при экстремальных температурах (-30° C и +60° C). 

Фонарь соответствует индексу IP67: пыле- и водонепроницаемый (выдерживает 

погружение на глубину 1 метра в течение 30 минут).

В случае неисправности

Убедитесь в том, что батарейки не разряжены, и что они установлены с соблюдением 

полярности. 

Убедитесь, что на контактах отсутствуют следы коррозии. В случае наличия коррозии, 

аккуратно зачистите контакты, не сгибая их. 

В случае если он все-равно не работает, свяжитесь с Petzl.

Батарейки

Совместимость

В зонах ATEX/HAZLOC используйте только алкалиновые батарейки: Nx, 

Energizer E91, Duracell MN1500, Duracell MX1500. Никогда не открывайте отсек 

для батареек в зонах ATEX/HAZLOC.

Фонарь совместим с батарейками других видов (литиевыми, Ni-MH перезаряжаемыми 

аккумуляторами), но в случае использования таких батареек сертификация ATEX/

HAZLOC уже не действует.

ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ! Риск взрыва и возгорания.

- Не пытайтесь вскрыть или разобрать батарейки. 

- Не бросайте батарейки в огонь. 

- Не допускайте короткого замыкания батареек, так как это может привести к 

возгоранию. 

- Не перезаряжайте батарейки. 

- Батарейке должны быть установлены с соблюдением полярности; следуйте диаграмме 

на отсеке для батареек. 

Если батарейки установлены с нарушением полярности (два контакта «+» или два 

контакта «-» соединены вместе), то в результате возникающей химической реакции в 

течении нескольких минут образуются взрывоопасные газы и химически агрессивная 

жидкость. 

Индикатор: слабый уровень свечения индикатора при установленных новых батарейках 

свидетельствует о том, что полярность одной или нескольких батареек перепутана. 

Если Вы сомневаетесь, немедленно выключите фонарь и проверьте полярность. 

При обнаружении утечек в первую очередь следует подумать о защите глаз. Прежде чем 

открывать блок питания, накройте его тряпкой, чтобы избежать возможных брызг. 

В случае контакта с жидкостью из батареек немедленно промойте поражённое место 

чистой водой и сразу же обратитесь к врачу. 

- Не используйте батарейки разных производителей друг с другом. 

- Не используйте новые и использованные батарейки одновременно. 

- Храните батарейки в недоступном для детей месте.

Уход, чистка

Фонарь устойчив к воздействию масел, жиров, клеев, углеводородов, уайт-спирита и 

отбеливателя. 

- Корпус и линзы: убедитесь в том, что батареечный отсек плотно закрыт. Используйте 

для очистки теплую мыльную воду. Не используйте кислоты. Не протирайте фонарь 

абразивными веществами, особенно линзы. Избегайте любых длительных контактов 

линз с жирами и смазками. В случае такого контакта, протрите линзы сухой тряпкой и 

смойте водой. 

Если вода случайно попала внутрь фонаря, выньте батарейки и высушите фонарь. 

- Головной ремешок: ремешок и пластину для его крепления можно стирать в 

стиральной машине (при максимальной температуре 40° C). Не используйте 

отбеливатель. Не сушите в автоматической сушке. Не промывайте из шланга под 

высоким давлением.

Хранение, транспортировка

Для защиты линзы поверните корпус фонаря таким образом, чтобы линзы были 

обращены к крепежной пластине. В таком положении фонарь автоматически 

отключается, и кнопка включения блокируется, предотвращая случайное включение 

фонаря. 

Вы можете перевозить свой фонарь в специальном чехле POCHE (E78001). 

При длительном хранении вынимайте батарейки из фонаря.

Стробоскопический эффект

Предупреждение, касающееся использования фонаря PIXA вблизи вращающихся 

механизмов. Если частота мигания фонаря (310 Гц ± 10 Гц) совпадает (или кратна) с 

частотой вращения механизма, то пользователь не будет видеть вращения.

Защита окружающей среды

Диоды, лампы, батарейки и аккумуляторы должны отправляться на переработку. Не 

выбрасывайте их вместе с обыкновенным мусором. Правильно утилизируйте батарейки 

и налобный ремень (сдавайте на переработку, используйте специальные контейнеры 

для сбора батареек). Поступая таким образом, Вы вносите свой вклад в защиту 

окружающей среды и общественного здоровья.

Гарантии Petzl

Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых дефектов материала или изготовления. 

Гарантия не распространяется на следующие случаи: нормальный износ изделия, 

окисление, переделки и конструктивные изменения фонаря, неправильное хранение, 

повреждения, полученные нечаянно или вызванные небрежным отношением к изделию, 

протекание батареек, использование фонаря в условиях, на которые он не рассчитан.

Ответственность

Petzl не отвечает за последствия прямого, косвенного или другого ущерба наступившего 

в следствие неправильного использования своих изделий.

Summary of Contents for E78AHB

Page 1: ...TECHNICAL NOTICE E78 PIXA1 PIXA2 PIXA3 E785000E 110515 1...

Page 2: ...TECHNICAL NOTICE E78 PIXA1 PIXA2 PIXA3 E785000E 110515 2...

Page 3: ...TECHNICAL NOTICE E78 PIXA1 PIXA2 PIXA3 E785000E 110515 3...

Page 4: ...les est invers e En cas de doute teignez la lampe imm diatement et v rifiez la polarit Au cas o une fuite ait d j eu lieu prot gez vous les yeux Ouvrez le bo tier piles apr s l avoir recouvert d un ch...

Page 5: ...os dem s tipos de pilas litio pilas recargables Ni MH pero en este caso la certificaci n ATEX HAZLOC ya no est garantizada ATENCI N PELIGRO riesgo de explosi n y de quemaduras No intente abrir una pil...

Page 6: ...r Lampan r kompatibel med andra batterityper Litium Ni MH uppladdningdbara men i dessa fall r inte ATEX HAZLOC cerfieringarna l ngre garanterade VARNING FARA risk f r explosion och br nnskador F rs k...

Page 7: ...edna baterie vlo ena opa n dva kladn nebo z porn p ly k sob m e doj t b hem n kolika minut k chemick reakci p i n jsou uvol ov ny v bu n plyny a vysoce rav kapalina N pov da pokud po vlo en nov ch bat...

Page 8: ...orabo tega izdelka HU PIXA l mpa Megb zhat s massz v fejl mpa mely a munka sor n szabad kezet biztos t R szek megnevez se 1 L mpatest 2 Bekapcsol gomb 3 Homloklap 4 Fejp nt 4bis Fejp ntr gz t lap 5 R...

Page 9: ...Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC Ni MH ATEX HAZLOC white spirit 40 C POCHE E78001 PIXA 310 Hz 10 Hz Petzl 3 Petzl JP PIXA 1 2 3 4 4bis 5 6 PIXA 3 VERTEX 2011 ALVEO 20 x 3...

Page 10: ...LOC Nx Energizer E91 Duracell MN1500 Duracell MX1500 ATEX HAZLOC PIXA 1 ATEX HAZLOC 40 C POCHE E78001 PIXA 310 Hz 10 Hz Petzl 3 CN PIXA 1 2 3 4 4bis 5 6 PIXA3 Petzl VERTEX 2010 Petzl ALVEO 20 x 3 E780...

Page 11: ...2 90 PIXA mode PIXA 5 10 PIXA 3 Mode 30 PIXA 1 0 no risk IEC 62471 PIXA 2 3 2 moderate risk IEC 62471 2004 108 CE IP 80 2 30 C 60 C IP67 1 30 Petzl ATEX HAZLOC alkaline Nx Energizer E91 Duracell MN150...

Reviews: