background image

7

ASAP’SORBER 40 

L71 40

 

r

éf. : FR7271 40-A (070604)

(NO) NORSK

Falldempe

r

 med integ

r

e

r

t fo

r

bindelsesline fo

r

 

ASAP løpeb

r

ems

Besk

r

ivelse av delene

(1) Bå

n

d, (2) 

S

TRING XL M90000 XL.

Mate

r

iale: polyamid og polye

s

te

r

.

Sjekkpunkte

r

 fo

r

 kont

r

oll

r

 hve

r

 b

ru

k fo

r

eta

s

 e

n

 vi

su

ell 

s

jekk av bå

n

dmate

r

ialet 

(

s

æ

r

lig e

n

de

n

e) og 

s

ikke

r

het

ss

ømme

n

e. 

S

e ette

r

 

r

ifte

r

s

lita

s

je og 

s

kade

r

 

s

om 

s

kylde

s

 b

ru

k, va

r

me, kjemikalie

r

 

o

s

v. 

S

s

æ

r

lig ette

r

 

s

litte elle

r

 ødelagte t

r

åde

r

.

A

S

AP’

S

ORBER må ikke b

ru

ke

s

 på 

n

ytt ette

r

 fall 

s

om 

ha

r

 

r

e

su

lte

r

t i 

s

kade

r

 elle

r

 

r

ifte

r

 på p

r

od

u

ktet. 

S

jekk 

alltid p

r

od

u

ktet ette

r

 et fall, og bytt det 

u

t de

rs

om det 

ha

r

 fått 

s

kade

r

s

elv om di

ss

e e

r

 mi

n

imale.

I

n

fo

r

ma

s

jo

n

 om ko

n

t

r

oll

ru

ti

n

e

r

 fo

r

 alt pe

rs

o

n

lig 

ve

rn

e

u

t

s

ty

r

 (PVU) fi 

nn

e

r

 d

u

 på www.petzl.com, elle

r

 på 

til

s

va

r

e

n

de CD-ROM f

r

a Petzl.

De

rs

om d

u

 e

r

 i tvil om p

r

od

u

ktet

s

 til

s

ta

n

d, ko

n

takt 

PETZL.

B

r

uke

r

veiledning

Fo

r

be

r

edelse

r

 (diag

r

am 1)

Fe

s

S

TRING til A

S

AP’

S

ORBER. B

ru

k ka

r

abi

n

k

r

oke

r

 

fo

r

 å koble 

S

TRING 

s

amme

n

 med A

S

AP’

S

ORBER 

(hel

s

t k

r

oke

r

 med a

u

tomati

s

k lå

s

ef

un

k

s

jo

n

).  

S

TRING 

holde

r

 ka

r

abi

n

k

r

oke

n

e i le

n

gde

r

et

n

i

n

ge

n

 (hvo

r

 de tåle

r

 

me

s

t bela

s

t

n

i

n

g) og be

s

kytte

r

 e

n

de

n

e av 

r

epe

n

e mot 

g

n

i

sn

i

n

ge

r

. B

ru

k ikke A

S

AP’

S

ORBER 

u

te

n

 

S

TRING.

B

r

uksbeg

r

ensninge

r

 (diag

r

am 2)

Pe

rs

o

n

lig 

s

ikke

r

het

su

t

s

ty

r

 fo

r

 é

n

 pe

rs

o

n

A

S

AP’

S

ORBER e

r

 e

n

 falldempe

r

 med i

n

teg

r

e

r

r

ep, 

og e

r

 e

n

 del av et komplett fall

s

ik

r

i

n

g

ss

y

s

tem. De

n

 

e

r

 laget fo

r

 å koble 

s

ele

n

 

s

amme

n

 med det mobile 

fall

s

ik

r

i

n

g

ss

y

s

temet A

S

AP, 

n

oe 

s

om tillate

r

 

s

rr

av

s

ta

n

d mellom b

ru

ke

r

e

n

 og 

s

ikke

r

het

s

li

n

e

n

.

Betingelse

r

 (diag

r

am 3)

- Den totale lengden på sammensetningen 
(falldempe

r

en og koblingene) må ikke ove

r

stige 

60 cm fo

r

 ASAP’SORBER 40, og 40 cm fo

r

 

ASAP’SORBER 20.
ADVARSEL: øk ald

r

i lengden på ASAP’SORBER.

S

y

s

temet

s

 a

n

ke

r

p

un

kt bø

r

 hel

s

t væ

r

e pla

ss

e

r

t ove

r

 

b

ru

ke

r

e

n

, og bø

r

 tilf

r

ed

ss

tille k

r

ave

n

e i 

s

ta

n

da

r

EN 795.
- Pa

ss

 på at falldempe

r

e

n

 ikke vikle

r

 

s

eg 

run

dt 

s

ikke

r

het

s

ta

u

et.

F

r

ihøyde = uhind

r

et fallhøyde mellom ASAP og 

bakken. (diag

r

am 4)

F

r

ihøyde

n

 

n

ed til bakke

n

 må væ

r

s

to

r

 

n

ok til at 

b

ru

ke

r

e

n

 ikke t

r

effe

r

 hi

n

d

r

i

n

ge

r

 i tilfelle fall.

- Påk

r

evd f

r

ihøyde ifølge 

S

ta

n

da

r

d EN 353-2 = L 

(Le

n

gde på kobli

n

ge

n

 mellom A

S

AP og 

s

ele

n

) pl

uss

 

1 mete

r

 

s

topple

n

gde (fo

r

 lå

s

i

n

g av A

S

AP og eve

n

t

u

ell 

opp

r

iv

n

i

n

g av falldempe

r

e

n

) pl

uss

 2,5 m fo

r

 å ta 

he

ns

y

n

 til b

ru

ke

r

e

ns

 høyde og ela

s

ti

s

itete

n

 i 

s

y

s

temet.

(RU) РУССКИЙ

Совмещенный с самостраховкой 
амортизатор рывка для перемещаемого 
устройства защиты от падения ASAP
Составные части

(1) стропа, (2) STRING XL M90000 XL.
Основные материалы: нейлон и полиэстер.

Проверка изделия перед эксплуатацией

Перед началом использования изделия каждый 
раз необходимо визуально проверить состояние 
строп (особенно концов) и сохранность 
прошивки. Посмотрите на наличие разрезов 
на лентах, износ и повреждения в процессе 
использования, места нагрева или контакта с 
химическими веществами и т.п.
Особенно тщательно следует проверить на 
наличие порезов или износа нитей
ASAP’SORBER нельзя использовать после 
падения с высоты, приведшего к каким-либо 
повреждениям или разрывам изделия. После 
каждого падения следует немедленно проверить 
ASAP’SORBER и при обнаружении нарушений 
заменить.
Подробную консультацию по процедуре проверки 
каждого элемента СИЗ можно найти на сайте 
www.petzl.com/ppe или на CD-ROM PETZL PPE.
Если у Вас возникнут какие-либо сомнения в 
исправности изделия, обратитесь в фирму PETZL.

Инструкция по эксплуатации

Подготовка (Рисунок 1)

Наденьте STRING на ASAP’SORBER. Прощелкните 
карабин с муфтой (рекомендуются карабины с 
автоматической муфтой) через  ASAP’SORBER 
и STRING. STRING позволяет ориентировать 
и удерживать карабин вдоль большой оси 
карабина (наиболее прочной) и защитить 
концы самостраховки от износа. Использовать  
ASAP’SORBER без STRING нельзя.

Ограничения применения (Рисунок 2)

ASAP’SORBER является средством 
индивидуальной защиты (СИЗ).
ASAP’SORBER представляет собой поглотитель 
рывка, совмещенный с самостраховкой, и 
является компонентом полной системы защиты 
от падения с высоты. Оно разработано для 
соединения страховочной обвязки (ИСС) с 
перемещаемым устройством защиты от падения 
ASAP, обеспечивая большее расстояние между 
пользователем и страховочной веревкой.

Обязательные требования (Рисунок 3)

- Общая длина комплекта (амортизатор рывка 
и карабины) не должна превышать 60 см для 
ASAP’SORBER 40 и 40 см для ASAP’SORBER 20.

ВНИМАНИЕ: никогда не удлиняйте длину 
вашего ASAP’SORBER.

- Точку прикрепления системы желательно  
располагать выше пользователя и она должна 
удовлетворять требованиям стандарта EN 795.
- Не допускайте, чтобы ASAP’SORBER был 
перекручен со страховочной веревкой.

Свободное пространство = пространс
тво свободного падения между ASAP и 
землей (Рисунок 4)

- Свободное пространство ниже пользователя 
должно быть достаточным, чтобы предотвратить 
удар пользователя о препятствия при падении.
- Свободное пространство, определяемое в 
соответствии с требованиями стандарта EN 353-
2 = L (длина соединения между ASAP и обвязкой) 
плюс 1 м - дистанция остановки (блокировка 
ASAP и разрыв амортизатора) плюс 2,50 м, 
учитывающие рост пользователя и эластичность 
системы.

(CZ) ČESKY

Přehled částí

(1) Popruh, (2) gumička STRING XL M90000 XL.
Základní materiály: nylon a polyester.

Kontrolní body

Před každým použitím zkontrolujte popruhy, zejména 
jejich konce a nosné švy. U popruhů hledejte známky 
natržení a poškození z důvodu mechanického 
poškození nebo styku s chemickými látkami. 
Buďte zvláště obezřetní při kontrole opotřebení vláken 
popruhu. nesmí být používán po pádu , který způsobil 
jakékoliv poškození produktu. Po každém pádu 
ASAP’SORBER okamžitě zkontrolujte. V případě 
potřeby ho nahraďte novým.
Pro více informací týkajících se inspekce výrobku 
OOP navštivte naše webové stránky www.petzl.com 
nebo PETZL PPE CD-ROM. V případě jakýchkoliv 
pochybností neváhejte kontaktovat zástupce PETZL 
fi rmu VERTICAL SPORT.

Návod k použití

Nákres 1: Příprava

Nejprve nasaďte gumičku STRING na ASAP’SORBER 
a poté do ní zapněte karabinu s pojistkou 
(doporučujeme používat karabiny s automatickou 
pojistkou). Gumička STRING chrání popruh před 
prodřením a napomáhá držet karabinu v pozici 
s nejvyšší nosností, tj. podél hlavní osy karabiny. 
Nepoužívejte ASAP’SORBER bez gumičky STRING.

Nákres 2: Omezení použití

ASAP’SORBER je osobní ochranný prostředek (OOP) 
pro jednu osobu. Jedná se o tlumič pádové energie 
s integrovaným popruhem. ASAP’SORBER je jednou 
ze součástí systému pro zachycení pádu. Je určen pro 
použití s pohyblivým zachycovačem pádů ASAP, který 
umožňuje větší odstup uživatele od zajišťovacího lana.

Nákres 3: Závazné požadavky

- Celková délka systému pro zachycení pádu 
(tj. tlumič pádové energie a karabiny) nesmí 
být u ASAP’SORBER  40 větší než  60

 

cm, a 

větší než 40

 

cm u ASAP’SORBER 20.

VAROVÁNÍ: Za žádných okolností 
neprodlužujte délku ASAP’SORBER.

- Kotvící bod by měl být nad uživatelem a měl by splňovat požadavky 

EN 795.

- ASAP’SORBER se nesmí zaplést do zajišťovacího 
lana.

Nákres 4: Minimální bezpečná výška = 
výška volného prostoru mezi ASAPem a 
zemí

Minimální bezpečná výška pod uživatelem musí být 
dostatečně velká, aby bylo zajištěno, že v případě pádu 
nedojde k nárazu uživatele na žádnou překážku.
- Minimální bezpečná výška je podle EN 353-2 
defi nována jako L = (délka řetězce mezi ASAPem 
a postrojem) plus 1 m záchytná délka (zablokování 
ASAPu a fungování tlumiče pádu) plus 2.50 m pro 
výšku uživatele a pružnost systému.

Summary of Contents for ASAP'SORBER 40

Page 1: ...rugtagning af dette produkt SE VIKTIGT Detta informationsblad innehåller information och instruktioner som är specifika för denna produkt För komplett produktinformation se även den bifogade allmänna informationen från Petzl Bägge informationsbladen måste läsas och all information måste förstås innan produkten används FI TÄRKEÄÄ Tämä ohje käsittää tietoa ja käyttöohjeita nimenomaan tästä tuotteest...

Page 2: ...2 Body controlling the manufacturing of this PPE Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI Organismus der die Herstellung dieses PSA kontrolliert Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI Organismo controlador de la fabricación de este EPI 0197 Notified body intervening for the CE standard examination Organisme notifié intervenant pour l examen CE de type Zertifikationsorganismus...

Page 3: ...hr IT Anno di fabbricazione ES Año de fabricación EN Purchase date FR Date de l achat DE Kaufdatum IT Data di acquisto ES Fecha de compra EN Inspection every 3 months FR Inspection tous les 3 mois DE Kontrolle alle 3 Monate IT Controllo ogni 3 mesi ES Inspección cada 3 meses EN Date of first use FR Date de la première utilisation DE Datum der ersten Verwendung IT Data del primo utilizzo ES Fecha d...

Page 4: ...une seule personne L ASAP SORBER est un absorbeur d énergie à longe intégrée Composant d un système d arrêt des chutes l ASAP SORBER est conçu pour relier le harnais et l antichute mobile ASAP tout en écartant la corde de sécurité de l utilisateur Obligations Schéma 3 La longueur totale de l ensemble absorbeur d énergie plus connecteurs ne doit pas dépasser 60 cm pour l ASAP SORBER 40 et 40 cm pou...

Page 5: ...entido del eje mayor el más resistente y proteger de los rozamientos el extremo del elemento de amarre No utilice un ASAP SORBER sin el STRING Campo de aplicación Esquema 2 Equipo de protección individual una sola persona El ASAP SORBER es un absorbedor de energía con elemento de amarre integrado Componente de un sistema anticaídas el ASAP SORBER está diseñado para unir el arnés y el anticaídas de...

Page 6: ...litage Använd inte ASAP SORBER utan STRING Begränsningar för användning Diagram 2 Personlig skyddsutrustning för en person ASAP SORBER är en energiabsorberare med integrerad repslinga och är en del av ett komplett fallskyddssystem Det är utformat för att koppla samman selen med ASAP mobilt fallskydd och ger användaren mer utrymme till säkerhetsrepet Krav Diagram 3 Den totala längden på energiabsor...

Page 7: ...вать и удерживать карабин вдоль большой оси карабина наиболее прочной и защитить концы самостраховки от износа Использовать ASAP SORBER без STRING нельзя Ограничения применения Рисунок 2 ASAP SORBER является средством индивидуальной защиты СИЗ ASAP SORBER представляет собой поглотитель рывка совмещенный с самостраховкой и является компонентом полной системы защиты от падения с высоты Оно разработа...

Page 8: ...meznega uporabnika ASAP SORBER je blažilec sunka s podaljškom in je del sistema za ustavljanje padca Namenjen je za povezavo uporabnikovega pasu s prenosnim lovilcem padca Omogoča več prostora in svobodnejše gibanje med uporabnikom in varovalno vrvjo Obvezni pogoji slika 3 Skupna dolžina elementov blažilec sunka in vezni členi za ASAP SORBER 40 ne sme biti daljša kot 60 cm in ne daljša kot 40 cm z...

Page 9: ...а на връзката ASAP сбруя плюс 1 м спирачно разстояние блокирането на спирачното у во ASAP и разшиването на поглъщателя на енергия плюс 2 50 м предвид ръста на потребителя и еластичността на системата JP 日本語 モバイルフォールアレスター アサップ 用エネルギーアブソーバー付ランヤ ード 各部の名称 1 ストラップ 2 ストリング XL 主な材質 ナイロン ポリエステル 点検のポイント 毎回 使用前にストラップ 特に末端部 とセー フティステッチの状態の目視点検を行ってく ださい ウェビングの切れ目や磨耗した箇所がないか また使用によるダメージ 熱 化学製品との 接触などによるダメージがない...

Page 10: ...Ëà ÍÃÍÂ Õ Í µÑÇÍØ Ã ì ÍÂèÒ äà çµÒÁ ãËéµÃÇ ASAP SORBER Ñ ÕËÅÑ Ò ÁÕ Òõ à Ô Öé áÅÐà ÅÕè µÑÇãËÁè éÒÁÕ ÇÒÁàÊÕÂËÒ ÈÖ ÉÒÃÒÂÅÐàÍÕÂ Í ÃÐºÇ ÒõÃÇ ÊͺÅÐàÍÕÂ Í PPE áµèÅеÑÇ Ò www petzl com ËÃ Í Õè PETZL PPE CD ROM â à µÔ µèÍ PETZL Ëà ͵ÑÇá ÓË èÒ éÒÁÕ ÇÒÁ Ô ÅÒ à ÕèÂÇ ÑºÊÀÒ Í ÍØ Ã ì Óá Ð Ó ÒÃãªé Ò ÒÃàµÃÕÂÁ ÃéÍÁ ÀÒ Í ÔºÒ 1 ãÊèµÑÇ STRING à éÒ ÑºàÊé ASAP SORBER ÅéÍ ÒÃÒäºà ÍÃìẺÅçÍ ãËéãªé Ò ÃÒä ºà ÍÃìẺÅçÍ Í...

Reviews: