
6.
Après le démarrage, le moteur peut être maintenu
à bas régime pendant une durée de 1 à 60
secondes afin de laisser les circuits du moteur se
stabiliser. Cette durée dépend de la température
ambiante, du temps écoulé depuis la dernière
utilisation et d'autres facteurs. Le témoin
d'avertissement de la bougie de préchauffage
clignote pour indiquer que le moteur est maintenu
à bas régime dans certaines applications.
i08031595
Démarrage
à
l'aide
de
câbles
volants
(Do
Not
Use
This
Procedure
in
Hazardous
Locations
that
have
Explosive
Atmospheres)
Le branchement et le débranchement des câbles
de batterie à une batterie peut provoquer une ex-
plosion pouvant causer des blessures voire la
mort. Le branchement et le débranchement d'au-
tres équipements électriques peut également pro-
voquer
une
explosion
pouvant
causer
des
blessures voire la mort. Les méthodes de bran-
chement et de débranchement des câbles de bat-
terie et d'autres équipements électriques doivent
être utilisées uniquement en atmosphère non
explosif.
Le branchement incorrect des câbles volants
peut provoquer une explosion dangereuse.
Veiller à ce qu'il ne se produise pas d'étincelles à
proximité des batteries. Les étincelles peuvent
faire exploser les vapeurs dégagées par les batte-
ries. Veiller à ce que les extrémités des câbles vo-
lants n'entrent pas en contact entre elles ou avec
le moteur.
Nota:
If possible, first diagnose the reason for the
starting failure. Refer to Troubleshooting, “Engine
Will Not Crank and Engine Cranks But Will Not Start”
for further information. Make any necessary repairs.
If the engine will not start only due to the condition of
the battery, either charge the battery, or start the
engine by using another battery with jump-start
cables. The condition of the battery can be
rechecked after the engine has been switched OFF.
REMARQUE
For 904J-E36TA industrial engine, ensure that a 12
VDC or 24 VDC battery source is used to start the en-
gine. For 904J-E28T and 904J-E28TA industrial engi-
nes, use a 12 VDC battery source to start the engine.
Never attempt to start an engine from an external po-
wer source such as electric welding equipment,
which has a voltage that is unsuitable for engine
starting and will damage the electrical system.
REMARQUE
Utilisation d'une source de batterie de même tension
que le démarreur électrique. Pour les démarrages à
l'aide de câbles volants, utiliser UNIQUEMENT la
même tension. L'utilisation d'une tension plus élevée
détériorera le circuit électrique.
Ne pas inverser les câbles de batterie car cela risque
d'endommager l'alternateur. Le câble de masse doit
être fixé en dernier et retiré en premier.
Mettre tous les accessoires électriques HORS TEN-
SION avant de fixer les câbles volants.
Veiller à placer le commutateur général d'alimenta-
tion sur ARRÊT avant de fixer les câbles volants sur
le moteur à faire démarrer.
1.
Turn the start switch on the stalled engine to the
OFF position. Turn off all the engines accessories.
2.
Connect one positive end of the jump-start cable to
the positive cable terminal of the discharged
battery. Connect the other positive end of the
jump-start cable to the positive cable terminal of
the electrical source.
3.
Connect one negative end of the jump-start cable
to the negative cable terminal of the electrical
source. Connect the other negative end of the
jump-start cable to the engine block or to the
chassis ground. This procedure helps to prevent
potential sparks from igniting the combustible
gases that are produced by some batteries.
Nota:
The engine ECM must be powered before the
starting motor is operated or damage can occur.
4.
Start the engine in the normal operating
procedure. Refer to this Operation and
Maintenance Manual, “Starting the Engine”.
5.
Immediately after the engine is started, disconnect
the jump-start cables in reverse order.
M0092609-04
63