background image

IT 

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE: 

L'apparecchio è adatto per l'installazione 

all'esterno e all'interno. - L'apparecchio è idoneo 

per l'installazione su superfici normalmente 

infiammabili. - Predisporre la linea di 

alimentazione con dispositivi in grado di evitare 

sovratensioni (surge protection). - Verificare 

sempre che la struttura sia idonea al fissaggio 

dell'apparecchio. 

CONNESSIONE ELETTRICA: 

- Controllare 

che la tensione di alimentazione sia quella 

riportata sull'etichetta dell'apparecchio. - Per il 

collegamento elettrico rispettare la marcatura 

riportata sull'apparecchio.

EN 

INSTALLATION INSTRUCTIONS: 

- The 

luminaire is suitable for outdoor and indoor 

installation. - The luminaire is suitable for 

installation on usually flammable surfaces. - 

Provide the supply line with devices able to avoid 

over voltages (surge protection). - Always verify 

that the structure is suitable to fix the luminaire. 

ELECTRICAL CONNECTION: 

- Check the local 

voltage is same as indicated on the product label. 

- For the electrical connection please respect the 

mark on the luminaire.

DE 

MONTAGEANLEITUNG: 

- Die Leuchte 

eignet sich für die Installation sowohl im 

Außen- als auch Innenbereich. - Die Leuchte ist 

für die Installation auf normal entflammbaren 

Flächen geeignet. - Die Stromleitung muss 

mit Vorrichtungen zur Vermeidung von 

Überspannungen versehen werden (surge 

protection). - Immer sicherstellen, dass der 

Unterbau zur Befestigung der Leuchte geeignet 

ist. 

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: 

- Prüfen, ob die 

Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät 

angezeigten Spannung übereinstimmt. - Für den 

Stromanschluss das Datenschild auf der Leuchte 

beachten.

FR 

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION: 

L'appareil est apte pour installation a l'exterieur et 

a l'interieur. - L'appareil est apte pour installation 

sur des surfaces normalement enflammables. 

- Prévoir une ligne d'alimentation avec des 

dispositifs de protection contre les surtensions 

(surge protection). - Toujours vérifier que la 

structure est adaptée à la fixation de l'appareil. 

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE: 

- Contrôler que 

la tension d'alimentation soit celle reportée 

sur l'étiquette de l'appareil. - Pour la connexion 

electrique respecter le signe sur l'appareil.

ES 

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: 

La luminaria es apta para poder ser instalada 

tanto en el interior como en el exterior. - La 

luminaria puede ser instalada sobre superficies 

normalmente inflamables. - Preparar la línea de 

alimentación con dispositivos capaces de evitar 

sobretensiones (surge protection). - Comprobar 

siempre que la estructura sea idónea para la 

fijación del aparato. 

CONEXIÓN ELÉCTRICA: 

- Controlar que la tensión 

de alimentación sea la que se indica en la etiqueta 

de la luminaria. - Para la conexión eléctrica 

respetar los símbolos marcados en la luminaria.

NL 

INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE: 

De armatuur is geschikt voor installatie zowel 

buiten als binnen. - De armatuur is geschikt voor 

installatie op normaal ontvlambare oppervlakken. 

- Zorg voor een voedingslijn met apparaten 

die piekspanningen kunnen voorkomen (surge 

protection). - Controleer altijd dat de structuur 

geschikt is voor de bevestiging van de armatuur. 

ELEKTRISCHE VERBINDING: 

- Controleer dat 

de voedingsspanning gelijk is aan die op het 

etiket van de armatuur is weergegeven. - Voor 

elektrische aansluiting de merktekens op de 

armatuur in acht nemen.

PT 

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO: 

- O aparelho 

é adequado para a instalação no exterior e no 

interior. - O aparelho é adequado para a instalação 

em superfícies normalmente inflamáveis. - 

Preparar a linha de alimentação com dispositivos 

capazes de evitar sobretensões (surge protection). 

- Verificar sempre se a estrutura é adequada para a 

fixação do aparelho. 

LIGAÇÃO ELÉTRICA: 

- Verificar se a tensão de 

alimentação é a indicada na etiqueta do aparelho. 

- Para a ligação elétrica, respeitar a marcação 

presente no aparelho.

DK 

MONTERINGSVEJLEDNING: 

- Armaturet 

er til både inden- og udendØrs brug. - 

Armaturet er velegnet til montering på normalt 

brændbare materialer. - Tilslut en anordning til 

strømforsyningen, som gør det muligt at undgå 

overspænding (surge protection). - Sørg altid for at 

underlaget er egnet til fastgøring af apparatet. 

ELEKTRISK MONTERING: 

- Check at den 

tilsluttede spænding er den samme som angivet 

på armaturets etikette - Ved elektrisk tilslutning 

skal mærkning på armaturet overholdes.

CZ 

NÁVOD K INSTALACI: 

- Svítidlo je vhodné 

pro venkovní i vnitřní instalaci. - Svítidlo je vhodné 

pro instalaci na normálně hořlavé porvrchy. 

- Zajistěte, aby zařízení bylo provozováno s 

přepěťovou ochranou (surge protection). - Vždy 

se ujistěte, že konstrukce je vhodná pro montáž 

svítidla. 

ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ: 

- Zkontrolujte, zda 

napájecí napětí dopovídá údaji na typovém štítku 

svítidla. - Při elektrickém připojování dodržujte 

značení uvedené na svítidle.

PL 

INSTRUKCJA INSTALACJI: 

- Urządzenie 

nadaje się do instalacji wewnątrz i na 

zewnątrz. - Urządzenie nadaje się do instalacji 

na powierzchniach normalnie łatwopalnych. 

- Przygotować linię zasilającą z urządzeniami 

zapobiegającymi przepięciom (ogranicznik 

przepięć). - Należy zawsze sprawdzać, czy 

struktura jest odpowiednia do zamocowania 

urządzenia na ścianie. 

POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE: 

- Sprawdzić czy 

napięcie zasilania zgadza się z tym umieszczonym 

na etykiecie urządzenia. - Przy połączeniu 

elektrycznym należy przestrzegać znakowania 

umieszczonego na urządzeniu.

RU 

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ: 

- Прибор 

можно устанавливать на улице и в помещении. 

- Прибор можно устанавливать на нормально 

воспламеняемых поверхностях. - Подготовить 

линию питания с приборами, позволяющими 

избежать перенапряжения (защита от 

перенапряжения). - Всегда проверять 

пригодность конструкции для крепления 

прибора. 

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ: 

- Убедиться в 

соответствии напряжения питания значению, 

указанному на этикетке прибора. - При 

выполнении электрического соединения 

соблюдать маркировку на приборе.

SI 

NAVODILA ZA MONTAŽO: 

- Aparat je 

primeren za zunanjo in notranjo montažo. - Aparat 

je primeren za montažo na normalno vnetljivih 

površinah. -Napajalno linijo opremite z napravami 

za preprečitev prenapetosti (prenapetostna 

zaščita). - Vedno preverite, da je struktura primerna 

za pritrditev naprave. 

ELEKTRIČNA POVEZAVA: 

- Preverite, da je 

napajalna napetost skladna z navedeno na etiketi 

aparata. - Pri električni povezavi upoštevajte na 

aparatu nameščeno oznako.

GR 

ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: 

- η συσκευή 

είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε εξωτερικό 

και εσωτερικό χώρο. - η συσκευή είναι ιδανική για 

εγκατάσταση σε συνήθως εύφλεκτες επιφάνειες. 

- να παρέχετε γραμμή τροφοδοσίας με συσκευές 

που θα αποτρέψουν τις υπερφορτώσεις (surge 

protection). - Να σιγουρεύεστε πάντα ότι η δομή 

είναι κατάλληλη για να στερεώσετε το φωτιστικό. 

ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ: 

- Ελέγξτε ότι η τοπική 

τάση είναι ίδια μ'αυτήν που αναγράφεται στην 

ετικέτα του προϊόντος. - για την ηλεκτρική 

σύνδεση, παρακαλώ σεβαστείτε το σημάδι στη 

συσκευή.

SK 

INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII: 

- Svietidlo je 

vhodné pre vonkajšie i vnútorné inštalácie. - 

Svietidlo je vhodné pre montáž na bežné horľavé 

povrchy. - Zaistite napájanie s prepäťovou 

ochranou. (surge protection). - Vždy skontrolujte, 

či je konštrukcia vhodná na pripevnenie svietidla. 

ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE: 

- Skontrolujte, či 

napájacie napätie je zhodné s údajmi na typovom 

štítku svietidla. - Rešpektujte označenie na 

svietidle pri pripájaní k elektrickej sieti.

FI 

ASENNUSOHJEET: 

- Laite soveltuu 

asennettavaksi ulko- ja sisätiloihin. - Laite 

soveltuu asennettavaksi vain yleisesti tulenaroille 

pinnoille. - Valmistele virransyöttölinja laitteilla, 

jotka kykenevät välttämään ylijännitteitä (surge 

protection). - Tarkista aina, että rakenne soveltuu 

laitteen kiinnittämistä varten. 

SÄHKÖLIITÄNTÄ: 

- Tarkista, että syöttöjännite 

vastaa laitteen etiketissä ilmoitettua jännitettä. - 

Sähköliitäntää varten, noudata laitteessa annettua 

merkintää.

 ץוחב הנקתהל םיאתמ ףוגה -

  :הנקתה תוארוה

  IL

 וניהש םיחטשמ לע הנקתהל םיאתמ ףוגה - .םינפבו

 םע הקפסאה וק תא קפסל שי - .ללכ ךרדב םיקילד

 ינפמ הנגה( לע חתממ ענמהל םילגוסמה םירישכמ

 םיאתמ הנבמהש דימת קודבל שי - .)חתמ ילושחנ

.הרואתה ףוג תנקתהל

 

 ימוקמה חתמהש בל םישל שי -

  :םיילמשח םירוביח

 םירוביחל - . רצומה תיוות יבג לע ןיוצמה חתמל ההז

. הרואתה ףוג לע ןומיסל בל ומיש אנ םיילמשח

 ةبسانم بيكرتلا ةعطق -

 :تيبثتلا تاميلعت

  SA

 بيكرتلا ةعطق - .اهجراخ و ينابملا لخاد بيكرتلل

  - .ًةداع لاعتشلال ةلباقلا حطسلأا ىلع بيكرتلل ةبسانم

 تايطلوفلا بنجت اهنكمي ةزهجأب دادملإا طخ ديوزت

 - .)ةيطلوفلا يف ئجافملا ريغتلا نم ةيامحلا( ةيلاعلا

.ةرانلإا ةدحو تيبثتل اًبسانم لكيهلا نأ نم اًمئاد ققحت

 

 ةيطلوفلا ةقباطم نم ققحت -

 :ةيبرهكلا ةلصولا

 .جتنملا قصلم يلع اهيلإ راش ُملا ةيطلوفلل ةيلحملا

 ةملاعلا ةاعارم يجرُي ،يئابرهكلا ليصوتلل ةبسنلاب -

.بيكرتلا ةعطق ىلع ةدوجوملا

4

3111480 | ED. 02 | 09 - 2021

4 x

INSERT

1

2 x

2

CONNECT

MAIN VOLTAGE

4

5

3

Summary of Contents for PLATO SQUARE 600 MICROPRISMATIC

Page 1: ...ld af PERFORMANCE iN LIGHTING S p A garanti og alle ansvar Reproduktion også kun delvis er forbudt uden skriftlig tilladelse fra PERFORMANCE iN LIGHTING S p A CZ DŮLEŽITÉ Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení je nutné aby instalaci provedl odborným způsobem kvalifikovaný personál který dodržuje dále uvedené pokyny Před každou údržbou vždy vypněte napětí pomocí dvoupólového vypínače...

Page 2: ...in 4 5 mm N L LOOPING DA L DA N L DALI dimmable LED driver N SEC LED LED DA N 220 240 V 0 50 60 Hz DALI DSI R DA L Isel 2 1 Isel 2 2 PRI 0 5 2 5 Current output already set to 900 mA CONNECT CLOSE CONNECT MAIN VOLTAGE 900 mA 3 2 1 DALI WIRING 595 595 11 Max 3 Kg ...

Page 3: ...CIA ZAVESENÍM FI RIPUSTUSASENNUS תלויה התקנה IL معلق تثبيت SA 4x 4x 1 4x 1 2x Ø 6 4x DRILL 555 555 PUSH 4x Max 120 mm CABLE REGOLATION PUSH 8x 1 8x 2 5 7 2 4 6 1 3 INSTALLAZIONE A SOFFITTO EN CEILING INSTALLATION DE MONTAGE ALS DECKENLEUCHTE FR INSTALLATION AU PLAFOND ES INSTALACIÓN EN EL TECHO NL PLAFONDMONTAGE PT INSTALAÇÃO NO TETO DK LOFTSINSTALLATION CZ INSTALACE NA STROP PL MONTAŻ SUFITOWY RU...

Page 4: ...den samme som angivet på armaturets etikette Ved elektrisk tilslutning skal mærkning på armaturet overholdes CZ NÁVOD K INSTALACI Svítidlo je vhodné pro venkovní i vnitřní instalaci Svítidlo je vhodné pro instalaci na normálně hořlavé porvrchy Zajistěte aby zařízení bylo provozováno s přepěťovou ochranou surge protection Vždy se ujistěte že konstrukce je vhodná pro montáž svítidla ELEKTRICKÉ PŘIPO...

Page 5: ...ísvětelnéhotoku Prozajištěníminimální úrovněosvětlenínakonciživotnostijemnoho projektůosvětlenívypočtenonaúrovniosvětlení nakoncijmenovitéživotnostizdroje obvykle L80 cožje80 počátečníhosvětelnéhotoku Toznamená žesystémzpočátkuspotřebovává více nežpotřebuje přičemžsevprůběhu životnostiplýtváenergií VerzeCFEjsouvybaveny předřadníkynaprogramovanýmizvýroby kterémohouomezittytoztrátysezachováním potře...

Page 6: ...3111480 ED 02 09 2021 6 PERFORMANCE iN LIGHTING S p A Viale del Lavoro 9 11 37030 Colognola ai Colli VR Italia Tel 39 045 61 59 211 Fax 39 045 61 59 292 www performanceinlighting com ...

Reviews: