
Guide de démarrage rapide • Guía de inicio rápido
Pompe auxiliaire d’eau à pression constante • Bombas reforzadoras de
presión constante del agua
AVISO: La bomba se puede usar en fuentes de suministro de aguas públicas o en pozos. La bomba requiere una presión de
agua de admisión positiva para poder funcionar - no trate de extraer (aspirar) agua de una cisterna o de un lago.
1
Instale la bomba
• Ubique la bomba y conéctela como se ilustra.
• Abra las válvulas en las líneas de admisión y de salida.
• Enchufe la bomba en una toma de corriente puesta a tierra.
2
Configure la presión del sistema
• Oprima el botón {SET} para seleccionar la presión deseada del sistema (50, 60 o 70 PSI).
3
Encienda la bomba
• Oprima el botón ( ) de encender/apagar (START/STOP).
4
Manómetro
• Después de uno o dos minutos, la presión se estabilizará y la bomba deberá apagarse si no hay (una) demanda de agua.
• Si se ha instalado un manómetro en el sistema, éste indicará aproximadamente la misma presión que la que aparece en la
pantalla LCD.
AVIS : La pompe peut être branchée sur une alimentation d’eau municipale ou sur un puits. Pour fonctionner, la pompe doit être
branchée sur une pression d’entrée d’eau positive – ne pas essayer de pomper (aspirer) d’eau d’une citerne ou d’un lac.
1
Installation de la pompe
• Déterminer l’emplacement de la pompe et raccorder tel qu’indiqué.
• Ouvrir tous les robinets des conduites d’entrée et de sortie.
• Brancher la pompe dans une prise mise à la terre.
2
Réglage de la pression du système
• Appuyer sur la touche de réglage pour sélectionner la pression souhaitée (50, 60 ou 70 lb/po²).
3
Démarrage de la pompe
• Appuyer sur la touche de marche/arrêt (START/STOP) [ ].
4
Manomètre
• Après une ou deux minutes, la pression se stabilise et la pompe devrait s’arrêter si elle n’aspire pas d’eau.
• Si le système est muni d’un manomètre, celui-ci indiquera une pression semblable à celle de l’écran ACL.
AVIS
Tension dangereuse. Couper l’alimentation avant l’installation ou l’entretien.
Pression élevée. Risque de surchauffe et d’explosion si la sortie de la pompe
est fermée lorsqu’en marche.
• NE PAS mettre en marche la pompe lorsqu’il n’y a pas d’eau et ne jamais la faire
fonctionner si la conduite de sortie est fermée ou bouchée.
• NE PAS raccorder de tuyaux souples à la pompe.
• NE PAS trop serrer le clapet antiretour.
• NE PAS déposer le bouchon du clapet antiretour.
• NE PAS utiliser des conduites d’entrée et de sortie de diamètre plus petit.
• TOUJOURS veiller à ce que la conduite d’entrée soit étanche.
• TOUJOURS munir le système d’une soupape de décharge.
• TOUJOURS lire et suivre les instructions du manuel d’utilisation.
• TOUJOURS faire installer les systèmes électriques et de plomberie par des
personnes qualifiées.
AVISO
Tensión peligrosa. Desconecte la corriente eléctrica antes de la instalación o del servicio.
Alta presión. Peligro de mucho calor y posible explosión si se hace marchar la bomba
con la salida cerrada.
• NO haga marchar la bomba sin agua, y nunca la haga funcionar con una tubería de salida cerrada
o bloqueada.
• NO conecte mangueras a la bomba.
• NO apriete demasiado la válvula de retención.
• NO retire el tapón de la válvula de retención.
• NO reduzca el tamaño del tubo para las tuberías de admisión o de salida.
• ASEGÚRESE DE tener una tubería de admisión hermética.
• ASEGÚRESE DE tener una válvula de desahogo de presión en el sistema.
• ASEGÚRESE DE leer y seguir las instrucciones que aparecen en el manual del propietario.
• ASEGÚRESE DE que los sistemas eléctricos y de plomería sean instalados por
personas competentes.
4
6400 0311
6399 0311
START/STOP
Button
3
Touche de marche/arrêt
Botón de INICIO/
PARADA
6398 0311
SET Button
2
Touche de réglage
(SET)
Botón de configuración
(SET)
Consulter le manuel d’utilisation pour les renseignements sur la sécurité et le fonctionnement.
Leer el manual del propietario para la información sobre la seguridad y la operación.
Le présent guide ne constitue pas un supplément au manuel d’utilisation ni ne le remplace.
Esta guía no complementa ni reemplaza el manual del propietario.
Grounded
115V outlet
Pressure
Gauge
Unions
5680 0111
Check Valve
1
Manomètre
Manómetro
Prise de 115 V mise à
la terre
Toma de corriente de
115V con puesta a tierra
Unions
Uniones
Clapet antiretour
Válvula de retención
6395 0311
Pompe
Bomba
Lac ou réservoir
Lago o cisterna