
ELEKTRISCHE SCHUTZVORRICHTUNG
FÜR DER ELEKTROPUMPE
GEBRAUCSANLEITUNG
DE
Lesen Sie die Anleitung vor der Installation des Geräts und
prüfen Sie, dass die technischen Eigenschaften des Geräts
und mit denen des Pumpenmotors kompatibel sind.
Technische eigenschaften
Leiterspannung Einphasenstrom
230 Vac
Zulässige Spannungsschwankungen ± 10%
Frequenz
50 Hz
Mindeststrom Pumpenmotor
3 A
Höchststrom Pumpenmotor
8 A
Betriebstemperatur
min 5 °C - max 45 °C
Maximale Umgebungstemperatur
55 °C
Installation und betrieb
1 - Nachdem der korrekte Betrieb der Wasseranlage überprüft wurde,
die Pumpe mit offener Anwendung anschalten (Abb. 1a).
2 - Den Stecker des Stromkabels der Pumpe aus der Steckdose ziehen,
dabei die Anwendung offen lassen und die Anlage vollständig
leeren (Abb. 1b).
3 - Den Stecker des Stromkabels des Pumpenmotors in das Gerät
stecken (Abb. 2a).
4 - Das Gerät in die Steckdose einstecken.
Auf dem Bedienfeld des Geräts gehen die grüne Led “Power on” und
die rote blinkende Led “Failure” an (Abb. 2b).
5 - Innerhalb von 10 Sekunden nach Einstecken des Stromkabels die
rote “Restart”-Taste betätigen.
Die grüne Led “Power on” leuchtet weiterhin, die gelbe Led “Pump
on” leuchtet, die rote Led “Failure” leuchtet durchgehend und das
Gerät erfasst die Motordaten (Abb. 3).
6 - Warten Sie einige Sekunden, bis die rote Led “Failure” sich
ausschaltet. Die Daten des Motors wurden erfasst und das Gerät
kann jetzt die pumpe schützen (Abb. 4).
7 - Schließen Sie die Anwendung und warten Sie,
bis die Pumpe sich ausschaltet (Abb. 5).
Jetzt können Sie die Anlage normal verwenden.
Wenn Sie den Stecker des Motorkabels vom Gerät herausziehen und
Sie ihn wieder einstecken oder das Gerät vom Stromnetz nehmen,
wird die Erfassung der Motordaten nicht in Mitleidenschaft gezogen.
Wenn die Pumpe ausgewechselt und/oder das Gerät an eine andere
Anlage umgesetzt werden soll, muss die Datenerfassung erneut
durchgeführt werden: siehe Punkt 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
Wenn die Pumpe ausgewechselt werden soll, ist die Zeitangabe unter Punkt
5 einzuhalten, da das Gerät sonst mit nicht korrekten Daten funktioniert.
Betriebsstörung
Wenn kein Wasser angesaugt wird, stoppt das Gerät die Pumpe und
schützt sie so vor dem Betrieb ohne Wasser.
Die Störung wird angezeigt durch eine blinkende rote Led “Failure”.
Wenn Strom in Höhe von über 8 Ampere absorbiert wird, stoppt das
Gerät den Pumpenmotor und schützt ihn vor Überspannung.
Die Störung wird angezeigt durch die leuchtende Led “Failure”.
Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs des Geräts und der Anlage
betätigen Sie einfach die rote “Restart”-Taste.
Bei Stromausfall läuft das Gerät einige Sekunden, nachdem der Strom
wieder an ist, automatisch von alleine an.
Konformitätserklärung
Grüne Led an
Power on Gerät unter Spannung
Gelbe Led an
Pump on Pumpe in Betrieb
Rote Led blinkt
Failure Kein Wasser
Rote Led an
Failure Überspannung
Erwerb der Motordaten
Reset nach Störung
Bedienfeld
Rote Taste
Restart
ЭЛЕКТРОННОЕ ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО
ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАСОСОВ
РУКОВОСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Перед
монтажом
внимательно
прочитайте
инструкцию и проверьте взаимное соответствие
характеристик устройства и электродвигателя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Однофазное
напряжение
1
х
230
В
Допуск
значения
напряжения
± 10%
Частота
50
Гц
Минимальный
ток
электродвигателя
3 A
Максимальный
ток
электродвигателя
8 A
Температура
перекачиваемой
водой
min +5 °C - max +45 °C
Температура
окружающей
среды
55 °C
МОНТАЖ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1 -
Проверьте
работоспособность
системы
при
включенном
насосе
и
открытом
водопроводном
кране
(
рис
.1
а
).
2 -
Отключите
вилку
насоса
от
электророзетки
,
оставив
кран
отрытым
,
и
слейте
всю
воду
из
напорной
трубы
(
рис
. 1 b).
3 -
Вставьте
вилку
насоса
в
защитное
устройство
(
рис
. 2
а
).
4 -
Подключите
защитное
устройство
к
электророзетке
.
На
контрольной
панели
загорится
зеленый
индикатор
«Power on»
и
мигающий
красный
индикатор
«Failure» (
рис
. 2 b).
5 -
После
подключения
питания
нажмите
красную
кнопку
«Restart»
и
удерживайте
ее
в
течение
10
секунд
.
Зеленый
индикатор
«Power on»
будет
по
-
прежнему
гореть
,
дополнительно
загорится
желтый
индикатор
«Pump on» ,
а
красный
индикатор
«Failure»
перестанет
мигать
,
и
будет
гореть
,
пока
происходит
сбор
данных
электродвигателя
(
рис
.3).
6 -
Подождите
несколько
секунд
,
пока
красный
индикатор
«Failure»
не
погаснет
.
Данные
электродвигателя
собраны
,
защитное
устройство
готово
к
работе
(
рис
.4).
7 -
Закройте
водопроводный
кран
и
убедитесь
,
что
насос
выключится
(
рис
.5).
Теперь
система
готова
к
использованию
.
Повторное
отключение
вилки
насоса
от
защитного
устройства
или
самого
устройства
от
электророзетки
не
повлияет
на
его
настройки
,
полученные
в
ходе
сбора
данных
электродвигателя
.
Если
Вам
нужно
будет
переустановить
это
устройство
на
другой
электронасос
,
повторите
описанные
выше
действия
пунктов
2-3-4-5-6-7.
При
настройке
защитного
устройства
на
другом
электронасосе
в
соответствии
с
пунктом
5
обеспечьте
время
удержания
кнопки
«Restart»,
иначе
настройки
устройства
будут
неправильными
.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОШИБОК
Если
в
насос
перестает
поступать
вода
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
насосную
часть
от
«
сухого
хода
».
При
этом
ошибка
«
Нет
воды
»
обозначается
мигающим
красным
индикатором
«Failure».
Если
значение
потребляемого
тока
превышает
8
А
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
от
перегрева
.
Ошибка
«
Повышенный
ток
»
обозначается
непрерывно
горящим
красным
индикатором
«Failure».
Для
возобновления
нормальной
работы
насосы
после
устранения
условий
,
вызывающих
появление
ошибки
,
следует
нажать
красную
кнопку
«Restart».
В
случае
перебоев
с
электропитанием
защитное
устройство
автоматически
включается
спустя
несколько
секунд
после
того
,
как
электропитание
появится
вновь
.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Зеленый
индикатор
Power on
Напряжение
подано
Желтый
индикатор
Pump on
Насос
работает
Мигающий
красный
Failure
Нет
воды
Красный
индикатор
Failure
Повышенный
ток
КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ
Красная
кнопка
Restart
ELEKTRONISCHE BEVEILINGING VAN
DE ELEKTROPOMP
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
Lees de instructies alvorens het apparaat te installeren
en controleer of de technische kenmerken van het appa-
raat en van de pompmotor overeenkomen.
Technische kenmerken
Eenfase-netspanning
230 Vac
Toelaatbare spanningsschommelingen ± 10%
Frequentie
50 Hz
Min. stroom pompmotor
3 A
Max. stroom pompmotor
8 A
Bedrijfstemperatuur
min 5 °C - max 45 °C
Max. omgevingstemperatuur
55 °C
Installatie en werking
1 - Na controle van de werking van het waterleidingsysteem de pomp met
een open afnamepunt laten werken (Fig. 1a).
2 - Haal de stekker van de voedingskabel van de pomp uit het stopcon-
tact, laat het afnamepunt open en laat het systeem geheel leeglo-
pen (Fig. 1b).
3 - Steek de stekker van de voedingskabel van de pompmotor in het
apparaat (Fig. 2a).
4 - Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
Op het paneel van het apparaat gaan de groene led “Power on” en
de knipperende rode led “Failure” aan (Fig. 2b).
5 - Druk binnen 10 seconden na het aansluiten van de voedingskabel
op de rote toets “Restart”.
De groene led “Power on” blijft branden, de gele led “Pump” gaat
aan, de knip perende rode led “Failure” blijft continu branden en het
apparaat neemt de motor gegevens over (Fig. 3).
6 - Wacht enkele seconden tot de rode led “Failure” uit gaat.
De gegevens van de motor zijn overgenomen en het apparaat is
nu in staat om de pomp te beschermen (Fig. 4).
7 - Sluit het afnamepunt en wacht tot de pomp is gestopt (Fig. 5).
Nu kan het systeem normaal worden gebruikt.
In geval van af- en aankoppelen van de stekker van de voedingska-
bel van de motor op het apparaat, of het apparaat op het stopcon-
tact, blijft de overname van de motor-gegevens onveranderd.
Indien het nodig is de pomp te vervangen en/of het apparaat naar een
ander systeem te verplaatsen, dan moet de overnameprocedure
opniew worden uitgevoerd: zie de punten 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
In geval van vervanging van de pomp dient men zich aan de in punt 5
aangegeven tijden te houden, anders werkt het apparaat met onjuiste
gegevens.
Storingen
Indien de pomp droog loopt stopt het apparaat de pomp zodat eventuele
schade aan het hydraulisch gedeelte gelimiteerd wordt.
De storing wordt gemeld door de knipperende rode led “Failure”.
Indien een stroomopname boven de 8 Ampère optreedt stopt het appara-
at de pompmotor om hem tegen overbelasting te beschermen.
De storing wordt gemeld door de continu brandende rode led “Failure”.
Om de normale werking van het apparaat en van het systeem te herstel-
len is een druk op de rode toets “Restart” voldoende.
In geval van een stroomonderbreking wordt het apparaat enkele secon-
den na terugkeer van de stroom automatisch gereset.
Verklaring van overeenstemming
Groene led brandt Power on Spanning apparaat ingeschakelkd
Gele led brandt
Pump on Pomp in werking
Rode led knippert Failure Pomp loopt droog
Rode led brandt
Failure Overbelasting
Overname motorgegevens
Reset na storing
Bedieningspaneel
Rode knop
Restart
Die Firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. erklärt unter eigener
Haftung, dass das Gerät LOGIC-DROP mit den wesentlichen Sicherhei-
ts- und Gesundheitsbestimmungen folgender Vorschriften konform ist:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Компания
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l
декларирует
под
свою
ответственность
,
что
защитное
устройство
LOGIC DROP
соответствует
основным
требованиям
безопасности
и
защиты
здоровья
,
указанных
в
Директивах
:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
De firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. verklaart onder verantwoordelijkheid dat
het apparaat LOGIC-DROP in overeenstemming is met de essentiele vereisten op het
gebied van veiligheid en bescherming van de gezondheid volgens de richtlijnen:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Fig.3
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.4
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.5
Restart
Power on
Pump on
Failure
Сбор
данных
электродвигателя
Сброс
ошибки
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
ELEKTRISCHE SCHUTZVORRICHTUNG
FÜR DER ELEKTROPUMPE
GEBRAUCSANLEITUNG
DE
Lesen Sie die Anleitung vor der Installation des Geräts und
prüfen Sie, dass die technischen Eigenschaften des Geräts
und mit denen des Pumpenmotors kompatibel sind.
Technische eigenschaften
Leiterspannung Einphasenstrom
230 Vac
Zulässige Spannungsschwankungen ± 10%
Frequenz
50 Hz
Mindeststrom Pumpenmotor
3 A
Höchststrom Pumpenmotor
8 A
Betriebstemperatur
min 5 °C - max 45 °C
Maximale Umgebungstemperatur
55 °C
Installation und betrieb
1 - Nachdem der korrekte Betrieb der Wasseranlage überprüft wurde,
die Pumpe mit offener Anwendung anschalten (Abb. 1a).
2 - Den Stecker des Stromkabels der Pumpe aus der Steckdose ziehen,
dabei die Anwendung offen lassen und die Anlage vollständig
leeren (Abb. 1b).
3 - Den Stecker des Stromkabels des Pumpenmotors in das Gerät
stecken (Abb. 2a).
4 - Das Gerät in die Steckdose einstecken.
Auf dem Bedienfeld des Geräts gehen die grüne Led “Power on” und
die rote blinkende Led “Failure” an (Abb. 2b).
5 - Innerhalb von 10 Sekunden nach Einstecken des Stromkabels die
rote “Restart”-Taste betätigen.
Die grüne Led “Power on” leuchtet weiterhin, die gelbe Led “Pump
on” leuchtet, die rote Led “Failure” leuchtet durchgehend und das
Gerät erfasst die Motordaten (Abb. 3).
6 - Warten Sie einige Sekunden, bis die rote Led “Failure” sich
ausschaltet. Die Daten des Motors wurden erfasst und das Gerät
kann jetzt die pumpe schützen (Abb. 4).
7 - Schließen Sie die Anwendung und warten Sie,
bis die Pumpe sich ausschaltet (Abb. 5).
Jetzt können Sie die Anlage normal verwenden.
Wenn Sie den Stecker des Motorkabels vom Gerät herausziehen und
Sie ihn wieder einstecken oder das Gerät vom Stromnetz nehmen,
wird die Erfassung der Motordaten nicht in Mitleidenschaft gezogen.
Wenn die Pumpe ausgewechselt und/oder das Gerät an eine andere
Anlage umgesetzt werden soll, muss die Datenerfassung erneut
durchgeführt werden: siehe Punkt 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
Wenn die Pumpe ausgewechselt werden soll, ist die Zeitangabe unter Punkt
5 einzuhalten, da das Gerät sonst mit nicht korrekten Daten funktioniert.
Betriebsstörung
Wenn kein Wasser angesaugt wird, stoppt das Gerät die Pumpe und
schützt sie so vor dem Betrieb ohne Wasser.
Die Störung wird angezeigt durch eine blinkende rote Led “Failure”.
Wenn Strom in Höhe von über 8 Ampere absorbiert wird, stoppt das
Gerät den Pumpenmotor und schützt ihn vor Überspannung.
Die Störung wird angezeigt durch die leuchtende Led “Failure”.
Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs des Geräts und der Anlage
betätigen Sie einfach die rote “Restart”-Taste.
Bei Stromausfall läuft das Gerät einige Sekunden, nachdem der Strom
wieder an ist, automatisch von alleine an.
Konformitätserklärung
Grüne Led an
Power on Gerät unter Spannung
Gelbe Led an
Pump on Pumpe in Betrieb
Rote Led blinkt
Failure Kein Wasser
Rote Led an
Failure Überspannung
Erwerb der Motordaten
Reset nach Störung
Bedienfeld
Rote Taste
Restart
ЭЛЕКТРОННОЕ ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО
ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАСОСОВ
РУКОВОСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Перед
монтажом
внимательно
прочитайте
инструкцию и проверьте взаимное соответствие
характеристик устройства и электродвигателя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Однофазное
напряжение
1
х
230
В
Допуск
значения
напряжения
± 10%
Частота
50
Гц
Минимальный
ток
электродвигателя
3 A
Максимальный
ток
электродвигателя
8 A
Температура
перекачиваемой
водой
min +5 °C - max +45 °C
Температура
окружающей
среды
55 °C
МОНТАЖ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1 -
Проверьте
работоспособность
системы
при
включенном
насосе
и
открытом
водопроводном
кране
(
рис
.1
а
).
2 -
Отключите
вилку
насоса
от
электророзетки
,
оставив
кран
отрытым
,
и
слейте
всю
воду
из
напорной
трубы
(
рис
. 1 b).
3 -
Вставьте
вилку
насоса
в
защитное
устройство
(
рис
. 2
а
).
4 -
Подключите
защитное
устройство
к
электророзетке
.
На
контрольной
панели
загорится
зеленый
индикатор
«Power on»
и
мигающий
красный
индикатор
«Failure» (
рис
. 2 b).
5 -
После
подключения
питания
нажмите
красную
кнопку
«Restart»
и
удерживайте
ее
в
течение
10
секунд
.
Зеленый
индикатор
«Power on»
будет
по
-
прежнему
гореть
,
дополнительно
загорится
желтый
индикатор
«Pump on» ,
а
красный
индикатор
«Failure»
перестанет
мигать
,
и
будет
гореть
,
пока
происходит
сбор
данных
электродвигателя
(
рис
.3).
6 -
Подождите
несколько
секунд
,
пока
красный
индикатор
«Failure»
не
погаснет
.
Данные
электродвигателя
собраны
,
защитное
устройство
готово
к
работе
(
рис
.4).
7 -
Закройте
водопроводный
кран
и
убедитесь
,
что
насос
выключится
(
рис
.5).
Теперь
система
готова
к
использованию
.
Повторное
отключение
вилки
насоса
от
защитного
устройства
или
самого
устройства
от
электророзетки
не
повлияет
на
его
настройки
,
полученные
в
ходе
сбора
данных
электродвигателя
.
Если
Вам
нужно
будет
переустановить
это
устройство
на
другой
электронасос
,
повторите
описанные
выше
действия
пунктов
2-3-4-5-6-7.
При
настройке
защитного
устройства
на
другом
электронасосе
в
соответствии
с
пунктом
5
обеспечьте
время
удержания
кнопки
«Restart»,
иначе
настройки
устройства
будут
неправильными
.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОШИБОК
Если
в
насос
перестает
поступать
вода
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
насосную
часть
от
«
сухого
хода
».
При
этом
ошибка
«
Нет
воды
»
обозначается
мигающим
красным
индикатором
«Failure».
Если
значение
потребляемого
тока
превышает
8
А
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
от
перегрева
.
Ошибка
«
Повышенный
ток
»
обозначается
непрерывно
горящим
красным
индикатором
«Failure».
Для
возобновления
нормальной
работы
насосы
после
устранения
условий
,
вызывающих
появление
ошибки
,
следует
нажать
красную
кнопку
«Restart».
В
случае
перебоев
с
электропитанием
защитное
устройство
автоматически
включается
спустя
несколько
секунд
после
того
,
как
электропитание
появится
вновь
.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Зеленый
индикатор
Power on
Напряжение
подано
Желтый
индикатор
Pump on
Насос
работает
Мигающий
красный
Failure
Нет
воды
Красный
индикатор
Failure
Повышенный
ток
КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ
Красная
кнопка
Restart
ELEKTRONISCHE BEVEILINGING VAN
DE ELEKTROPOMP
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
Lees de instructies alvorens het apparaat te installeren
en controleer of de technische kenmerken van het appa-
raat en van de pompmotor overeenkomen.
Technische kenmerken
Eenfase-netspanning
230 Vac
Toelaatbare spanningsschommelingen ± 10%
Frequentie
50 Hz
Min. stroom pompmotor
3 A
Max. stroom pompmotor
8 A
Bedrijfstemperatuur
min 5 °C - max 45 °C
Max. omgevingstemperatuur
55 °C
Installatie en werking
1 - Na controle van de werking van het waterleidingsysteem de pomp met
een open afnamepunt laten werken (Fig. 1a).
2 - Haal de stekker van de voedingskabel van de pomp uit het stopcon-
tact, laat het afnamepunt open en laat het systeem geheel leeglo-
pen (Fig. 1b).
3 - Steek de stekker van de voedingskabel van de pompmotor in het
apparaat (Fig. 2a).
4 - Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
Op het paneel van het apparaat gaan de groene led “Power on” en
de knipperende rode led “Failure” aan (Fig. 2b).
5 - Druk binnen 10 seconden na het aansluiten van de voedingskabel
op de rote toets “Restart”.
De groene led “Power on” blijft branden, de gele led “Pump” gaat
aan, de knip perende rode led “Failure” blijft continu branden en het
apparaat neemt de motor gegevens over (Fig. 3).
6 - Wacht enkele seconden tot de rode led “Failure” uit gaat.
De gegevens van de motor zijn overgenomen en het apparaat is
nu in staat om de pomp te beschermen (Fig. 4).
7 - Sluit het afnamepunt en wacht tot de pomp is gestopt (Fig. 5).
Nu kan het systeem normaal worden gebruikt.
In geval van af- en aankoppelen van de stekker van de voedingska-
bel van de motor op het apparaat, of het apparaat op het stopcon-
tact, blijft de overname van de motor-gegevens onveranderd.
Indien het nodig is de pomp te vervangen en/of het apparaat naar een
ander systeem te verplaatsen, dan moet de overnameprocedure
opniew worden uitgevoerd: zie de punten 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
In geval van vervanging van de pomp dient men zich aan de in punt 5
aangegeven tijden te houden, anders werkt het apparaat met onjuiste
gegevens.
Storingen
Indien de pomp droog loopt stopt het apparaat de pomp zodat eventuele
schade aan het hydraulisch gedeelte gelimiteerd wordt.
De storing wordt gemeld door de knipperende rode led “Failure”.
Indien een stroomopname boven de 8 Ampère optreedt stopt het appara-
at de pompmotor om hem tegen overbelasting te beschermen.
De storing wordt gemeld door de continu brandende rode led “Failure”.
Om de normale werking van het apparaat en van het systeem te herstel-
len is een druk op de rode toets “Restart” voldoende.
In geval van een stroomonderbreking wordt het apparaat enkele secon-
den na terugkeer van de stroom automatisch gereset.
Verklaring van overeenstemming
Groene led brandt Power on Spanning apparaat ingeschakelkd
Gele led brandt
Pump on Pomp in werking
Rode led knippert Failure Pomp loopt droog
Rode led brandt
Failure Overbelasting
Overname motorgegevens
Reset na storing
Bedieningspaneel
Rode knop
Restart
Die Firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. erklärt unter eigener
Haftung, dass das Gerät LOGIC-DROP mit den wesentlichen Sicherhei-
ts- und Gesundheitsbestimmungen folgender Vorschriften konform ist:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Компания
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l
декларирует
под
свою
ответственность
,
что
защитное
устройство
LOGIC DROP
соответствует
основным
требованиям
безопасности
и
защиты
здоровья
,
указанных
в
Директивах
:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
De firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. verklaart onder verantwoordelijkheid dat
het apparaat LOGIC-DROP in overeenstemming is met de essentiele vereisten op het
gebied van veiligheid en bescherming van de gezondheid volgens de richtlijnen:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Fig.3
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.4
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.5
Restart
Power on
Pump on
Failure
Сбор
данных
электродвигателя
Сброс
ошибки
ELEKTRISCHE SCHUTZVORRICHTUNG
FÜR DER ELEKTROPUMPE
GEBRAUCSANLEITUNG
DE
Lesen Sie die Anleitung vor der Installation des Geräts und
prüfen Sie, dass die technischen Eigenschaften des Geräts
und mit denen des Pumpenmotors kompatibel sind.
Technische eigenschaften
Leiterspannung Einphasenstrom
230 Vac
Zulässige Spannungsschwankungen ± 10%
Frequenz
50 Hz
Mindeststrom Pumpenmotor
3 A
Höchststrom Pumpenmotor
8 A
Betriebstemperatur
min 5 °C - max 45 °C
Maximale Umgebungstemperatur
55 °C
Installation und betrieb
1 - Nachdem der korrekte Betrieb der Wasseranlage überprüft wurde,
die Pumpe mit offener Anwendung anschalten (Abb. 1a).
2 - Den Stecker des Stromkabels der Pumpe aus der Steckdose ziehen,
dabei die Anwendung offen lassen und die Anlage vollständig
leeren (Abb. 1b).
3 - Den Stecker des Stromkabels des Pumpenmotors in das Gerät
stecken (Abb. 2a).
4 - Das Gerät in die Steckdose einstecken.
Auf dem Bedienfeld des Geräts gehen die grüne Led “Power on” und
die rote blinkende Led “Failure” an (Abb. 2b).
5 - Innerhalb von 10 Sekunden nach Einstecken des Stromkabels die
rote “Restart”-Taste betätigen.
Die grüne Led “Power on” leuchtet weiterhin, die gelbe Led “Pump
on” leuchtet, die rote Led “Failure” leuchtet durchgehend und das
Gerät erfasst die Motordaten (Abb. 3).
6 - Warten Sie einige Sekunden, bis die rote Led “Failure” sich
ausschaltet. Die Daten des Motors wurden erfasst und das Gerät
kann jetzt die pumpe schützen (Abb. 4).
7 - Schließen Sie die Anwendung und warten Sie,
bis die Pumpe sich ausschaltet (Abb. 5).
Jetzt können Sie die Anlage normal verwenden.
Wenn Sie den Stecker des Motorkabels vom Gerät herausziehen und
Sie ihn wieder einstecken oder das Gerät vom Stromnetz nehmen,
wird die Erfassung der Motordaten nicht in Mitleidenschaft gezogen.
Wenn die Pumpe ausgewechselt und/oder das Gerät an eine andere
Anlage umgesetzt werden soll, muss die Datenerfassung erneut
durchgeführt werden: siehe Punkt 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
Wenn die Pumpe ausgewechselt werden soll, ist die Zeitangabe unter Punkt
5 einzuhalten, da das Gerät sonst mit nicht korrekten Daten funktioniert.
Betriebsstörung
Wenn kein Wasser angesaugt wird, stoppt das Gerät die Pumpe und
schützt sie so vor dem Betrieb ohne Wasser.
Die Störung wird angezeigt durch eine blinkende rote Led “Failure”.
Wenn Strom in Höhe von über 8 Ampere absorbiert wird, stoppt das
Gerät den Pumpenmotor und schützt ihn vor Überspannung.
Die Störung wird angezeigt durch die leuchtende Led “Failure”.
Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs des Geräts und der Anlage
betätigen Sie einfach die rote “Restart”-Taste.
Bei Stromausfall läuft das Gerät einige Sekunden, nachdem der Strom
wieder an ist, automatisch von alleine an.
Konformitätserklärung
Grüne Led an
Power on Gerät unter Spannung
Gelbe Led an
Pump on Pumpe in Betrieb
Rote Led blinkt
Failure Kein Wasser
Rote Led an
Failure Überspannung
Erwerb der Motordaten
Reset nach Störung
Bedienfeld
Rote Taste
Restart
ЭЛЕКТРОННОЕ ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО
ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАСОСОВ
РУКОВОСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Перед
монтажом
внимательно
прочитайте
инструкцию и проверьте взаимное соответствие
характеристик устройства и электродвигателя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Однофазное
напряжение
1
х
230
В
Допуск
значения
напряжения
± 10%
Частота
50
Гц
Минимальный
ток
электродвигателя
3 A
Максимальный
ток
электродвигателя
8 A
Температура
перекачиваемой
водой
min +5 °C - max +45 °C
Температура
окружающей
среды
55 °C
МОНТАЖ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1 -
Проверьте
работоспособность
системы
при
включенном
насосе
и
открытом
водопроводном
кране
(
рис
.1
а
).
2 -
Отключите
вилку
насоса
от
электророзетки
,
оставив
кран
отрытым
,
и
слейте
всю
воду
из
напорной
трубы
(
рис
. 1 b).
3 -
Вставьте
вилку
насоса
в
защитное
устройство
(
рис
. 2
а
).
4 -
Подключите
защитное
устройство
к
электророзетке
.
На
контрольной
панели
загорится
зеленый
индикатор
«Power on»
и
мигающий
красный
индикатор
«Failure» (
рис
. 2 b).
5 -
После
подключения
питания
нажмите
красную
кнопку
«Restart»
и
удерживайте
ее
в
течение
10
секунд
.
Зеленый
индикатор
«Power on»
будет
по
-
прежнему
гореть
,
дополнительно
загорится
желтый
индикатор
«Pump on» ,
а
красный
индикатор
«Failure»
перестанет
мигать
,
и
будет
гореть
,
пока
происходит
сбор
данных
электродвигателя
(
рис
.3).
6 -
Подождите
несколько
секунд
,
пока
красный
индикатор
«Failure»
не
погаснет
.
Данные
электродвигателя
собраны
,
защитное
устройство
готово
к
работе
(
рис
.4).
7 -
Закройте
водопроводный
кран
и
убедитесь
,
что
насос
выключится
(
рис
.5).
Теперь
система
готова
к
использованию
.
Повторное
отключение
вилки
насоса
от
защитного
устройства
или
самого
устройства
от
электророзетки
не
повлияет
на
его
настройки
,
полученные
в
ходе
сбора
данных
электродвигателя
.
Если
Вам
нужно
будет
переустановить
это
устройство
на
другой
электронасос
,
повторите
описанные
выше
действия
пунктов
2-3-4-5-6-7.
При
настройке
защитного
устройства
на
другом
электронасосе
в
соответствии
с
пунктом
5
обеспечьте
время
удержания
кнопки
«Restart»,
иначе
настройки
устройства
будут
неправильными
.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОШИБОК
Если
в
насос
перестает
поступать
вода
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
насосную
часть
от
«
сухого
хода
».
При
этом
ошибка
«
Нет
воды
»
обозначается
мигающим
красным
индикатором
«Failure».
Если
значение
потребляемого
тока
превышает
8
А
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
от
перегрева
.
Ошибка
«
Повышенный
ток
»
обозначается
непрерывно
горящим
красным
индикатором
«Failure».
Для
возобновления
нормальной
работы
насосы
после
устранения
условий
,
вызывающих
появление
ошибки
,
следует
нажать
красную
кнопку
«Restart».
В
случае
перебоев
с
электропитанием
защитное
устройство
автоматически
включается
спустя
несколько
секунд
после
того
,
как
электропитание
появится
вновь
.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Зеленый
индикатор
Power on
Напряжение
подано
Желтый
индикатор
Pump on
Насос
работает
Мигающий
красный
Failure
Нет
воды
Красный
индикатор
Failure
Повышенный
ток
КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ
Красная
кнопка
Restart
ELEKTRONISCHE BEVEILINGING VAN
DE ELEKTROPOMP
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
Lees de instructies alvorens het apparaat te installeren
en controleer of de technische kenmerken van het appa-
raat en van de pompmotor overeenkomen.
Technische kenmerken
Eenfase-netspanning
230 Vac
Toelaatbare spanningsschommelingen ± 10%
Frequentie
50 Hz
Min. stroom pompmotor
3 A
Max. stroom pompmotor
8 A
Bedrijfstemperatuur
min 5 °C - max 45 °C
Max. omgevingstemperatuur
55 °C
Installatie en werking
1 - Na controle van de werking van het waterleidingsysteem de pomp met
een open afnamepunt laten werken (Fig. 1a).
2 - Haal de stekker van de voedingskabel van de pomp uit het stopcon-
tact, laat het afnamepunt open en laat het systeem geheel leeglo-
pen (Fig. 1b).
3 - Steek de stekker van de voedingskabel van de pompmotor in het
apparaat (Fig. 2a).
4 - Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
Op het paneel van het apparaat gaan de groene led “Power on” en
de knipperende rode led “Failure” aan (Fig. 2b).
5 - Druk binnen 10 seconden na het aansluiten van de voedingskabel
op de rote toets “Restart”.
De groene led “Power on” blijft branden, de gele led “Pump” gaat
aan, de knip perende rode led “Failure” blijft continu branden en het
apparaat neemt de motor gegevens over (Fig. 3).
6 - Wacht enkele seconden tot de rode led “Failure” uit gaat.
De gegevens van de motor zijn overgenomen en het apparaat is
nu in staat om de pomp te beschermen (Fig. 4).
7 - Sluit het afnamepunt en wacht tot de pomp is gestopt (Fig. 5).
Nu kan het systeem normaal worden gebruikt.
In geval van af- en aankoppelen van de stekker van de voedingska-
bel van de motor op het apparaat, of het apparaat op het stopcon-
tact, blijft de overname van de motor-gegevens onveranderd.
Indien het nodig is de pomp te vervangen en/of het apparaat naar een
ander systeem te verplaatsen, dan moet de overnameprocedure
opniew worden uitgevoerd: zie de punten 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
In geval van vervanging van de pomp dient men zich aan de in punt 5
aangegeven tijden te houden, anders werkt het apparaat met onjuiste
gegevens.
Storingen
Indien de pomp droog loopt stopt het apparaat de pomp zodat eventuele
schade aan het hydraulisch gedeelte gelimiteerd wordt.
De storing wordt gemeld door de knipperende rode led “Failure”.
Indien een stroomopname boven de 8 Ampère optreedt stopt het appara-
at de pompmotor om hem tegen overbelasting te beschermen.
De storing wordt gemeld door de continu brandende rode led “Failure”.
Om de normale werking van het apparaat en van het systeem te herstel-
len is een druk op de rode toets “Restart” voldoende.
In geval van een stroomonderbreking wordt het apparaat enkele secon-
den na terugkeer van de stroom automatisch gereset.
Verklaring van overeenstemming
Groene led brandt Power on Spanning apparaat ingeschakelkd
Gele led brandt
Pump on Pomp in werking
Rode led knippert Failure Pomp loopt droog
Rode led brandt
Failure Overbelasting
Overname motorgegevens
Reset na storing
Bedieningspaneel
Rode knop
Restart
Die Firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. erklärt unter eigener
Haftung, dass das Gerät LOGIC-DROP mit den wesentlichen Sicherhei-
ts- und Gesundheitsbestimmungen folgender Vorschriften konform ist:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Компания
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l
декларирует
под
свою
ответственность
,
что
защитное
устройство
LOGIC DROP
соответствует
основным
требованиям
безопасности
и
защиты
здоровья
,
указанных
в
Директивах
:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
De firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. verklaart onder verantwoordelijkheid dat
het apparaat LOGIC-DROP in overeenstemming is met de essentiele vereisten op het
gebied van veiligheid en bescherming van de gezondheid volgens de richtlijnen:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Fig.3
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.4
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.5
Restart
Power on
Pump on
Failure
Сбор
данных
электродвигателя
Сброс
ошибки
ELEKTRISCHE SCHUTZVORRICHTUNG
FÜR DER ELEKTROPUMPE
GEBRAUCSANLEITUNG
DE
Lesen Sie die Anleitung vor der Installation des Geräts und
prüfen Sie, dass die technischen Eigenschaften des Geräts
und mit denen des Pumpenmotors kompatibel sind.
Technische eigenschaften
Leiterspannung Einphasenstrom
230 Vac
Zulässige Spannungsschwankungen ± 10%
Frequenz
50 Hz
Mindeststrom Pumpenmotor
3 A
Höchststrom Pumpenmotor
8 A
Betriebstemperatur
min 5 °C - max 45 °C
Maximale Umgebungstemperatur
55 °C
Installation und betrieb
1 - Nachdem der korrekte Betrieb der Wasseranlage überprüft wurde,
die Pumpe mit offener Anwendung anschalten (Abb. 1a).
2 - Den Stecker des Stromkabels der Pumpe aus der Steckdose ziehen,
dabei die Anwendung offen lassen und die Anlage vollständig
leeren (Abb. 1b).
3 - Den Stecker des Stromkabels des Pumpenmotors in das Gerät
stecken (Abb. 2a).
4 - Das Gerät in die Steckdose einstecken.
Auf dem Bedienfeld des Geräts gehen die grüne Led “Power on” und
die rote blinkende Led “Failure” an (Abb. 2b).
5 - Innerhalb von 10 Sekunden nach Einstecken des Stromkabels die
rote “Restart”-Taste betätigen.
Die grüne Led “Power on” leuchtet weiterhin, die gelbe Led “Pump
on” leuchtet, die rote Led “Failure” leuchtet durchgehend und das
Gerät erfasst die Motordaten (Abb. 3).
6 - Warten Sie einige Sekunden, bis die rote Led “Failure” sich
ausschaltet. Die Daten des Motors wurden erfasst und das Gerät
kann jetzt die pumpe schützen (Abb. 4).
7 - Schließen Sie die Anwendung und warten Sie,
bis die Pumpe sich ausschaltet (Abb. 5).
Jetzt können Sie die Anlage normal verwenden.
Wenn Sie den Stecker des Motorkabels vom Gerät herausziehen und
Sie ihn wieder einstecken oder das Gerät vom Stromnetz nehmen,
wird die Erfassung der Motordaten nicht in Mitleidenschaft gezogen.
Wenn die Pumpe ausgewechselt und/oder das Gerät an eine andere
Anlage umgesetzt werden soll, muss die Datenerfassung erneut
durchgeführt werden: siehe Punkt 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
Wenn die Pumpe ausgewechselt werden soll, ist die Zeitangabe unter Punkt
5 einzuhalten, da das Gerät sonst mit nicht korrekten Daten funktioniert.
Betriebsstörung
Wenn kein Wasser angesaugt wird, stoppt das Gerät die Pumpe und
schützt sie so vor dem Betrieb ohne Wasser.
Die Störung wird angezeigt durch eine blinkende rote Led “Failure”.
Wenn Strom in Höhe von über 8 Ampere absorbiert wird, stoppt das
Gerät den Pumpenmotor und schützt ihn vor Überspannung.
Die Störung wird angezeigt durch die leuchtende Led “Failure”.
Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs des Geräts und der Anlage
betätigen Sie einfach die rote “Restart”-Taste.
Bei Stromausfall läuft das Gerät einige Sekunden, nachdem der Strom
wieder an ist, automatisch von alleine an.
Konformitätserklärung
Grüne Led an
Power on Gerät unter Spannung
Gelbe Led an
Pump on Pumpe in Betrieb
Rote Led blinkt
Failure Kein Wasser
Rote Led an
Failure Überspannung
Erwerb der Motordaten
Reset nach Störung
Bedienfeld
Rote Taste
Restart
ЭЛЕКТРОННОЕ ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО
ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАСОСОВ
РУКОВОСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Перед
монтажом
внимательно
прочитайте
инструкцию и проверьте взаимное соответствие
характеристик устройства и электродвигателя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Однофазное
напряжение
1
х
230
В
Допуск
значения
напряжения
± 10%
Частота
50
Гц
Минимальный
ток
электродвигателя
3 A
Максимальный
ток
электродвигателя
8 A
Температура
перекачиваемой
водой
min +5 °C - max +45 °C
Температура
окружающей
среды
55 °C
МОНТАЖ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1 -
Проверьте
работоспособность
системы
при
включенном
насосе
и
открытом
водопроводном
кране
(
рис
.1
а
).
2 -
Отключите
вилку
насоса
от
электророзетки
,
оставив
кран
отрытым
,
и
слейте
всю
воду
из
напорной
трубы
(
рис
. 1 b).
3 -
Вставьте
вилку
насоса
в
защитное
устройство
(
рис
. 2
а
).
4 -
Подключите
защитное
устройство
к
электророзетке
.
На
контрольной
панели
загорится
зеленый
индикатор
«Power on»
и
мигающий
красный
индикатор
«Failure» (
рис
. 2 b).
5 -
После
подключения
питания
нажмите
красную
кнопку
«Restart»
и
удерживайте
ее
в
течение
10
секунд
.
Зеленый
индикатор
«Power on»
будет
по
-
прежнему
гореть
,
дополнительно
загорится
желтый
индикатор
«Pump on» ,
а
красный
индикатор
«Failure»
перестанет
мигать
,
и
будет
гореть
,
пока
происходит
сбор
данных
электродвигателя
(
рис
.3).
6 -
Подождите
несколько
секунд
,
пока
красный
индикатор
«Failure»
не
погаснет
.
Данные
электродвигателя
собраны
,
защитное
устройство
готово
к
работе
(
рис
.4).
7 -
Закройте
водопроводный
кран
и
убедитесь
,
что
насос
выключится
(
рис
.5).
Теперь
система
готова
к
использованию
.
Повторное
отключение
вилки
насоса
от
защитного
устройства
или
самого
устройства
от
электророзетки
не
повлияет
на
его
настройки
,
полученные
в
ходе
сбора
данных
электродвигателя
.
Если
Вам
нужно
будет
переустановить
это
устройство
на
другой
электронасос
,
повторите
описанные
выше
действия
пунктов
2-3-4-5-6-7.
При
настройке
защитного
устройства
на
другом
электронасосе
в
соответствии
с
пунктом
5
обеспечьте
время
удержания
кнопки
«Restart»,
иначе
настройки
устройства
будут
неправильными
.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОШИБОК
Если
в
насос
перестает
поступать
вода
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
насосную
часть
от
«
сухого
хода
».
При
этом
ошибка
«
Нет
воды
»
обозначается
мигающим
красным
индикатором
«Failure».
Если
значение
потребляемого
тока
превышает
8
А
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
от
перегрева
.
Ошибка
«
Повышенный
ток
»
обозначается
непрерывно
горящим
красным
индикатором
«Failure».
Для
возобновления
нормальной
работы
насосы
после
устранения
условий
,
вызывающих
появление
ошибки
,
следует
нажать
красную
кнопку
«Restart».
В
случае
перебоев
с
электропитанием
защитное
устройство
автоматически
включается
спустя
несколько
секунд
после
того
,
как
электропитание
появится
вновь
.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Зеленый
индикатор
Power on
Напряжение
подано
Желтый
индикатор
Pump on
Насос
работает
Мигающий
красный
Failure
Нет
воды
Красный
индикатор
Failure
Повышенный
ток
КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ
Красная
кнопка
Restart
ELEKTRONISCHE BEVEILINGING VAN
DE ELEKTROPOMP
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
Lees de instructies alvorens het apparaat te installeren
en controleer of de technische kenmerken van het appa-
raat en van de pompmotor overeenkomen.
Technische kenmerken
Eenfase-netspanning
230 Vac
Toelaatbare spanningsschommelingen ± 10%
Frequentie
50 Hz
Min. stroom pompmotor
3 A
Max. stroom pompmotor
8 A
Bedrijfstemperatuur
min 5 °C - max 45 °C
Max. omgevingstemperatuur
55 °C
Installatie en werking
1 - Na controle van de werking van het waterleidingsysteem de pomp met
een open afnamepunt laten werken (Fig. 1a).
2 - Haal de stekker van de voedingskabel van de pomp uit het stopcon-
tact, laat het afnamepunt open en laat het systeem geheel leeglo-
pen (Fig. 1b).
3 - Steek de stekker van de voedingskabel van de pompmotor in het
apparaat (Fig. 2a).
4 - Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
Op het paneel van het apparaat gaan de groene led “Power on” en
de knipperende rode led “Failure” aan (Fig. 2b).
5 - Druk binnen 10 seconden na het aansluiten van de voedingskabel
op de rote toets “Restart”.
De groene led “Power on” blijft branden, de gele led “Pump” gaat
aan, de knip perende rode led “Failure” blijft continu branden en het
apparaat neemt de motor gegevens over (Fig. 3).
6 - Wacht enkele seconden tot de rode led “Failure” uit gaat.
De gegevens van de motor zijn overgenomen en het apparaat is
nu in staat om de pomp te beschermen (Fig. 4).
7 - Sluit het afnamepunt en wacht tot de pomp is gestopt (Fig. 5).
Nu kan het systeem normaal worden gebruikt.
In geval van af- en aankoppelen van de stekker van de voedingska-
bel van de motor op het apparaat, of het apparaat op het stopcon-
tact, blijft de overname van de motor-gegevens onveranderd.
Indien het nodig is de pomp te vervangen en/of het apparaat naar een
ander systeem te verplaatsen, dan moet de overnameprocedure
opniew worden uitgevoerd: zie de punten 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
In geval van vervanging van de pomp dient men zich aan de in punt 5
aangegeven tijden te houden, anders werkt het apparaat met onjuiste
gegevens.
Storingen
Indien de pomp droog loopt stopt het apparaat de pomp zodat eventuele
schade aan het hydraulisch gedeelte gelimiteerd wordt.
De storing wordt gemeld door de knipperende rode led “Failure”.
Indien een stroomopname boven de 8 Ampère optreedt stopt het appara-
at de pompmotor om hem tegen overbelasting te beschermen.
De storing wordt gemeld door de continu brandende rode led “Failure”.
Om de normale werking van het apparaat en van het systeem te herstel-
len is een druk op de rode toets “Restart” voldoende.
In geval van een stroomonderbreking wordt het apparaat enkele secon-
den na terugkeer van de stroom automatisch gereset.
Verklaring van overeenstemming
Groene led brandt Power on Spanning apparaat ingeschakelkd
Gele led brandt
Pump on Pomp in werking
Rode led knippert Failure Pomp loopt droog
Rode led brandt
Failure Overbelasting
Overname motorgegevens
Reset na storing
Bedieningspaneel
Rode knop
Restart
Die Firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. erklärt unter eigener
Haftung, dass das Gerät LOGIC-DROP mit den wesentlichen Sicherhei-
ts- und Gesundheitsbestimmungen folgender Vorschriften konform ist:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Компания
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l
декларирует
под
свою
ответственность
,
что
защитное
устройство
LOGIC DROP
соответствует
основным
требованиям
безопасности
и
защиты
здоровья
,
указанных
в
Директивах
:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
De firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. verklaart onder verantwoordelijkheid dat
het apparaat LOGIC-DROP in overeenstemming is met de essentiele vereisten op het
gebied van veiligheid en bescherming van de gezondheid volgens de richtlijnen:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Fig.3
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.4
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.5
Restart
Power on
Pump on
Failure
Сбор
данных
электродвигателя
Сброс
ошибки
Nur für EU-Länder. Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/CE über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in Übereinstimmung mit den natio-
nalen Vorschriften müssen die verbrauchten Geräte getrennt gesammelt werden,
um umweltgerecht wiederverwendet werden zu können Entsorgen Sie die elektri-
schen Geräte nicht im Hausmüll. Für die ordnungsgemäße Entsorgung wenden
Sie sich bitte an die zuständigen und autorisierten Behörden. Für die Entsorgung
von dreiphasigen elektrischen Geräten wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Das
durchgestrichene Mülltonnensymbol auf dem Etikett des Geräts weist darauf hin,
dass das Produkt den Vorschriften für Elektro- und Elektronikschrott entspricht.
Das Werfen der Geräte in die Umwelt oder deren illegale Entsorgung ist strafbar.
Только для стран ЕС. В соответствии с Европейской Директивой 2012/19/CE
об утилизации электрического и электронного оборудования и о приведении
ее в соответствие с национальными нормами, отслужившее оборудование
должно собираться отдельно, для экологически безопасной утилизации.
Не выбрасывайте электрооборудование вместе с бытовым мусором. Для
правильной утилизации обращайтесь к компетентным и уполномоченным
лицам. По вопросу утилизации электрооборудования с трехфазным питанием
вы можете обратиться к изготовителю. Значок перечеркнутого мусорного бачка,
присутствующий на этикетке оборудования, указывает на то, что данный продукт
подпадает под действие нормы об утилизации электрического и электронного
оборудования. Выбрасывание такого оборудования в окружающую среду или
его незаконная утилизация преследуется по закону.
Alleen voor EU-landen. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur en de uitvoering ervan overeenkom-
stig de nationale regels moet de oude apparatuur afzonderlijk worden ingezameld,
om op eco-vriendelijke wijze te worden hergebruikt. Gooi geen elektrische appara-
tuur weg tussen het huishoudelijk afval. Neem voor de correcte afvoer contact op
met de bevoegde en gemachtigde personen. Voor de verwijdering van elektrische
apparatuur met driefasige voeding kunt u contact opnemen met de fabrikant. Het
symbool met doorgehaalde afvalcontainer, op het label dat op het apparaat zit, geeft
aan dat het product voldoet aan de voorschriften inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. De apparatuur achterlaten in het milieu of illegaal storten
is strafbaar.
ELEKTRISCHE SCHUTZVORRICHTUNG
FÜR DER ELEKTROPUMPE
GEBRAUCSANLEITUNG
DE
Lesen Sie die Anleitung vor der Installation des Geräts und
prüfen Sie, dass die technischen Eigenschaften des Geräts
und mit denen des Pumpenmotors kompatibel sind.
Technische eigenschaften
Leiterspannung Einphasenstrom
230 Vac
Zulässige Spannungsschwankungen ± 10%
Frequenz
50 Hz
Mindeststrom Pumpenmotor
3 A
Höchststrom Pumpenmotor
8 A
Betriebstemperatur
min 5 °C - max 45 °C
Maximale Umgebungstemperatur
55 °C
Installation und betrieb
1 - Nachdem der korrekte Betrieb der Wasseranlage überprüft wurde,
die Pumpe mit offener Anwendung anschalten (Abb. 1a).
2 - Den Stecker des Stromkabels der Pumpe aus der Steckdose ziehen,
dabei die Anwendung offen lassen und die Anlage vollständig
leeren (Abb. 1b).
3 - Den Stecker des Stromkabels des Pumpenmotors in das Gerät
stecken (Abb. 2a).
4 - Das Gerät in die Steckdose einstecken.
Auf dem Bedienfeld des Geräts gehen die grüne Led “Power on” und
die rote blinkende Led “Failure” an (Abb. 2b).
5 - Innerhalb von 10 Sekunden nach Einstecken des Stromkabels die
rote “Restart”-Taste betätigen.
Die grüne Led “Power on” leuchtet weiterhin, die gelbe Led “Pump
on” leuchtet, die rote Led “Failure” leuchtet durchgehend und das
Gerät erfasst die Motordaten (Abb. 3).
6 - Warten Sie einige Sekunden, bis die rote Led “Failure” sich
ausschaltet. Die Daten des Motors wurden erfasst und das Gerät
kann jetzt die pumpe schützen (Abb. 4).
7 - Schließen Sie die Anwendung und warten Sie,
bis die Pumpe sich ausschaltet (Abb. 5).
Jetzt können Sie die Anlage normal verwenden.
Wenn Sie den Stecker des Motorkabels vom Gerät herausziehen und
Sie ihn wieder einstecken oder das Gerät vom Stromnetz nehmen,
wird die Erfassung der Motordaten nicht in Mitleidenschaft gezogen.
Wenn die Pumpe ausgewechselt und/oder das Gerät an eine andere
Anlage umgesetzt werden soll, muss die Datenerfassung erneut
durchgeführt werden: siehe Punkt 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
Wenn die Pumpe ausgewechselt werden soll, ist die Zeitangabe unter Punkt
5 einzuhalten, da das Gerät sonst mit nicht korrekten Daten funktioniert.
Betriebsstörung
Wenn kein Wasser angesaugt wird, stoppt das Gerät die Pumpe und
schützt sie so vor dem Betrieb ohne Wasser.
Die Störung wird angezeigt durch eine blinkende rote Led “Failure”.
Wenn Strom in Höhe von über 8 Ampere absorbiert wird, stoppt das
Gerät den Pumpenmotor und schützt ihn vor Überspannung.
Die Störung wird angezeigt durch die leuchtende Led “Failure”.
Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs des Geräts und der Anlage
betätigen Sie einfach die rote “Restart”-Taste.
Bei Stromausfall läuft das Gerät einige Sekunden, nachdem der Strom
wieder an ist, automatisch von alleine an.
Konformitätserklärung
Grüne Led an
Power on Gerät unter Spannung
Gelbe Led an
Pump on Pumpe in Betrieb
Rote Led blinkt
Failure Kein Wasser
Rote Led an
Failure Überspannung
Erwerb der Motordaten
Reset nach Störung
Bedienfeld
Rote Taste
Restart
ЭЛЕКТРОННОЕ ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО
ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАСОСОВ
РУКОВОСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Перед
монтажом
внимательно
прочитайте
инструкцию и проверьте взаимное соответствие
характеристик устройства и электродвигателя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Однофазное
напряжение
1
х
230
В
Допуск
значения
напряжения
± 10%
Частота
50
Гц
Минимальный
ток
электродвигателя
3 A
Максимальный
ток
электродвигателя
8 A
Температура
перекачиваемой
водой
min +5 °C - max +45 °C
Температура
окружающей
среды
55 °C
МОНТАЖ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1 -
Проверьте
работоспособность
системы
при
включенном
насосе
и
открытом
водопроводном
кране
(
рис
.1
а
).
2 -
Отключите
вилку
насоса
от
электророзетки
,
оставив
кран
отрытым
,
и
слейте
всю
воду
из
напорной
трубы
(
рис
. 1 b).
3 -
Вставьте
вилку
насоса
в
защитное
устройство
(
рис
. 2
а
).
4 -
Подключите
защитное
устройство
к
электророзетке
.
На
контрольной
панели
загорится
зеленый
индикатор
«Power on»
и
мигающий
красный
индикатор
«Failure» (
рис
. 2 b).
5 -
После
подключения
питания
нажмите
красную
кнопку
«Restart»
и
удерживайте
ее
в
течение
10
секунд
.
Зеленый
индикатор
«Power on»
будет
по
-
прежнему
гореть
,
дополнительно
загорится
желтый
индикатор
«Pump on» ,
а
красный
индикатор
«Failure»
перестанет
мигать
,
и
будет
гореть
,
пока
происходит
сбор
данных
электродвигателя
(
рис
.3).
6 -
Подождите
несколько
секунд
,
пока
красный
индикатор
«Failure»
не
погаснет
.
Данные
электродвигателя
собраны
,
защитное
устройство
готово
к
работе
(
рис
.4).
7 -
Закройте
водопроводный
кран
и
убедитесь
,
что
насос
выключится
(
рис
.5).
Теперь
система
готова
к
использованию
.
Повторное
отключение
вилки
насоса
от
защитного
устройства
или
самого
устройства
от
электророзетки
не
повлияет
на
его
настройки
,
полученные
в
ходе
сбора
данных
электродвигателя
.
Если
Вам
нужно
будет
переустановить
это
устройство
на
другой
электронасос
,
повторите
описанные
выше
действия
пунктов
2-3-4-5-6-7.
При
настройке
защитного
устройства
на
другом
электронасосе
в
соответствии
с
пунктом
5
обеспечьте
время
удержания
кнопки
«Restart»,
иначе
настройки
устройства
будут
неправильными
.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОШИБОК
Если
в
насос
перестает
поступать
вода
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
насосную
часть
от
«
сухого
хода
».
При
этом
ошибка
«
Нет
воды
»
обозначается
мигающим
красным
индикатором
«Failure».
Если
значение
потребляемого
тока
превышает
8
А
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
от
перегрева
.
Ошибка
«
Повышенный
ток
»
обозначается
непрерывно
горящим
красным
индикатором
«Failure».
Для
возобновления
нормальной
работы
насосы
после
устранения
условий
,
вызывающих
появление
ошибки
,
следует
нажать
красную
кнопку
«Restart».
В
случае
перебоев
с
электропитанием
защитное
устройство
автоматически
включается
спустя
несколько
секунд
после
того
,
как
электропитание
появится
вновь
.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Зеленый
индикатор
Power on
Напряжение
подано
Желтый
индикатор
Pump on
Насос
работает
Мигающий
красный
Failure
Нет
воды
Красный
индикатор
Failure
Повышенный
ток
КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ
Красная
кнопка
Restart
ELEKTRONISCHE BEVEILINGING VAN
DE ELEKTROPOMP
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
Lees de instructies alvorens het apparaat te installeren
en controleer of de technische kenmerken van het appa-
raat en van de pompmotor overeenkomen.
Technische kenmerken
Eenfase-netspanning
230 Vac
Toelaatbare spanningsschommelingen ± 10%
Frequentie
50 Hz
Min. stroom pompmotor
3 A
Max. stroom pompmotor
8 A
Bedrijfstemperatuur
min 5 °C - max 45 °C
Max. omgevingstemperatuur
55 °C
Installatie en werking
1 - Na controle van de werking van het waterleidingsysteem de pomp met
een open afnamepunt laten werken (Fig. 1a).
2 - Haal de stekker van de voedingskabel van de pomp uit het stopcon-
tact, laat het afnamepunt open en laat het systeem geheel leeglo-
pen (Fig. 1b).
3 - Steek de stekker van de voedingskabel van de pompmotor in het
apparaat (Fig. 2a).
4 - Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
Op het paneel van het apparaat gaan de groene led “Power on” en
de knipperende rode led “Failure” aan (Fig. 2b).
5 - Druk binnen 10 seconden na het aansluiten van de voedingskabel
op de rote toets “Restart”.
De groene led “Power on” blijft branden, de gele led “Pump” gaat
aan, de knip perende rode led “Failure” blijft continu branden en het
apparaat neemt de motor gegevens over (Fig. 3).
6 - Wacht enkele seconden tot de rode led “Failure” uit gaat.
De gegevens van de motor zijn overgenomen en het apparaat is
nu in staat om de pomp te beschermen (Fig. 4).
7 - Sluit het afnamepunt en wacht tot de pomp is gestopt (Fig. 5).
Nu kan het systeem normaal worden gebruikt.
In geval van af- en aankoppelen van de stekker van de voedingska-
bel van de motor op het apparaat, of het apparaat op het stopcon-
tact, blijft de overname van de motor-gegevens onveranderd.
Indien het nodig is de pomp te vervangen en/of het apparaat naar een
ander systeem te verplaatsen, dan moet de overnameprocedure
opniew worden uitgevoerd: zie de punten 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
In geval van vervanging van de pomp dient men zich aan de in punt 5
aangegeven tijden te houden, anders werkt het apparaat met onjuiste
gegevens.
Storingen
Indien de pomp droog loopt stopt het apparaat de pomp zodat eventuele
schade aan het hydraulisch gedeelte gelimiteerd wordt.
De storing wordt gemeld door de knipperende rode led “Failure”.
Indien een stroomopname boven de 8 Ampère optreedt stopt het appara-
at de pompmotor om hem tegen overbelasting te beschermen.
De storing wordt gemeld door de continu brandende rode led “Failure”.
Om de normale werking van het apparaat en van het systeem te herstel-
len is een druk op de rode toets “Restart” voldoende.
In geval van een stroomonderbreking wordt het apparaat enkele secon-
den na terugkeer van de stroom automatisch gereset.
Verklaring van overeenstemming
Groene led brandt Power on Spanning apparaat ingeschakelkd
Gele led brandt
Pump on Pomp in werking
Rode led knippert Failure Pomp loopt droog
Rode led brandt
Failure Overbelasting
Overname motorgegevens
Reset na storing
Bedieningspaneel
Rode knop
Restart
Die Firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. erklärt unter eigener
Haftung, dass das Gerät LOGIC-DROP mit den wesentlichen Sicherhei-
ts- und Gesundheitsbestimmungen folgender Vorschriften konform ist:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Компания
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l
декларирует
под
свою
ответственность
,
что
защитное
устройство
LOGIC DROP
соответствует
основным
требованиям
безопасности
и
защиты
здоровья
,
указанных
в
Директивах
:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
De firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. verklaart onder verantwoordelijkheid dat
het apparaat LOGIC-DROP in overeenstemming is met de essentiele vereisten op het
gebied van veiligheid en bescherming van de gezondheid volgens de richtlijnen:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Fig.3
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.4
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.5
Restart
Power on
Pump on
Failure
Сбор
данных
электродвигателя
Сброс
ошибки
ELEKTRISCHE SCHUTZVORRICHTUNG
FÜR DER ELEKTROPUMPE
GEBRAUCSANLEITUNG
DE
Lesen Sie die Anleitung vor der Installation des Geräts und
prüfen Sie, dass die technischen Eigenschaften des Geräts
und mit denen des Pumpenmotors kompatibel sind.
Technische eigenschaften
Leiterspannung Einphasenstrom
230 Vac
Zulässige Spannungsschwankungen ± 10%
Frequenz
50 Hz
Mindeststrom Pumpenmotor
3 A
Höchststrom Pumpenmotor
8 A
Betriebstemperatur
min 5 °C - max 45 °C
Maximale Umgebungstemperatur
55 °C
Installation und betrieb
1 - Nachdem der korrekte Betrieb der Wasseranlage überprüft wurde,
die Pumpe mit offener Anwendung anschalten (Abb. 1a).
2 - Den Stecker des Stromkabels der Pumpe aus der Steckdose ziehen,
dabei die Anwendung offen lassen und die Anlage vollständig
leeren (Abb. 1b).
3 - Den Stecker des Stromkabels des Pumpenmotors in das Gerät
stecken (Abb. 2a).
4 - Das Gerät in die Steckdose einstecken.
Auf dem Bedienfeld des Geräts gehen die grüne Led “Power on” und
die rote blinkende Led “Failure” an (Abb. 2b).
5 - Innerhalb von 10 Sekunden nach Einstecken des Stromkabels die
rote “Restart”-Taste betätigen.
Die grüne Led “Power on” leuchtet weiterhin, die gelbe Led “Pump
on” leuchtet, die rote Led “Failure” leuchtet durchgehend und das
Gerät erfasst die Motordaten (Abb. 3).
6 - Warten Sie einige Sekunden, bis die rote Led “Failure” sich
ausschaltet. Die Daten des Motors wurden erfasst und das Gerät
kann jetzt die pumpe schützen (Abb. 4).
7 - Schließen Sie die Anwendung und warten Sie,
bis die Pumpe sich ausschaltet (Abb. 5).
Jetzt können Sie die Anlage normal verwenden.
Wenn Sie den Stecker des Motorkabels vom Gerät herausziehen und
Sie ihn wieder einstecken oder das Gerät vom Stromnetz nehmen,
wird die Erfassung der Motordaten nicht in Mitleidenschaft gezogen.
Wenn die Pumpe ausgewechselt und/oder das Gerät an eine andere
Anlage umgesetzt werden soll, muss die Datenerfassung erneut
durchgeführt werden: siehe Punkt 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
Wenn die Pumpe ausgewechselt werden soll, ist die Zeitangabe unter Punkt
5 einzuhalten, da das Gerät sonst mit nicht korrekten Daten funktioniert.
Betriebsstörung
Wenn kein Wasser angesaugt wird, stoppt das Gerät die Pumpe und
schützt sie so vor dem Betrieb ohne Wasser.
Die Störung wird angezeigt durch eine blinkende rote Led “Failure”.
Wenn Strom in Höhe von über 8 Ampere absorbiert wird, stoppt das
Gerät den Pumpenmotor und schützt ihn vor Überspannung.
Die Störung wird angezeigt durch die leuchtende Led “Failure”.
Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs des Geräts und der Anlage
betätigen Sie einfach die rote “Restart”-Taste.
Bei Stromausfall läuft das Gerät einige Sekunden, nachdem der Strom
wieder an ist, automatisch von alleine an.
Konformitätserklärung
Grüne Led an
Power on Gerät unter Spannung
Gelbe Led an
Pump on Pumpe in Betrieb
Rote Led blinkt
Failure Kein Wasser
Rote Led an
Failure Überspannung
Erwerb der Motordaten
Reset nach Störung
Bedienfeld
Rote Taste
Restart
ЭЛЕКТРОННОЕ ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО
ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАСОСОВ
РУКОВОСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Перед
монтажом
внимательно
прочитайте
инструкцию и проверьте взаимное соответствие
характеристик устройства и электродвигателя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Однофазное
напряжение
1
х
230
В
Допуск
значения
напряжения
± 10%
Частота
50
Гц
Минимальный
ток
электродвигателя
3 A
Максимальный
ток
электродвигателя
8 A
Температура
перекачиваемой
водой
min +5 °C - max +45 °C
Температура
окружающей
среды
55 °C
МОНТАЖ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1 -
Проверьте
работоспособность
системы
при
включенном
насосе
и
открытом
водопроводном
кране
(
рис
.1
а
).
2 -
Отключите
вилку
насоса
от
электророзетки
,
оставив
кран
отрытым
,
и
слейте
всю
воду
из
напорной
трубы
(
рис
. 1 b).
3 -
Вставьте
вилку
насоса
в
защитное
устройство
(
рис
. 2
а
).
4 -
Подключите
защитное
устройство
к
электророзетке
.
На
контрольной
панели
загорится
зеленый
индикатор
«Power on»
и
мигающий
красный
индикатор
«Failure» (
рис
. 2 b).
5 -
После
подключения
питания
нажмите
красную
кнопку
«Restart»
и
удерживайте
ее
в
течение
10
секунд
.
Зеленый
индикатор
«Power on»
будет
по
-
прежнему
гореть
,
дополнительно
загорится
желтый
индикатор
«Pump on» ,
а
красный
индикатор
«Failure»
перестанет
мигать
,
и
будет
гореть
,
пока
происходит
сбор
данных
электродвигателя
(
рис
.3).
6 -
Подождите
несколько
секунд
,
пока
красный
индикатор
«Failure»
не
погаснет
.
Данные
электродвигателя
собраны
,
защитное
устройство
готово
к
работе
(
рис
.4).
7 -
Закройте
водопроводный
кран
и
убедитесь
,
что
насос
выключится
(
рис
.5).
Теперь
система
готова
к
использованию
.
Повторное
отключение
вилки
насоса
от
защитного
устройства
или
самого
устройства
от
электророзетки
не
повлияет
на
его
настройки
,
полученные
в
ходе
сбора
данных
электродвигателя
.
Если
Вам
нужно
будет
переустановить
это
устройство
на
другой
электронасос
,
повторите
описанные
выше
действия
пунктов
2-3-4-5-6-7.
При
настройке
защитного
устройства
на
другом
электронасосе
в
соответствии
с
пунктом
5
обеспечьте
время
удержания
кнопки
«Restart»,
иначе
настройки
устройства
будут
неправильными
.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОШИБОК
Если
в
насос
перестает
поступать
вода
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
насосную
часть
от
«
сухого
хода
».
При
этом
ошибка
«
Нет
воды
»
обозначается
мигающим
красным
индикатором
«Failure».
Если
значение
потребляемого
тока
превышает
8
А
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
от
перегрева
.
Ошибка
«
Повышенный
ток
»
обозначается
непрерывно
горящим
красным
индикатором
«Failure».
Для
возобновления
нормальной
работы
насосы
после
устранения
условий
,
вызывающих
появление
ошибки
,
следует
нажать
красную
кнопку
«Restart».
В
случае
перебоев
с
электропитанием
защитное
устройство
автоматически
включается
спустя
несколько
секунд
после
того
,
как
электропитание
появится
вновь
.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Зеленый
индикатор
Power on
Напряжение
подано
Желтый
индикатор
Pump on
Насос
работает
Мигающий
красный
Failure
Нет
воды
Красный
индикатор
Failure
Повышенный
ток
КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ
Красная
кнопка
Restart
ELEKTRONISCHE BEVEILINGING VAN
DE ELEKTROPOMP
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
Lees de instructies alvorens het apparaat te installeren
en controleer of de technische kenmerken van het appa-
raat en van de pompmotor overeenkomen.
Technische kenmerken
Eenfase-netspanning
230 Vac
Toelaatbare spanningsschommelingen ± 10%
Frequentie
50 Hz
Min. stroom pompmotor
3 A
Max. stroom pompmotor
8 A
Bedrijfstemperatuur
min 5 °C - max 45 °C
Max. omgevingstemperatuur
55 °C
Installatie en werking
1 - Na controle van de werking van het waterleidingsysteem de pomp met
een open afnamepunt laten werken (Fig. 1a).
2 - Haal de stekker van de voedingskabel van de pomp uit het stopcon-
tact, laat het afnamepunt open en laat het systeem geheel leeglo-
pen (Fig. 1b).
3 - Steek de stekker van de voedingskabel van de pompmotor in het
apparaat (Fig. 2a).
4 - Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
Op het paneel van het apparaat gaan de groene led “Power on” en
de knipperende rode led “Failure” aan (Fig. 2b).
5 - Druk binnen 10 seconden na het aansluiten van de voedingskabel
op de rote toets “Restart”.
De groene led “Power on” blijft branden, de gele led “Pump” gaat
aan, de knip perende rode led “Failure” blijft continu branden en het
apparaat neemt de motor gegevens over (Fig. 3).
6 - Wacht enkele seconden tot de rode led “Failure” uit gaat.
De gegevens van de motor zijn overgenomen en het apparaat is
nu in staat om de pomp te beschermen (Fig. 4).
7 - Sluit het afnamepunt en wacht tot de pomp is gestopt (Fig. 5).
Nu kan het systeem normaal worden gebruikt.
In geval van af- en aankoppelen van de stekker van de voedingska-
bel van de motor op het apparaat, of het apparaat op het stopcon-
tact, blijft de overname van de motor-gegevens onveranderd.
Indien het nodig is de pomp te vervangen en/of het apparaat naar een
ander systeem te verplaatsen, dan moet de overnameprocedure
opniew worden uitgevoerd: zie de punten 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
In geval van vervanging van de pomp dient men zich aan de in punt 5
aangegeven tijden te houden, anders werkt het apparaat met onjuiste
gegevens.
Storingen
Indien de pomp droog loopt stopt het apparaat de pomp zodat eventuele
schade aan het hydraulisch gedeelte gelimiteerd wordt.
De storing wordt gemeld door de knipperende rode led “Failure”.
Indien een stroomopname boven de 8 Ampère optreedt stopt het appara-
at de pompmotor om hem tegen overbelasting te beschermen.
De storing wordt gemeld door de continu brandende rode led “Failure”.
Om de normale werking van het apparaat en van het systeem te herstel-
len is een druk op de rode toets “Restart” voldoende.
In geval van een stroomonderbreking wordt het apparaat enkele secon-
den na terugkeer van de stroom automatisch gereset.
Verklaring van overeenstemming
Groene led brandt Power on Spanning apparaat ingeschakelkd
Gele led brandt
Pump on Pomp in werking
Rode led knippert Failure Pomp loopt droog
Rode led brandt
Failure Overbelasting
Overname motorgegevens
Reset na storing
Bedieningspaneel
Rode knop
Restart
Die Firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. erklärt unter eigener
Haftung, dass das Gerät LOGIC-DROP mit den wesentlichen Sicherhei-
ts- und Gesundheitsbestimmungen folgender Vorschriften konform ist:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Компания
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l
декларирует
под
свою
ответственность
,
что
защитное
устройство
LOGIC DROP
соответствует
основным
требованиям
безопасности
и
защиты
здоровья
,
указанных
в
Директивах
:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
De firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. verklaart onder verantwoordelijkheid dat
het apparaat LOGIC-DROP in overeenstemming is met de essentiele vereisten op het
gebied van veiligheid en bescherming van de gezondheid volgens de richtlijnen:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Fig.3
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.4
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.5
Restart
Power on
Pump on
Failure
Сбор
данных
электродвигателя
Сброс
ошибки
ELEKTRISCHE SCHUTZVORRICHTUNG
FÜR DER ELEKTROPUMPE
GEBRAUCSANLEITUNG
DE
Lesen Sie die Anleitung vor der Installation des Geräts und
prüfen Sie, dass die technischen Eigenschaften des Geräts
und mit denen des Pumpenmotors kompatibel sind.
Technische eigenschaften
Leiterspannung Einphasenstrom
230 Vac
Zulässige Spannungsschwankungen ± 10%
Frequenz
50 Hz
Mindeststrom Pumpenmotor
3 A
Höchststrom Pumpenmotor
8 A
Betriebstemperatur
min 5 °C - max 45 °C
Maximale Umgebungstemperatur
55 °C
Installation und betrieb
1 - Nachdem der korrekte Betrieb der Wasseranlage überprüft wurde,
die Pumpe mit offener Anwendung anschalten (Abb. 1a).
2 - Den Stecker des Stromkabels der Pumpe aus der Steckdose ziehen,
dabei die Anwendung offen lassen und die Anlage vollständig
leeren (Abb. 1b).
3 - Den Stecker des Stromkabels des Pumpenmotors in das Gerät
stecken (Abb. 2a).
4 - Das Gerät in die Steckdose einstecken.
Auf dem Bedienfeld des Geräts gehen die grüne Led “Power on” und
die rote blinkende Led “Failure” an (Abb. 2b).
5 - Innerhalb von 10 Sekunden nach Einstecken des Stromkabels die
rote “Restart”-Taste betätigen.
Die grüne Led “Power on” leuchtet weiterhin, die gelbe Led “Pump
on” leuchtet, die rote Led “Failure” leuchtet durchgehend und das
Gerät erfasst die Motordaten (Abb. 3).
6 - Warten Sie einige Sekunden, bis die rote Led “Failure” sich
ausschaltet. Die Daten des Motors wurden erfasst und das Gerät
kann jetzt die pumpe schützen (Abb. 4).
7 - Schließen Sie die Anwendung und warten Sie,
bis die Pumpe sich ausschaltet (Abb. 5).
Jetzt können Sie die Anlage normal verwenden.
Wenn Sie den Stecker des Motorkabels vom Gerät herausziehen und
Sie ihn wieder einstecken oder das Gerät vom Stromnetz nehmen,
wird die Erfassung der Motordaten nicht in Mitleidenschaft gezogen.
Wenn die Pumpe ausgewechselt und/oder das Gerät an eine andere
Anlage umgesetzt werden soll, muss die Datenerfassung erneut
durchgeführt werden: siehe Punkt 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
Wenn die Pumpe ausgewechselt werden soll, ist die Zeitangabe unter Punkt
5 einzuhalten, da das Gerät sonst mit nicht korrekten Daten funktioniert.
Betriebsstörung
Wenn kein Wasser angesaugt wird, stoppt das Gerät die Pumpe und
schützt sie so vor dem Betrieb ohne Wasser.
Die Störung wird angezeigt durch eine blinkende rote Led “Failure”.
Wenn Strom in Höhe von über 8 Ampere absorbiert wird, stoppt das
Gerät den Pumpenmotor und schützt ihn vor Überspannung.
Die Störung wird angezeigt durch die leuchtende Led “Failure”.
Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs des Geräts und der Anlage
betätigen Sie einfach die rote “Restart”-Taste.
Bei Stromausfall läuft das Gerät einige Sekunden, nachdem der Strom
wieder an ist, automatisch von alleine an.
Konformitätserklärung
Grüne Led an
Power on Gerät unter Spannung
Gelbe Led an
Pump on Pumpe in Betrieb
Rote Led blinkt
Failure Kein Wasser
Rote Led an
Failure Überspannung
Erwerb der Motordaten
Reset nach Störung
Bedienfeld
Rote Taste
Restart
ЭЛЕКТРОННОЕ ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО
ДЛЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАСОСОВ
РУКОВОСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Перед
монтажом
внимательно
прочитайте
инструкцию и проверьте взаимное соответствие
характеристик устройства и электродвигателя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Однофазное
напряжение
1
х
230
В
Допуск
значения
напряжения
± 10%
Частота
50
Гц
Минимальный
ток
электродвигателя
3 A
Максимальный
ток
электродвигателя
8 A
Температура
перекачиваемой
водой
min +5 °C - max +45 °C
Температура
окружающей
среды
55 °C
МОНТАЖ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1 -
Проверьте
работоспособность
системы
при
включенном
насосе
и
открытом
водопроводном
кране
(
рис
.1
а
).
2 -
Отключите
вилку
насоса
от
электророзетки
,
оставив
кран
отрытым
,
и
слейте
всю
воду
из
напорной
трубы
(
рис
. 1 b).
3 -
Вставьте
вилку
насоса
в
защитное
устройство
(
рис
. 2
а
).
4 -
Подключите
защитное
устройство
к
электророзетке
.
На
контрольной
панели
загорится
зеленый
индикатор
«Power on»
и
мигающий
красный
индикатор
«Failure» (
рис
. 2 b).
5 -
После
подключения
питания
нажмите
красную
кнопку
«Restart»
и
удерживайте
ее
в
течение
10
секунд
.
Зеленый
индикатор
«Power on»
будет
по
-
прежнему
гореть
,
дополнительно
загорится
желтый
индикатор
«Pump on» ,
а
красный
индикатор
«Failure»
перестанет
мигать
,
и
будет
гореть
,
пока
происходит
сбор
данных
электродвигателя
(
рис
.3).
6 -
Подождите
несколько
секунд
,
пока
красный
индикатор
«Failure»
не
погаснет
.
Данные
электродвигателя
собраны
,
защитное
устройство
готово
к
работе
(
рис
.4).
7 -
Закройте
водопроводный
кран
и
убедитесь
,
что
насос
выключится
(
рис
.5).
Теперь
система
готова
к
использованию
.
Повторное
отключение
вилки
насоса
от
защитного
устройства
или
самого
устройства
от
электророзетки
не
повлияет
на
его
настройки
,
полученные
в
ходе
сбора
данных
электродвигателя
.
Если
Вам
нужно
будет
переустановить
это
устройство
на
другой
электронасос
,
повторите
описанные
выше
действия
пунктов
2-3-4-5-6-7.
При
настройке
защитного
устройства
на
другом
электронасосе
в
соответствии
с
пунктом
5
обеспечьте
время
удержания
кнопки
«Restart»,
иначе
настройки
устройства
будут
неправильными
.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОШИБОК
Если
в
насос
перестает
поступать
вода
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
насосную
часть
от
«
сухого
хода
».
При
этом
ошибка
«
Нет
воды
»
обозначается
мигающим
красным
индикатором
«Failure».
Если
значение
потребляемого
тока
превышает
8
А
,
защитное
устройство
отключает
электродвигатель
,
защищая
от
перегрева
.
Ошибка
«
Повышенный
ток
»
обозначается
непрерывно
горящим
красным
индикатором
«Failure».
Для
возобновления
нормальной
работы
насосы
после
устранения
условий
,
вызывающих
появление
ошибки
,
следует
нажать
красную
кнопку
«Restart».
В
случае
перебоев
с
электропитанием
защитное
устройство
автоматически
включается
спустя
несколько
секунд
после
того
,
как
электропитание
появится
вновь
.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Зеленый
индикатор
Power on
Напряжение
подано
Желтый
индикатор
Pump on
Насос
работает
Мигающий
красный
Failure
Нет
воды
Красный
индикатор
Failure
Повышенный
ток
КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ
Красная
кнопка
Restart
ELEKTRONISCHE BEVEILINGING VAN
DE ELEKTROPOMP
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
Lees de instructies alvorens het apparaat te installeren
en controleer of de technische kenmerken van het appa-
raat en van de pompmotor overeenkomen.
Technische kenmerken
Eenfase-netspanning
230 Vac
Toelaatbare spanningsschommelingen ± 10%
Frequentie
50 Hz
Min. stroom pompmotor
3 A
Max. stroom pompmotor
8 A
Bedrijfstemperatuur
min 5 °C - max 45 °C
Max. omgevingstemperatuur
55 °C
Installatie en werking
1 - Na controle van de werking van het waterleidingsysteem de pomp met
een open afnamepunt laten werken (Fig. 1a).
2 - Haal de stekker van de voedingskabel van de pomp uit het stopcon-
tact, laat het afnamepunt open en laat het systeem geheel leeglo-
pen (Fig. 1b).
3 - Steek de stekker van de voedingskabel van de pompmotor in het
apparaat (Fig. 2a).
4 - Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
Op het paneel van het apparaat gaan de groene led “Power on” en
de knipperende rode led “Failure” aan (Fig. 2b).
5 - Druk binnen 10 seconden na het aansluiten van de voedingskabel
op de rote toets “Restart”.
De groene led “Power on” blijft branden, de gele led “Pump” gaat
aan, de knip perende rode led “Failure” blijft continu branden en het
apparaat neemt de motor gegevens over (Fig. 3).
6 - Wacht enkele seconden tot de rode led “Failure” uit gaat.
De gegevens van de motor zijn overgenomen en het apparaat is
nu in staat om de pomp te beschermen (Fig. 4).
7 - Sluit het afnamepunt en wacht tot de pomp is gestopt (Fig. 5).
Nu kan het systeem normaal worden gebruikt.
In geval van af- en aankoppelen van de stekker van de voedingska-
bel van de motor op het apparaat, of het apparaat op het stopcon-
tact, blijft de overname van de motor-gegevens onveranderd.
Indien het nodig is de pomp te vervangen en/of het apparaat naar een
ander systeem te verplaatsen, dan moet de overnameprocedure
opniew worden uitgevoerd: zie de punten 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7.
In geval van vervanging van de pomp dient men zich aan de in punt 5
aangegeven tijden te houden, anders werkt het apparaat met onjuiste
gegevens.
Storingen
Indien de pomp droog loopt stopt het apparaat de pomp zodat eventuele
schade aan het hydraulisch gedeelte gelimiteerd wordt.
De storing wordt gemeld door de knipperende rode led “Failure”.
Indien een stroomopname boven de 8 Ampère optreedt stopt het appara-
at de pompmotor om hem tegen overbelasting te beschermen.
De storing wordt gemeld door de continu brandende rode led “Failure”.
Om de normale werking van het apparaat en van het systeem te herstel-
len is een druk op de rode toets “Restart” voldoende.
In geval van een stroomonderbreking wordt het apparaat enkele secon-
den na terugkeer van de stroom automatisch gereset.
Verklaring van overeenstemming
Groene led brandt Power on Spanning apparaat ingeschakelkd
Gele led brandt
Pump on Pomp in werking
Rode led knippert Failure Pomp loopt droog
Rode led brandt
Failure Overbelasting
Overname motorgegevens
Reset na storing
Bedieningspaneel
Rode knop
Restart
Die Firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. erklärt unter eigener
Haftung, dass das Gerät LOGIC-DROP mit den wesentlichen Sicherhei-
ts- und Gesundheitsbestimmungen folgender Vorschriften konform ist:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Компания
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l
декларирует
под
свою
ответственность
,
что
защитное
устройство
LOGIC DROP
соответствует
основным
требованиям
безопасности
и
защиты
здоровья
,
указанных
в
Директивах
:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
De firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. verklaart onder verantwoordelijkheid dat
het apparaat LOGIC-DROP in overeenstemming is met de essentiele vereisten op het
gebied van veiligheid en bescherming van de gezondheid volgens de richtlijnen:
EN60730-1
EN55014-1
EN545014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 LAUSANNE
SWITZERLAND
Fig.3
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.4
Restart
Power on
Pump on
Failure
Fig.5
Restart
Power on
Pump on
Failure
Сбор
данных
электродвигателя
Сброс
ошибки
Pentair International S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 Lausanne, Switzerland
Lausanne, 16-01-2015
Guillaume Gousse
European Operations Vice President
Prodotto/Product:
LOGIC-DROP
Pentair International S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 Lausanne, Switzerland
Lausanne, 16-01-2015
Guillaume Gousse
European Operations Vice President
Prodotto/Product:
LOGIC-DROP
Pentair International S.a.r.l.
Avenue de Sevelin, 18
1004 Lausanne, Switzerland
Lausanne, 16-01-2015
Guillaume Gousse
European Operations Vice President
Prodotto/Product:
LOGIC-DROP