background image

Peltor Headset MT7H79*

CONGRATULAZIONI PER AVER SCELTO 

QUESTO PRODOTTO!

Le protezioni acustiche Peltor headset sono testate ed omologate 
in conformità alla direttiva PPE 89/686/CEE e soddisfano quindi 
i  requisiti  per  il  marchio  CE.  Leggere  attentamente  le  presenti 
istruzioni per trarre il massimo dai prodotti Peltor.

A) HEADSET

Caratteristiche
1a.  Bardatura temporale extra larga

 (MT7H79A) con  

 

 

imbottitura morbida per un ottimo comfort durante tutta la   

 

giornata lavorativa.

1b.  Bardatura temporale pieghevole 

(MT7H79F) per conservare  

 

facilmente le protezioni acustiche quando non vengono    

 

utilizzate.

1c.  Bardatura nucale 

(MT7H79B) da utilizzare quando la  

 

 

bardatura normale è di intralcio.

1d.  Attacco per elmetto 

(MT7H79P3E), permette di utilizzare   

 

l’headset su tutti i comuni tipi di elmetto.

2.  I fili della bardatura con molleggio indipendente 

in acciaio  

 

inossidabile per molle assicurano una distribuzione  

 

 

eccezionalmente uniforme della pressione attorno alle  

 

 

orecchie. I fili della bardatura in acciaio mantengono la    

 

tensione meglio dei fili in plastica in un campo di tempera- 

 

ture più ampio.

3.  Attacco basso a due punti

 e facile regolazione in altezza    

 

senza parti sporgenti.

4.  Gli auricolari morbidi ed ampi riempiti di schiuma/liquido 

  

 

con canali di livellamento della pressione incorporati  

 

 

garantiscono bassa pressione, tenuta efficace e massimo   

 

comfort.

5.  Cuffie per ascolto

, che garantiscono una riproduzione  

 

 

acustica di ottima qualità anche in ambienti rumorosi.

6.  Cavo di collegamento 

con isolante in poliuretano morbido e  

 

spina pressofusa.

7.  Microfono dinamico 

con elevata compensazione del rumore.  

 

Di facile sostituzione grazie al collegamento alla spina.

MODELLI STANDARD
MT7H79* headset

 con cuffie per ascolto da 230 Ohm e cavo di 

collegamento da 0,5-1,4 m in poliuretano morbido a spirale con 
spina pressofusa tipo Nexus TP-120. Peso, cavo di collegamento 
escluso: MT7H79A 315 g, MT7H79B 300 g, MT7H79P3E 345 g.

MT7H79*-50 headset omologata Eex

 con cuffie per ascolto da 

230 Ohm e cavo di collegamento da 0,5-1,4 m in poliuretano 
morbido a spirale con spina pressofusa tipo Nexus TP-120. Peso, 
cavo di collegamento escluso: MT7H79B-50 300 g, MT7H79F-50 
335 g, MT7H79P3E-50 345 g.

NOTA
Condizioni particolari per un utilizzo sicuro

Nel  certificato  Ex  (EC-Type  Examination  Certificate:  Nemko 
02ATEX059X)  sono  contenute  limitazioni  sui  dati  elettrici 
dell’attrezzatura collegata.

MICROFONO MT7

Tipo: Microfono differenziale dinamico
Campo di frequenza: 70 – 9000 Hz ± 6 dB
Sensibilità come microfono a labbra: 4 mV/220 

Impedenza: 230 

Compensazione del rumore: 12 dB a 1 kHz

C) MONTAGGIO / REGOLAZIONE
Bardatura temporale A e F (Fig. C)

(C:1)  Estrarre  le  coppe.  Indossare  le  headset  sulle  orecchie  in 
modo che gli auricolari siano a tenuta.
(C:2) Regolare l’altezza delle coppe nella posizione più comoda 
ed in modo che le coppe assicurino la tenuta richiesta. Tenendo ab-
bassata la bardatura temporale, sollevare o abbassare la coppa.
(C:3) La bardatura deve restare in posizione eretta sulla testa.

Bardatura nucale B (Fig. D)

(D:1) Regolare le coppe sulle orecchie, in modo che siano ben 
circondate dagli auricolari.
(D:2) Regolare l’altezza con l’ausilio della bardatura temporale 
nella posizione più comoda ed in modo che le coppe assicurino 
la tenuta richiesta.
(D:3)  La  bardatura  temporale  deve  restare  in  posizione  eretta 
sulla testa.

Attacco per elmetto P3E, P3G e P3K. (Fig. E)

(E:1) Inserire l’attacco per elmetto nella scanalatura dell’elmetto 
finché non scatta in posizione.

Nota - 

E’ possibile regolare le coppe in tre

 

posizioni diverse: po-

sizione di lavoro (E:2), posizione di areazione (E:3) e posizione 
di attesa (E:4).
Durante  l’uso,  le  coppe  devono  essere  regolate  in  posizione  di 
lavoro premendo i fili della bardatura verso l’interno finché non 
si  sente  un  clic  da  entrambi  i  lati.  Controllare  che  le  coppe  ed 
i fili della bardatura in posizione di lavoro non spingano contro 
l’imbottitura oppure i bordi dell’elmetto; in caso contrario possono 
esservi  infiltrazioni  di  rumore.  La  posizione  di  attesa  non  deve 
essere utilizzata se le coppe sono umide all’interno in seguito ad 
un uso prolungato.

Le protezioni acustiche Peltor sono compatibili con la maggior 

parte degli elmetti in commercio

Le  protezioni  acustiche  Peltor  sono  compatibili  con  la  maggior 

parte degli elmetti attualmente disponibili in commercio. Con una 

semplice operazione, le protezioni acustiche si adattano all’elmetto 

specifico. Di serie, sulle protezioni acustiche Peltor per elmetti è 

installato  l’attacco  a  scatto  Z3E,  che  può  essere  sostituito  con 

l’attacco Z3G o Z3K, entrambi forniti in dotazione smontati.

Z3E:

 Installato alla consegna e compatibile con gli elmetti Peltor 

G22 e con la maggior parte degli altri elmetti in commercio.  

Z3G:

 Compatibile con gli elmetti Peltor G2000 con attacco a 6 

punti, Erin, Protector HC 71, Protector Style, Protector Tuffmaster 

II e III ecc.

Z3K:

 Compatibile con gli elmetti Peltor G2000.

Sostituzione dell’attacco a scatto Z3E con l’at-
tacco Z3G o Z3K

Per sostituire l’attacco a scatto delle protezioni acustiche occorre 

un cacciavite a stella. 

(E:5)  Svitare la vite centrale che fissa l’attacco a scatto Z3E. 

(E:6)  Sostituire  l’attacco  a  scatto  con  l’attacco  Z3G  o  Z3K  in 

base  al  tipo  di  elmetto  con  cui  vengono  utilizzate  le  protezioni 

acustiche. Nota - Controllare che l’attacco a scatto sia rivolto nel 

verso giusto. 

IT

Summary of Contents for MT7H79 Series

Page 1: ...Peltor Headset MT7H79 CE ...

Page 2: ...C C 1 D E E 2 E 3 E 4 E 1 D 1 D 2 1 c 1 d A 1 a 4 7 3 5 2 6 1 b C 2 C 3 D 3 ...

Page 3: ... dev 4 MT7H79P3E APV Model 125 250 500 1000 2000 4000 8000 SNR 33dB H 32dB M 24dB 33dB NNR 26dB L 17 7 27 1 33 8 38 1 36 2 33 6 37 1 2 9 2 1 2 4 2 6 2 3 2 5 2 2 14 8 25 0 31 4 35 5 33 9 31 1 34 9 Frequency 2 Mean att 3 Stand dev 4 MT7H79A APV Model 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Impedance Colour Type Grey HTS 32 32 Ω Black HTS 230 230 Ω Blue HTS 330 330 Ω E 5 E 7 Z3G Z3K Z3E E 6 Sound Pressure as...

Page 4: ...r öronen så att de är helt omslutna av tätningsringarna D 2 Justera höjden med hjälp av hjässbandet tills du har en tät och komfortabel anpassning D 3 Hjässbandet ska sitta rakt upp på huvudet Hjälmfäste P3E P3G och P3K Fig E E 1 Montera hjälmfästet i hjälmens slits tills det snäpper i OBS Kåporna kan ställas i tre lägen Arbetsläge E 2 ventile ringsläge E 3 och parkeringsläge E 4 Vid användning må...

Page 5: ...EN Headsetet är testat och godkänt enligt PPE direktivet 89 686 EEC samt tillämpliga delar av europastandard EN 352 1 1993 Certi fikat utfärdat av Department of physics Finnish Institute of Occu pational Health Topeliuksenkatu 41 FI 00250 Helsinki Finland ID 0403 Förklaring till dämpningsvärdestabell 1 Frekvens i Hz 2 Med elvärde dämpning i dB 3 Standardavvikelse i dB 4 Average Protection Value TI...

Page 6: ...ad C 3 The headband should go straight over the top of the head Neckband B fig D D 1 Adjust the cups so that the ears are completely surrounded by the ear cushions D 2 Adjust the height using the headband until you have a snug comfortable fit D 3 The headband should lie across the top of the head Helmet attachment P3E P3G and P3K Fig E E 1 Snap the helmet attachment into the slot on the helmet Not...

Page 7: ...aximum output effect of the earphones must not be exceeded Sound level at 0 5 V 1 kHz 81 dBA Max output continuous 30 mW short term 100 mW G ATTENUATION VALUES The hearing protector telephone is tested and approved according to PPE directive 89 686 EEC and applicable parts of the European EN 352 1 1993 standard Attenuation values from the test report for certificate issued by the Department of Phy...

Page 8: ... Pour cela tirez la coquille vers le haut ou le bas tout en maintenant le serre tête vers le bas C 3 La bride doit être placée au dessus de la tête Serre nuque B Fig D D 1 Ajustez les coquilles sur les oreilles afin que les anneaux d étanchéité les entourent totalement D 2 Réglez la hauteur à l aide du serre tête jusqu à ce que vous ayez trouvé une position étanche et confortable D 3 La bride doit...

Page 9: ...supérieure il convient de réduire la durée d utilisation conformément au diagramme D 1 x 370 mV Le niveau électrique du signal d entrée 370 mV correspond à 82 dB A équivalent niveau sonore valeur moyenne plus 1 écart type du niveau sonore mesuré Voir tableau D 2 ATTENTION La puissance maximale des écouteurs ne doit pas être dépassée Niveau sonore à 0 5 V 1 kHz 81 dBA Puissance maxi en continu 30 m...

Page 10: ...apseln nach außen ziehen Das Headset so aufsetzen dass die Dichtungsringe die Ohren ganz umschließen und dicht am Kopf anliegen C 2 Die Höhe der Kapseln einstellen bis sie dicht und bequem sitzen Dabei den Kopfbügel mit der einen Hand festhalten C 3 Der Bügel soll über die Kopfmitte verlaufen Nackenbügel B Abb D D 1 Die Kapseln über die Ohren legen so dass diese ganz von den Dichtungsringen umschl...

Page 11: ... wendungszeit dem Diagramm D 1 x 370 mV entsprechend verkürzt werden Die elektrische Eingangssignalstärke 370 mV entspricht 82 dB A äquivalentem Schallpegel Mittelwert plus 1 Standardabweichung des gemessenen Schallpegels Siehe Tabelle D 2 Achtung Die Höchstleistung der Hörer darf nicht über schritten werden Lautstärke bei 0 5 V 1 kHz 81 dBA Höchstleistung kontinuierlich 30 mW kurzzeitig 100 mW G ...

Page 12: ...et jól takaró kény elmes helyzetbe A beállítás úgy történik hogy lenyomva tartott fejkengyellel le fel igazítja a kagylókat C 3 A fejkengyelnek a fejtetø közepén kell lennie B tarkókengyel D ábra D 1 Igazítsa a fålére a kagylókat úgy hogy a fålpárnák teljesen befedjék a fåleket D 2 Szabályozza be a fejszalaggal a magasságot úgy hogy a fålpárnák jól szigeteløen kényelmesen illeszkedjenek D 3 A fejs...

Page 13: ... csatlakoztatható és használható a nyeles mik rofon helyett Mike protector mikrofonvédø HYM1000 Higiénikus hatékony védelmet nyújt nedvesség és szél ellen megnövelve a mikrofon üzemi élettartamát Kb 50 cserére elegendø 5 méteres csomagolásban kapható Szélvédø MT70 mikrofonhoz M40 1 Hatékony védø szélfúvás által okozott zajok ellen Védi a mikrofont és meghosszabbítja annak üzemi élettartamát Cso ma...

Page 14: ...re 12 dB a 1 kHz C MONTAGGIO REGOLAZIONE Bardatura temporale A e F Fig C C 1 Estrarre le coppe Indossare le headset sulle orecchie in modo che gli auricolari siano a tenuta C 2 Regolare l altezza delle coppe nella posizione più comoda ed in modo che le coppe assicurino la tenuta richiesta Tenendo ab bassata la bardatura temporale sollevare o abbassare la coppa C 3 La bardatura deve restare in posi...

Page 15: ...azione al tempo di utilizzo Per evitare livelli pericolosi il livello dei segnali in entrata non deve superare 370 mV Se la tensione in entrata è superiore ridurre il tempo di utilizzo come indicato nel diagramma D 1 x 370mV Un livello elettrico del segnale in entrata di 370 mV corrisponde a un livello acustico equivalente di 82 dB A valore medio più 1 deviazione standard del livello acustico misu...

Page 16: ...n F Afb C C 1 Trek de kappen van elkaar Plaats de headset over de oren zodanig dat de afdichtringen dicht tegen het hoofd aansluiten C 2 Stel de hoogte van beide kappen zodanig in dat deze comfortabel zitten en goed aansluiten Doe dit door de kappen omhoog of omlaag te bewegen terwijl u de hoofdbeugel omlaag gedrukt houdt C 3 De beugel moet vertikaal op het hoofd zitten Nekbeugel B Afb D D 1 Plaat...

Page 17: ...hrijden U dient het au diosignaal van de oortelefoons bijgevolg aan de gebruikstijd aan te passen Om schadelijke geluidsniveaus te voorkomen mag het ingaand signaal niet hoger reiken dan 370 mV Bij hogere voltages dient u de gebruikstijd volgens diagram D 1 x 370 mV te verminderen Een elektrisch ingaand signaal van 370 mV komt overeen met een equivalent geluidsniveau van 82 dB A gemiddelde waarde ...

Page 18: ...iczny mikrofon różnicowy Zakres częstotliwości 70 9000 Hz 6 dB Czułość jako mikrofon umieszczony przy ustach 4 mV 220 omów Impedancja 230 omów Tłumienie hałasu 12 dB przy 1 kHz C MONTAŻ USTAWIENIE Pałąk A i F Rys C C 1 Rozchyl czasze Nałóż słuchawki na uszy tak by pierścienie uszczelniające szczelnie przykryły uszy C 2 Wyreguluj pozycję czasz aby osiągnąć wygodne szczelne dopasowanie Wykonuje się ...

Page 19: ...rzy wyższym napięciu wejściowym czas korzysta nia z urządzenia musi być ograniczony zgodnie z wykresem D 1 x 370 mV Elektryczny sygnał wejściowy na poziomie 370 mV odpowiada poziomowi dźwięku 82 dB A wartość średnia plus jedno standardowe odchylenie zmierzonego poziomu natężenia dźwięku patrz tabela D 2 Uwaga Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia słuchawek Poziom dźwięku przy 0 5 V 1 kHz 8...

Page 20: ...obre as orelhas de forma aos anéis isoladores vedarem bem C 2 Ajuste os em altura em altura de forma a obter uma adaptação estanque e cómoda Para o conseguir desloque os auscultadores para cima ou para baixo mantendo simultanea mente o arco contra a cabeça C 3 O arco deve assentar verticalmente na cabeça Arco de nuca B Fig D D 1 Ajuste os auscultadores sobre as orelhas de modo a estas ficarem tota...

Page 21: ...duto pode ser afectado por certas substância químicas Para mais informação contactar o fabricante F SINAL DE ENTRADA TEMPO DE UTILIZAÇÃO G VALORES DE ATENUAÇÃO O headset foi testado e aprovado em concordância com a direc tiva PPE 89 686 CEE e partes aplicáveis da Norma Européia EN 352 1 1993 Valores de atenuação constantes no relatório de ensaio para certificado emitido por Department of physics F...

Page 22: ...dancia 230 Ω Atenuación de ruidos 12 dB vid 1 kHz C MONTAJE AJUSTE Diadema de cabeza A y F Fig C C 1 Tire hacia fuera de las orejeras Coloque el equipo auricular sobre las orejas de modo que los aros de sellado queden perfectamente apretados sobre las mismas C 2 Ajuste la altura de las orejeras hasta lograr una posición ajustada y cómoda Para ello suba o baje las orejeras a la vez que presiona hac...

Page 23: ...ares al tiempo de empleo Para que no se alcance un nivel de auricular dañino la señal de entrada no sobrepasar 370 mV Si la tensión entrante es mayor debe reducirse el tiempo de empleo según el diagrama D 1 x 370 mV El nivel de señal eléctrica entrante de 370 mV corresponde a un nivel sonoro equivalente de 82 dB A pro medio más 1 desviación normal del nivel sonoro medido Ver tabla D 2 ATENCIÓN No ...

Page 24: ... MT7 Typ Dynamický diferenční mikrofon Frekvenční rozsah 70 9 000 Hz 6 dB Citlivost retního mikrofonu 4 mV 220 Ohm Impedance 230 Ohm Rušení hluku 12 dB při 1 kHz C NÁVOD K MONTÁŽI SEŘÍZENÍ Přidržovací oblouk A a F Obr C C 1 Povytáhněte kryty sluchátek a nasa te soupravu na hlavu tak aby těsnící kroužky řádně přiléhaly na uši C 2 Seři te výšku sluchátek tak aby celé vybavení těsně a pohodlně spočív...

Page 25: ...nal Health Topeliuksenkatu 41 FI 00250 Helsinki Finland ID 0403 Vysvětlení k tabulkám tlumících hodnot 1 Frekvence v Hz 2 Průměrné hodnoty tlumení v dB 3 Povolená odchylka v dB 4 Průměrná hodnota ochrany APV PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY Nejsou určena k používání v oblastech klasifikovaných typovou kontrolou Mikrofon MT70 Dynamický mikrofon který se jednoduše zapojí k náhlavní soupravě Hrdelní mik...

Page 26: ...ør dette ved at trække koppen op eller ned samtidig med at du holder issebøjlen nede C 3 Bøjlen skal sidde lige oven på hovedet Nakkebøjle B Fig D D 1 Juster kopperne over ørerne så disse er helt omsluttet af tætningsringene D 2 Juster højden med issebøjlen så kopperne sidder tæt og behageligt D 3 Issebøjlen skal sidde lige oven på hovedet Hjelmfæste P3E P3G og P3K Fig E E 1 Monter hjelmfæstet i h...

Page 27: ...au Se tabel D 2 OBS Høretelefonernes maksimale effekt må ikke over skrides Lydniveau ved 0 5 V 1 kHz 81 dBA Maksimal effekt kontinuerligt 30 mW kortvarigt 100 mW G Dæmpningsværdier Headsetet er testet og godkendt iht PPE direktivet 89 686 EØF samt gældende dele af europastandard EN 352 1 1993 Dæmpningsværdier fra testrapport for certifikat er udfærdiget af Department of physics Finnish Institute o...

Page 28: ... sulkeutuvat kunnolla C 2 Säädä kupujen korkeus niin että ne istuvat tiiviisti ja miel lyttävästi Tee tämä vetämällä kupua ylös tai alaspäin samalla kun pidät päälakisangan alhaalla C 3 Sangan on oltava keskellä päälakea Niskasanka B Kuva D D 1 Säädä kuvut niin että tiivisterenkaat sulkeutuvat tiiviisti korvien ympärille D 2 Säädä kupujen korkeus päälakisangan avulla niin että sovitus tuntuu tiivi...

Page 29: ... mitatusta äänitasosta Ks taulukko D 2 HUOM Kuulokkeiden maksimitehoa ei saa ylittää Äänitaso 0 5 V 1 kHz 81 dBA Maksimiteho jatkuva 30 mW hetkellinen 100 mW G VAIMENNUSARVOT Headset on testattu ja hyväksytty PPE direktiivin 89 686 ETY sekä Eurooppastandardin EN 352 1 1993 soveltuvien osien mukaisesti Vaimennusarvot sertifikaatin testausraportista jonka on laatinut Työterveyslaitos Fysiikan osasto...

Page 30: ...og flægilega fia er gert me flví a færa flær upp og ni ur og halda um lei spönginni a höf inu C 3 Spöngin á a liggja beint yfir höfu i Hnakkaspöng B mynd D D 1 Legg u skálarnar yfir eyrun flannig a éttihringirnir umlyki flau alveg D 2 Stilltu af hæ skálanna me hvirfilólinni flannig a flær sitji flétt og flægilega D 3 Hvirfilólin á a liggja beint yfir höfu i Hjálmfesting P3E P3G og P3K mynd E E 1 fir stu hjál...

Page 31: ...Ekki má fara yfir hámarkshljóðstyrk heyrnartólanna Styrkur út við 0 5 V 1 kHz 81 dBA Hámarksstyrkur stöðugur 30 mW skammtíma 100 mW G HLJÓ1 DEYFIGILDI Höfu tólin hafa veri prófu og samflykkt samkvæmt tilskipun 89 686 EBE um persónuhlífar og fleim atri um sem vi eiga í Evrópusta li EN 352 1 1993 Hljó deyfigildi úr prófunarsk rslu fyrir vottor gefinni út af Department of physics Finnish Institute ofOc...

Page 32: ...tt og komfortabel tilpasning Gjør dette ved å trekke klokken opp eller ned samtidig som du holder ned hodebøylen C 3 Bøylen skal sitte rett opp på hodet Nakkebøyle B Fig D D 1 Juster klokkene over ørene slik at de er helt omsluttet av tetningsringene D 2 Juster høyden ved hjelp av hodebøylen til du har en tett og komfortabel tilpasning D 3 Hodebøylen skal sitte rett opp på hodet Hjelmfeste P3E P3G...

Page 33: ...seres ca 3 mm foran leppene Rengjør headsettet regelmessig utvendig med såpe og lunkent vann OBS Må ikke dyppes ned i væske Headsettet kan til tross for høy kvalitet med tiden bli i dårligere stand Undersøk derfor med jevne mellomrom at det ikke fins sprekker eller lekkasjer som reduserer den lyddempende funksjonen Ved kontinuerlig bruk bør tetningsringene kontrolleres ofte Ikke oppbevar headsette...

Page 34: ...ИКРОФОН MT7 Тип Динамический дифференциальный микрофон Диапазон частот 70 9 000 Гц 6 дБ Чувствительность как у переносного микрофона 4 мВ 220 Ом Сопротивление 230 Ом Подавление шума 12 дБ при 1 кГц C НАДЕВАНИЕ РЕГУЛИРОВКА Наушники с оголовьем A и F Рис C C 1 Сдвиньте чашки Наденьте наушники так чтобы звукоизолирующие валики плотно прилегали к ушам C 2 Прижмите оголовье перемещая чашки вверх или вн...

Page 35: ...вному воздействию которое превосходит допустимые уровни Поэтому уровень аудиосигнала в телефонах должен быть приведён в соответствие с продолжитель ностью работы Чтобы предотвратить причинение вреда входящий сигнал не должен превосходить 370 мВ При более высоком входном напряжении продолжительность работы должна быть сокращена в соответствии с диа граммой D 1 x 370 мВ Уровень входящего электри чес...

Page 36: ...rilegata C 2 Naglavni trak naj bo tesno ob glavi čašici pa pomi kajte gor in dol da nastavite višino za tesno in udobno prileganje C 3 Naglavni trak namestite preko vrhnjega dela glave Ovratni trak B slika D D 1 Čašici prilagodite tako da ušesni blazinici povsem obdajata ušesa D 2 S pomočjo naglavnega traku prilagodite višino za tesno in udobno prileganje D 3 Naglavni trak namestite preko vrhnjega...

Page 37: ... fiziko finskega inštituta za zdravje pri delu Topeliuksenkatu 41 FI 00250 Helsinki Finska ID 0403 Razlaga preglednice z vrednostmi pridušitve 1 Frekvenca v Hz 2 Povprečna vrednost pridušitve v dB 3 Standardni odklon v dB 4 Povprečna vrednost zaščite DODATKI Ni namenjeno uporabi na področjih uvrščenih pod EX Ovratni mikrofon MT9 Preprost za priključitev in uporabo ko ne želite uporabljati mikrofon...

Page 38: ...hat bir konuma ayarlayın C 3 Baş bandı boydan boya başın üzerine yerleşmelidir Boyun bandı B şkl D D 1 Kupaları kulak tamponları kulakları tamamen kapatacak şekilde ayarlayın D 2 Sıkı ve rahat bir konum elde edene kadar baş bandıyla yüksekliği ayarlayın D 3 Baş bandı boydan boya başın üzerine yerleşmelidir Kask bağlantısı P3E P3G ve P3K Şkl E E 1 Kask bağlantısını kaskın üzerindeki yuvaya takın No...

Page 39: ...i Finlandiya İş Sağlığı Ens titüsü Fizik Departmanı tarafından yayınlanan sertifika için test raporundan elde edilen ses azaltma değerleri Ses azaltma değeri tablosunun açıklaması 1 Hz olarak frekans 2 dB olarak ortalama ses azaltma 3 dB olarak standart sapma 4 Ortalama Koruma Değeri AKSESUARLAR EX sınıfındaki alanlarda kullanıma uygun değildir MT9 Boğaz mikrofonu Kolay bağlanır ve bir boom mikrof...

Page 40: ...Slúchadlový pásik A a F Obr C C 1 Vysuňte mušle Umiestnite náhlavnú súpravu nad uši SK tak aby pevne dosadali tesniace krúžky C 2 Nastavte výšku mušlí na dosiahnutie priliehavého a komfortného nasadenia tak že posuniete mušľu nahor alebo nadol zatiaľ čo držíte slúchadlový pásik rovno na hlave C 3 Slúchadlový pásik by mal prechádzať rovno cez hornú časť hlavy Pásik na krk B Obr D D 1 Nastavte mušle...

Page 41: ...toré chemické látky môžu byť škodlivé pre tento produkt Ďalšie informácie získate od výrobcu F VSTUPNÝ SIGNÁL DOBA POUŽÍVANIA G HODNOTY ÚTLMU Slúchadlová ochrana sluchu s komunikátorom sa testovala a schválila v súlade s normou PPE 89 686 EHS a použiteľnými časťami európskej normy EN 352 1 1993 Hodnoty útlmu zo skúšobnej správy pre certifikát ktorý vydalo oddelenie fyziky fínskeho inštitútu ochran...

Page 42: ... Paul 94500 Champigny sur Marne France t 33 0 148 85 20 88 f 33 0 148 85 39 43 e frinfo aearo fr Aearo GmbH Ottostraße 1 D 76275 Ettlingen Germany t 49 0 7243 7611 0 f 49 0 7243 7611 18 e deinfo aearo de Walter Gyr AG Bachstrasse 41 8912 Obfelden Switzerland t 41 0 1761 5372 f 41 0 1761 9715 e chinfo aearo eu Aearo Srl Via Boccaccio 37 20090 Trezzano S N MI Italy t 39 0 2 48 40 26 25 f 39 0 2 48 4...

Reviews: