background image

14

15

¡LE FELICITAMOS POR SU ELECCIÓN!

El juego de auriculares y micrófono Peltor ha sido probado y aprobado de acuerdo 

a la directiva PPE 89/686/ECC y a la directiva EMC 89/336/EEC, lo que implica que 

se han cumplido con los requisitos de la marcación CE. Lea detenidamente estas 

instrucciones a fin de obtener el mayor provecho posible de su producto Peltor.

A) JUEGO DE AURICULARES Y MICRÓFONO 

     FLEX ESTÁNDAR

Características

1a

   Diadema extra ancha (MT53H79A-77) con relleno blando para un óptimo confort 

durante toda la jornada laboral.

1b

   Sujeción de casco (MT53H79P3E-77) para todos los tipos ordinarios de casco. El 

casco, la visera y la protección contra la lluvia de Peltor se adaptan a la sujeción 

de casco.

2. 

  Alambres de horquilla individualmente elásticos en acero inoxidable flexible que 

ofrecen una presión uniforme alrededor de las orejas. Los alambres de horquilla 

conservan su elasticidad mucho mejor que las horquillas de plástico dentro de 

una amplia gama de temperatura.

3.

   Suspensión  baja  en  dos  puntos  y  ajuste  de  la  altura  sencillo  sin  partes 

sobresalientes.

4.

   Aros selladores blandos y anchos, rellenos de espuma y de líquido, con canales 

incorporados que compensan la presión y que ofrecen una presión baja, una 

estanqueidad inmejorable y un confort óptimo.

5.

   Teléfonos  auriculares  especialmente  seleccionados,  que  ofrecen  una 

reproducción inmejorable del sonido incluso en entornos altamente ruidosos.

6.

   Casquillo de contacto para el cable del aparato.

7.

   Micrófono electreto con una alta atenuación de los ruidos. De fácil sustitución 

mediante el conector.

8.

   PTT incorporado en la orejera.

MICROFONO MT53

Tipo:  

 

 

 

Micrófono electreto diferenciado

Gama de frecuencia:    

 

70–10.000 Hz ±6 dB

Sensibilidad como micrófono de labios:  

15 mV / 680 ohm

Impedancia:  

 

 

> 680 ohm

Atenuación de ruidos:  

 

15 dB a 1 kHz

¡ADVERTENCIA! El micrófono es polarizado:  Al sustituir el micrófono, se debe

 

 

 

 

acoplar el conector con el cable 

 

 

 

 

hacia adelante.

TELÉFONO AURICULAR HTS-230

Tipo:  

 

 

 

Dinámico

Impedancia:  

 

 

230 ohm

Gama de frecuencia:    

 

125–8.000 Hz

Nivel de salida a 0,5 V /1 kHz:  

 

81 dBA

C) MONTAJE/AJUSTE

Diadema A (Fig.C)

(C:1) Extraer las orejeras. Colocar el juego de auriculares y micrófono sobre las orejas 

de forma que los aros selladores estén bien apretados.

(C:2) Ajustar las orejeras hasta que queden en una posición estanquea y cómoda. 

Para ello, elevar o descender las orejeras a la vez que se mantiene la diadema 

en su posición.

(C:3) La horquilla debe estar en posición vertical sobre la cabeza. 

Sujeción para casco P3E (Fig.E)

(E:1) Montar la sujeción para casco en la ranura del casco hasta que se sienta un 

”clic”.

Las orejeras pueden ajustarse a tres posiciones:

Posición de trabajo (E:2), posición de aireación (E:3) y posición de estacionamiento (E:4).

Al usar el equipo, las orejeras deben colocarse en la posición de trabajo; para ello 

empujar  hacia  adentro  las  horquillas  de  alambre  hasta  que  se  escuche  un  ”clic” 

ES

Summary of Contents for MT53H79-77 Series

Page 1: ...39 43 frinfo aearo fr Germany Italy Aearo Srl Via Boccaccio 37 20090 Trezzano sul Naviglio Italia Tel 39 02 48402625 Fax 39 02 48402616 itinfo aearo it Spain Aearo Proteccion Laboral S A C Balmes 152 7o 2a 08008 Barcelona Spain Tel 34 900 99 44 80 Fax 34 900 99 44 79 esinfo aearo es Sweden Peltor AB Box 2341 Malmstensgatan 19 SE 331 02 Värnamo Sweden Tel 46 0 370 65 65 65 Fax 46 0 370 65 65 99 Inf...

Page 2: ... 27 1 33 8 38 1 36 2 33 6 37 1 2 9 2 1 2 4 2 6 2 3 2 5 2 2 14 8 25 0 31 4 35 5 33 9 31 1 34 9 Frequency 1 Mean att 2 Stand dev 3 MT53H79A 77 APV 4 Model 125 250 500 1000 2000 4000 8000 SNR 33dB H 31dB M 23dB 32dB L 17 2 26 4 33 9 37 2 35 4 33 2 37 0 3 1 2 5 2 7 2 3 2 6 2 4 2 0 14 1 23 9 31 2 34 9 32 8 30 8 35 0 Frequency 1 Mean att 2 Stand dev 3 MT53H79P3E 77 APV 4 Model 125 250 500 1000 2000 4000...

Page 3: ...sning EN Instruction manual FR Mode d emploi DE Gebrauchsanweisung ES Manual de instrucciones IT Istruzioni per l uso PT Manual de instruções NL Gebruiksaanwijzing FI Käyttöohje NO Instruksjonshåndbok DK Brugsanvisning 2 5 8 11 14 17 20 23 26 29 32 ...

Page 4: ...ifferensmikrofon Frekvensområde 70 10000 Hz 6 dB Känslighet som läppmikrofon 15 mV 680 Ω Impedans 680 Ω Bullerundertryckning 15 dB vid 1 kHz OBSERVERA Mikrofonen är polariserad Vid byte av mikrofon ska kontaktdonet anslutas med ledningen framåt HÖRTELEFON HTS 230 Typ Dynamisk Impedans 230 Ω Frekvensområde 125 8000 Hz Utnivå vid 0 5 V 1 kHz 81 dBA C MONTERING INSTÄLLNING Hjässbygel A Fig C C 1 Dra ...

Page 5: ...d tvål och ljummet vatten OBS Får ej doppas ner i vätska Headsetet kan trots hög kvalitet försämras med tiden Undersök därför regel bundet att inga sprickor eller läckage finns som minskar den hörselskyddande funktionen Vid kontinuerlig användning kontrollera tätningsringarna ofta Förvara inte headsetet i temperatur över 55 ºC t ex i solen bakom en vindruta eller ett fönster Produkten kan påverkas...

Page 6: ...sskydd HY100A Hygieniskt engångsskydd som enkelt anbringas på tätningsringarna Förpackning om 100 par Hygiensats HY79 Lätt utbytbar hygiensats för headset Består av två dämpkuddar och tätningsringar med snäppfunktion Bör bytas ofta för att säkerställa konstant dämpning samt god hygien och komfort Vid kontinuerlig användning byt minst två gånger om året Fästklämma TKFL01 Används vid behov av att fä...

Page 7: ...o the shell MT53 MICROPHONE Type Electret differential microphone Frequency range 70 10000 Hz 6 dB Sensitivity as lip microphone 15 mV 680 Impedance 680 Noise suppression 15 dB at 1 kHz NOTE The microphone is polarised When replacing the microphone insert the connecter with the wire forward HTS 230 EARPHONE Type Dynamic Impedance 230 Frequency range 125 8000 Hz Output level at 0 5 V 1 kHz 81 dBA C...

Page 8: ...time Inspect the headset regularly to make sure there are no cracks or leakage which will reduce the hearing protection If the headset is used continuously check the ear cushions often Do not store the headset at temperatures in excess of 55 ºC for example in the sun or inside a windscreen or window Certain chemical substances may be harmful to this product Contact the manufacturer for more inform...

Page 9: ...s of 100 pairs HY79 Hygiene kit Easy to replace hygiene kit for headsets Consists of two attenuation cushions and snap in ear cushions Should be replaced often to ensure constant attenuation good hygiene and comfort If the headset is used continuously replace at least twice a year TKFL01 attachment clamp Used where necessary to attach the equipment cord to the user s clothing FP9007 Storage bag fo...

Page 10: ...raccordement 8 Bouton PTT intégré dans la coquille MICROPHONE MT53 Type Microphone à modulation à électrets Bande de fréquences 70 10000 Hz 6 dB Sensibilité comme microphone de bouche 15 mV 680 Impédance 680 Atténuation de bruit 15 dB à 1 kHz ATTENTION Le microphone est polarisé En cas de remplacement du microphone raccorder la fiche avec le fil vers l avant ECOUTEURS HTS 230 Type Dynamique Impéda...

Page 11: ... optimale écartez les cheveux autour des oreilles de sorte que les anneaux d étanchéité s appliquent fermement contre la tête Les branches de lunettes doivent être aussi fines que possible et aussi près que possible de la tête Pour atteindre une compensation optimale du bruit le microphone doit être placé à env 3 mm devant les lèvres Nettoyez l extérieur du headset régulièrement avec du savon et d...

Page 12: ...pour env 50 remplacements Protection du vent M995 pour le microphone MT53 Protection efficace contre le sifflement du vent Augmente la durée de vie et protège le microphone Livrée avec une protection par emballage Clean protection à usage unique HY100A Protection à usage unique qui se fixe facilement sur les anneaux d étanchéité Emballage de 100 paires à usage unique Kit d hygiène HY79 Kit d hygiè...

Page 13: ...teckeranschluss 8 In die Kapsel eingebaute PTT Taste MIKROFON MT53 Typ Elektretdifferenzmikrofon Frequenzbereich 70 10000 Hz 6 dB Empfindlichkeit als Lippenmikrofon 15 mV 680 Impedanz 680 Lärmunterdrückung 15 dB bei 1 kHz ACHTUNG Das Mikrofon ist polarisiert Beim Austausch des Mikrofons ist der Stecker mit dem Kabel nach vorn anzuschließen HÖRER HTS 230 Typ Dynamisch Impedanz 230 Frequenzbereich 1...

Page 14: ... Headset regelmäßig äußerlich mit Seife und lauwarmem Wasser reinigen Achtung Es darf nicht in Flüssigkeit eingetaucht werden Das Headset kann trotz seiner hohen Qualität im Laufe der Zeit Alterungs erscheinungen zeigen Es sollte regelmäßig auf Risse und Undichtigkeiten untersucht werden die die Schutzwirkung beeinträchtigen könnten Bei kontinuierlicher Anwendung die Dichtungsringe häufig kontroll...

Page 15: ...chutz alsAuflage auf dem Dichtungsring Einfach anzubringen Verpackung mit 100 Einweg Paaren Hygienesatz HY79 Einfach austauschbarer Hygienesatz bestehend aus zwei Dämmkissen und Dichtungsringen mit Schnappverschluss Häufig auswechseln damit Dämmwirkung Hygiene und Komfort auf einem gleichmäßig hohen Niveau erhalten bleiben Bei kontinuierlicher Anwendung mindestens zweimal pro Jahr austauschen Befe...

Page 16: ...a reproducción inmejorable del sonido incluso en entornos altamente ruidosos 6 Casquillo de contacto para el cable del aparato 7 Micrófono electreto con una alta atenuación de los ruidos De fácil sustitución mediante el conector 8 PTT incorporado en la orejera MICROFONO MT53 Tipo Micrófono electreto diferenciado Gama de frecuencia 70 10 000 Hz 6 dB Sensibilidad como micrófono de labios 15 mV 680 o...

Page 17: ...e es la mejor garantía para usar un protector auditivo durante todo el tiempo y con ello obtener una protección segura contra los dalos en el aparato auditivo Para un efecto de protección óptimo retirar el cabello alrededor de las orejas de forma que los aros selladores queden perfectamente apretados contra el cráneo Las patillas de las gafas deben ser lo más delgadas posible y estar perfectamente...

Page 18: ...etros para 50 sustituciones aproxi madamente Protección M995 contra el viento para el micrófono MT53 Eficaz contra el ruido del viento aumenta la vida de servicio y protege el micrófono Se entrega con una protección por envase Clean protección desechable HY100A Protección higiénica desechable que se coloca fácilmente en los aros selladores Envase con 100 pares Juego higiénico HY79 Protección para ...

Page 19: ...te con elevata compensazione del rumore Facile sostituzione grazie al collegamento alla spina 8 PTT integrato alla coppa MICROFONO MT53 Tipo Microfono differenziale elettrete Campo di frequenza 70 10 000 Hz 6 dB Sensibilità come microfono a labbra 15 mV 680 Impedenza 680 Compensazione del rumore 15 dB a 1 kHz Nota Il microfono è polarizzato dovendo sostituire il microfono è necessario collegare la...

Page 20: ...ni all udito se utilizzata per tutto il tempo Per una protezione migliore togliere i capelli dalla zona intorno alle orecchie affinché gli auricolari possano aderire perfettamente alla testa Le stanghette degli occhiali devono essere più sottili possibili ed aderire perfettamente alla testa Per limitare al massimo il rumore tenere il microfono ad una distanza di circa 3 mm dalle labbra Pulire rego...

Page 21: ...tri per circa 50 sostituzioni Paravento M995 per microfono MT53 Efficace protezione contro il brusio del vento Aumenta la durata e protegge il microfono Confezioni singole Protezione monouso Clean HY100A Protezione monouso igienica facilmente applicabile sugli auricolari Confezione da 100 paia Kit igienico HY79 Kit igienico di facile sostituzione per headset Costituito da due imbottiture e auricol...

Page 22: ...ue oferecem uma excelente reprodução sonora mesmo em ambientes ruidosos 6 Casquilho de contacto para fio de aparelho 7 Microfone electreto com alta supressão de ruído Fácil de substituir através de ligação via contacto 8 PTT integrado no auscultador MICROFONE MT53 Tipo Microfone electreto com função diferencial Faixa de frequências 70 10 000 Hz 6 dB Sensibilidade como microfone de encostar aos láb...

Page 23: ...urante o mínimo espaço de tempo incorre se no risco de sofrer lesões Uma protecção auricular cómoda adaptada ao nível de ruído a que se está exposto é a melhor garantia de a protecção auricular ser usada o tempo todo e portanto estar se bem protegido contra lesões auditivas Para obter o máximo efeito protector afaste o cabelo em redor das orelhas de forma aos anéis isoladores vedarem bem contra a ...

Page 24: ...cção contra o vento M995 para microfone MT53 Protecção eficaz contra o zumbido do vento Protege e aumenta a vida útil do microfone Entregue com um protector por embalagem Protectores descartáveis Clean HY100A Protectores descartáveis higiénicos fáceis de montar nos anéis isoladores Embalagem de 100 pares Conjunto higiénico HY79 Conjunto higiénico de fácil substituição para headset Composto por dua...

Page 25: ...k aansluiting 8 PTT ingebouwd in de schelp MICROFOON MT53 Type Elektretverschilmicrofoon Frequentieband 0 10 000 Hz 6 dB Gevoeligheid als lipmicrofoon 15 mV 680 ohm Impedantie 680 ohm Ruisonderdrukking 15 dB bij 1 kHz LET OP De microfoon is gepolariseerd wanneer u de microfoon vervangt dient u de jack aan te sluiten met de snoer naar voren HOORTELEFOON HTS 230 Type Dynamisch Impedantie 230 ohm Fre...

Page 26: ...n optimale bescherming te krijgen dient u de haren rond de oren opzij te doen zodat de oorkussens dicht tegen het hoofd aansluiten De zijbeugels van de bril dienen zo dun mogelijk te zijn en dicht tegen het hoofd te zitten Voor een optimale geluidscompensatie dient u de microfoon ca 3 mm van de lippen te houden Maak de buitenkant van de headset regelmatig schoon met zeep en lauw water LET OP Mag n...

Page 27: ...de microfoon wezenlijk 5 meter per verpakking ca 50 vervangingen Windkap M995 voor MT53 microfoon Efficiënte windkap verlengt de levensduur en beschermt de spraakmicrofoon Eén kap per verpakking Clean beschermhoezen HY100A voor eenmalig gebruik Beschermhoezen voor eenmalig gebruik die moeiteloos over de oorkussens worden aangebracht 100 paar hoezen per verpakking Hygiëneset HY79 Gemakkelijk vervan...

Page 28: ... kupuun MIKROFONI MT53 Tyyppi Elektreettidifferenssimikrofoni Taajuusalue 70 10000 Hz 6 dB Herkkyys huulimikrofonina 15 mV 680 Impedanssi 680 Melun vaimennus 15 dB 1 kHz HUOM Mikrofoni on polarisoitu Mikrofonia vaihdettaessa on liitin liitettävä niin että johdin tulee eteenpäin KUULOKE HTS 230 Tyyppi Dynaaminen Impedanssi 230 Taajuusalue 125 8000 Hz Lähtötaso jännitteellä 0 5 V 1 kHz 81 dBA C ASEN...

Page 29: ... myöten Tarkasta sen vuoksi säännöllisesti ettei siinä ole halkeamia tai vuotoja jotka heikentävät suojaustehoa Jos käytät headsetia jatkuvasti tarkasta tiivisterenkaat usein Älä säilytä headsetia yli 55 ºC n lämpötilassa esim auringossa tuulilasilla tai ikkunalla Jotkut kemialliset aineet voivat vaikuttaa haitallisesti tuotteeseen Lisätietoja saa valmistajalta F KÄYTTÖAIKA TULOSIGNAALI Kuulokkeid...

Page 30: ...100 paria Hygieniasarja HY79 Helposti vaihdettava hygieniasarja headsetiin Sisältää kaksi vaimennustyynyä ja kaksi nepparikiinnitteistä tiivisterengasta Vaihdettava usein tasaisen vaimennustehon sekä hyvän hygienian ja käyttömukavuuden varmistamiseksi Jatkuvassa käytössä vaihdettava vähintään kaksi kertaa vuodessa Kiinnike TKFL01 Käytetään jos liitäntäkaapeli on kiinnitettävä vaatteisiin Säilytysp...

Page 31: ...sområde 70 10000 Hz 6 dB Følsomhet som leppemikrofon 15 mV 680 Impedans 680 Støyundertrykking 15 dB ved 1 kHz OBS Mikrofonen er polarisert Ved bytte av mikrofon skal kontakten tilkobles med ledningen fremover ØRETELEFON HTS 230 Type Dynamisk Impedans 230 Frekvensområde 125 8000 Hz Utnivå ved 0 5 V 1 kHz 81 dBA C MONTERING INNSTILLING Hodebøyle A Fig C C 1 Trekk ut øreklokkene Sett headsettet over ...

Page 32: ... i dårligere stand Undersøk derfor med jevne mellomrom at det ikke fins sprekker eller lekkasjer som reduserer den lyddempende funksjonen Ved kontinuerlig bruk bør tetningsringene kontrolleres ofte Ikke oppbevar headsettet i temperaturer over 55 ºC f eks i solen bak en bilrute eller et vindu Produktet kan påvirkes negativt av enkelte kjemiske stoffer Ytterligere informasjon kan fås fra produsenten...

Page 33: ...ingene Pakning à 100 par Hygienesett HY79 Lett utskiftbart hygienesett for headset Består av to dempningsputer og tetningsringer som kan kneppes på Bør byttes ofte for å sikre konstant dempning samt god hygiene og komfort Ved kontinuerlig bruk bør det byttes minst to ganger per år Festeklemme TKFL01 Brukes ved behov for å feste kabelen til klærne Oppbevaringsveske for headset FP9007 Beskytter head...

Page 34: ...rekvensområde 70 10 000 Hz 6 dB Følsomhed som læbemikrofon 15 mV 680 Impedans 680 Støjdæmpning 15 dB ved 1 kHz BEMÆRK Mikrofonen er polariseret Ved udskiftning af mikrofon skal kontaktorganet tilsluttes med ledningen fremad ØRETELEFON HTS 230 Type Dynamisk Impedans 230 Frekvensområde 125 8 000 Hz Udgangsniveau ved 0 5 V 1 kHz 81 dBA C MONTERING INDSTILLING Issebøjle A Fig C C 1 Træk ud i ørekopper...

Page 35: ... et blive medtaget med tiden Kontroller derfor regelmæssigt at der ikke er revner eller utætheder som reducerer den beskyt tende funktion Ved konstant brug bør tætningsringene kontrolleres ofte Opbevar ikke headset et ved temperaturer over 55 ºC f eks i solen i bilens forrude eller i en vindueskarm Visse kemikalier kan påvirke produktet negativt Yderligere information kan fås hos producenten F ANV...

Page 36: ...par Hygiejnesæt HY79 Hygiejnesæt til headset bestående af to dæmpningspuder og tætningsringe med snap funktion som er lette at udskifte Bør udskiftes ofte for at sikre konstant dæmpning samt god hygiejne og komfort Udskiftes mindst to gange om året ved kontinuerlig brug Fastgøringsklemme TKFL01 Benyttes ved behov for at fastgøre tilslutningskablet på tøjet Opbevaringstaske til headset FP9007 Besky...

Page 37: ...35 NOTES ...

Page 38: ...36 NOTES ...

Page 39: ...37 NOTES ...

Page 40: ...38 NOTES ...

Page 41: ...39 NOTES ...

Page 42: ...40 NOTES ...

Reviews: