background image

Intercom FMT160

Summary of Contents for FMT160

Page 1: ...Intercom FMT160 ...

Page 2: ...1 2 4 3 5 6 A B C D ...

Page 3: ... E F G H M42 1 Mike Protector ...

Page 4: ... EN 2 4 DE 5 7 DK 8 10 ES 11 13 FI 14 16 FR 17 19 IT 20 22 NL 23 25 NO 26 28 PL 29 31 HU 32 34 FMT160 Intercom ...

Page 5: ... music is turned down Place the knob in OPEN position and VOX is activated by weak noises while music is not turned down A FMT160 Intercom Amplifier 1 Headset helmet attachment BLACK 2 Power connector 3 Volume control on off 4 VOX control 5 Mobile phone com radio connector RED With the FL4MC you can use both at once 6 Music or GPS connector BLUE With the FL4MC you can use both at once TECHNICAL DA...

Page 6: ...easy connection of an extra passenger in a sidecar snowmobile sled etc E FL3MC Extension cord 0 75 1 8 m F FL6MC 01 RED Accessory cord for connecting a mobile phone G FL6MC 02 BLUE Accessory cord for connecting to a music source such as an MP3 CD or MD player 3 5 mm stereo H FL6MC 03 BLUE Accessory cord for connecting a GPS navigator 3 5 mm mono M42 1 Maxi wind protection for the MT632R 02 microph...

Page 7: ...and voice control If the mike is positioned just 1 cm from the mouth the voice volume drops by 6 dB by half 3 Using the amplifier The amplifier is intended for permanent mounting on the motorcycle either with screws or cable ties Mount the amplifier in such a way as to protect it from moisture as much as possible Place the wires so that they cannot snag on anything Test the system on site before m...

Page 8: ...nopf auf OPEN steht wird VOX durch schwache Lautstärken aktiviert die Musik wird nicht gedämpft A Intercom Verstärker FMT160 1 Anschluss Headset Helm SCHWARZ 2 Spannungsanschluss 3 Lautstärkeregler ein aus 4 VOX Regler 5 Anschluss Handy oder Funkgerät ROT Mit FL4MC können beide gleichzeitig benutzt werden 6 Anschluss Musik oder GPS BLAU Mit FL4MC können beide gleichzeitig benutzt werden TECHNISCHE...

Page 9: ... einen zusätzlichen Passagier im Beiwagen E FL3MC Verlängerungskabel Länge 0 75 1 8 m F FL6MC 01 ROT Zubehörkabel zum Anschluss eines Handys G FL6MC 02 BLAU Zubehörkabel zum Anschluss von Musikgeräten z B MP3 CD MD Spieler 3 5 mm Stereo H FL6MC 03 BLAU Zubehörkabel zum Anschluss eines GPS Navigators 3 5 mm Mono M42 1 Windschutz Maxi für Mikrofone für MT632R 02 Mike Protector HYM1000 Effektiver Ein...

Page 10: ... sinkt die Lautstärke um ca 6 dB Halbierung 3 Funktion des Verstärkers Der Verstärker ist zur festen Montage am Motorrad bestimmt er kann entweder angeschraubt oder mit Kabelbinder befestigt werden Den Verstärker so anbringen dass er möglichst gut vor Feuchtigkeit geschützt ist Die Kabel auf die praktischste Art und Weise so verlegen dass nichts daran hängen bleiben kann Das System vor der Montage...

Page 11: ...ol 5 Tilslutning mobiltelefon eller kommunikationsradio RØD Med FL4MC kan begge benyttes samtidig 6 Tilslutning musik eller GPS BLÅ Med FL4MC kan begge benyttes samtidig TEKNISKE DATA Intercomforstærker FMT160 Dimensioner 92 x 50 x 30 mm Strømforbrug 35 80 mA Spænding 9 18 V HEADSET OG TILBEHØR B MT63R 02 For enkel montering i integralhjelm af valgfri model Støjkompenseret mikrofon monteret i en b...

Page 12: ...Mike Protector er hygiejnisk samt fugt og vindtæt Beskytter mikrofonen effektivt og forlænger dens levetid Pakke med 5 meter ca 50 udskiftninger VIGTIG BRUGERINFORMATION Montering og anvendelse af Peltor MC Intercom 1 Montering af mikrofon Monter mikrofonen i hjelmen så den er placeret foran munden Sæt plastværn på bagsiden af mikrofonen for at lukke vindsus ude 2 Mikrofonens anvendelse Mikrofonen...

Page 13: ...t Læg ledningerne på en praktisk måde så der ikke er risiko for at de hænger i Test systemet på stedet før fastmontering Opbevar ikke din Intercom ved temperaturer over 55 C f eks i forruden i bilen eller i en vindueskarm OBS Visse kemikalier kan påvirke dette produkt negativt Yderligere information fås hos producenten En korrekt funktion kræver 1 Korrekt montering 2 Korrekt afstand til munden DK ...

Page 14: ...e atenúa A Amplificador Intercom FMT160 1 Conexión de equipo auriculares micrófono casco NEGRO 2 Conexión de tensión 3 Control de volumen Activado Desactivado 4 Control de VOX 5 Conexión de teléfono móvil o radio de comunicaciones ROJO Con FL4AMC puede realizarse ambas conexiones 6 Conexión de Música o GPS AZUL Con FL4MC puede realizarse ambas conexiones DATOS TÉCNICOS Amplificador Intercom FMT160...

Page 15: ... de nieve E FL3MC Cable de prolongación longitud 0 75 1 8 m F FL6MC 01 ROJO Cable de accesorio para el acoplamiento del teléfono móvil G FL6MC 02 AZUL Cable de accesorio para el acoplamiento de música por ejemplo reproductor MP3 CD MD 3 5 mm estéreo H FL6MC 03 AZUL Cable de accesorio para el acoplamiento de un navegador GPS 3 5 mm mono M42 1 Protector contra el viento para el micrófono MT632R 02 M...

Page 16: ... se aumenta hasta 1 cm la distancia hasta los labios el nivel de habla disminuye unos 6 dB reducción a la mitad 3 Función del amplificador El amplificador ha sido diseñado para montarse de forma fija en el MC Se puede fijar con tornillos o abrazaderas Al montar el amplificador asegurarse de que esté protegido de la humedad Posicionar los cables de forma práctica para eliminar el riesgo de que se e...

Page 17: ...vaa VOXin musiikki ei vaimene A Intercom vahvistin FMT160 1 Liitäntä headset kypärä MUSTA 2 Jänniteliitin 3 Äänenvoimakkuussäädin on off 4 VOX säätö 5 Liitäntä matka tai radiopuhelimelle PUNAINEN FL4MC n avulla molempia voidaan käyttää samanaikaisesti 6 Liitäntä soittimelle tai GPS lle SININEN FL4MC n avulla molempia voidaan käyttää samanaikaisesti TEKNISET TIEDOT Intercom vahvistin FMT160 Mitat 9...

Page 18: ...en matkustajien helpon kytkennän järjestelmään E FL3MC Jatkojohto pituus 0 75 1 8 m F FL6MC 01 PUNAINEN Lisävarustejohto matkapuhelimeen kytkentää varten G FL6MC 02 SININEN Lisävarustejohto soittimeen esim MP3 CD MD kytkentää varten 3 5 mm n stereo H FL6MC 03 SININEN Lisävarustejohto GPS navigaattoriin kytkentää varten 3 5 mm n mono M42 1 Maxi tuulisuoja MT632R 02 n mikrofonille Mike Protector HYM...

Page 19: ... hyvä Jos etäisyys suuhun kasvaa 1 cm iin puheen äänitaso alenee noin 6 dB puolittuu 3 Vahvistimen toiminta Vahvistin on tarkoitettu asennettavaksi kiinteästi moottoripyörään Se voidaan kiinnittää joko ruuveilla tai nippusiteillä Asenna vahvistin niin että se on mahdollisimman hyvin suojassa kosteudelta Vedä johdot niin etteivät ne aiheuta tarttumisvaaraa Testaa järjestelmä paikan päällä ennen kii...

Page 20: ... atténuée A Amplificateur intercom FMT160 1 Raccordement headset casque NOIR 2 Raccordement tension 3 Contrôle volume on off 4 Contrôle VOX 5 Raccordement téléphone portable ou radiocom ROUGE Les deux peuvent être utilisés simultanément avec FL4MC 6 Raccordement musique ou GPS BLEU Les deux peuvent être utilisés simultanément avec FL4MC CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Amplificateur intercom FMT160 Dim...

Page 21: ... un scooter des neiges E FL3MC Rallonge longueur de 0 75 à 1 8 m F FL6MC 01 ROUGE Cordon accessoire pour raccordement à un téléphone portable G FL6MC 02 BLEU Cordon accessoire pour raccordement de musique par exemple MP3 CD MD fiche stéréo de 3 5 mm H FL6MC 03 BLEU Cordon accessoire pour raccordement de navigateur GPS fiche mono de 3 5 mm M42 1 Protection vent Maxi pour microphone sur MT632R 02 Mi...

Page 22: ...En cas d augmentation de l éloignement de la bouche 1 cm le niveau de la parole baisse d environ 6 dB de moitié 3 Fonction de l amplificateur L amplificateur est destiné à être fixé sur le MC Il peut être vissé ou fixé avec un bracelet Montez l amplificateur en le protégeant au maximum de l humidité Placez les câbles de façon pratique afin d éliminer les risques d accrochage Testez le système sur ...

Page 23: ...i suoni deboli e la musica non viene attenuata A Amplificatore per Intercom FMT160 1 Collegamento headset elmetto NERO 2 Collegamento tensione 3 Controllo del volume ON OFF 4 Controllo VOX 5 Collegamento telefono cellulare o radio intercomunicante ROSSO Con FL4MC si possono utilizzare entrambi contemporaneamente 6 Collegamento apparecchi musicali o GPS BLU Con FL4MC si possono utilizzare entrambi ...

Page 24: ...idecar o al traino di una motoslitta E FL3MC Cavo di prolunga da 0 75 1 8 m F FL6MC 01 ROSSO Cavo opzionale per il collegamento di un telefono cellulare G FL6MC 02 BLU Cavo opzionale per il collegamento di apparecchi musicali ad esempio lettori MP3 CD o MD 3 5 mm stereo H FL6MC 03 BLU Cavo opzionale per il collegamento di un navigatore GPS 3 5 mm mono M42 1 Paravento Maxi per microfoni MT632R 02 M...

Page 25: ...tando la distanza a 1 cm dalla bocca il livello vocale si riduce di circa 6 dB si dimezza 3 Funzionamento dell amplificatore L amplificatore è stato progettato per il fissaggio su motociclette tramite viti o fascette Montare l amplificatore in modo che sia il più protetto possibile dall umidità Posizionare i cavi in modo che non possano rimanere impigliati Provare l impianto sul posto prima di eff...

Page 26: ...rsterker FMT160 1 Aansluiting headset helm ZWART 2 Aansluiting voeding 3 Volumeregeling aan uit 4 VOX regeling 5 Aansluiting mobiele telefoon of intercom ROOD Op de FL4MC kunnen beide gelijktijdig worden aangesloten 6 Aansluiting muziek of GPS BLAUW Op de FL4MC kunnen beide gelijktijdig worden aangesloten TEKNISCHE GEGEVENS Intercomversterker FMT160 Afmetingen 92 x 50 x 30 mm Stroomverbruik 35 80 ...

Page 27: ...sleetje achter een sneeuwscooter E FL3MC Verlengsnoer lengte 0 75 1 8 m F FL6MC 01 ROOD Extra snoer toebehoren voor aansluiting van een mobiele telefoon G FL6MC 02 BLAUW Extra snoer toebehoren voor het aansluiten van muziek bijvoorbeeld een MP3 CD of MD speler 3 5 mm stereo FL6MC 03 BLAUW Extra snoer toebehoren voor het aansluiten van een GPS navigator 3 5 mm mono M42 1 Windscherm Maxi voor microf...

Page 28: ...e standen Wanneer deze afstand met 1 mm wordt vergroot verzwakt het spraakniveau met ca 6 dB halvering 3 Functie van de versterker De versterker wordt op de MC vast gemonteerd Plaats de versterker zodanig dat deze optimaal beschermd wordt tegen vochtigheid Leg de leidingen zodanig dat men er niet onder kan haken Test het systeem na montage en maak het dan pas definitief vast met schroeven of tape ...

Page 29: ...f 4 VOX kontroll 5 Tilkopling Mobiltelefon eller Comradio RØD Med FL4MC kan begge brukes samtidig 6 Tilkopling Musikk eller GPS BLÅ Med FL4MC kan begge brukes samtidig TEKNISKE DATA Intercomforsterker FMT160 Mål 92 x 50 x 30 mm Strømforbruk 35 80 mA Spenning 9 18 V HEADSET OG TILBEHØR B MT63R 02 For enkel montering i integralhjelm av valgfri modell Støykompensert mikrofon montert i en myk fleksibe...

Page 30: ...kyttelse for mikrofoner Mike Protector er fukt og vindtett samt hygienisk Beskytter mikrofonen effektiv og øker levetiden Pakning à 5 meter holder til ca 50 bytter VIKTIG BRUKERINFORMASJON Montering og bruk av Peltor MC Intercom 1 Montering av mikrofon Monter mikrofonen i hjelmen slik at plasseringen blir foran munnen Monter plastbeskyttelse på baksiden av mikrofonen for å stenge ute vindsus 2 Mik...

Page 31: ...praktisk måte slik at det ikke er fare for at den hekter seg fast Test systemet på plassen før fastmontering Ikke oppbevar intercomen i temperaturer over 55 C for eksempel bak en bilrute eller et vindu OBS Dette produktet kan påvirkes negativt av enkelte kjemiske stoffer Ytterligere informasjon kan fås fra produsenten For riktig funksjon kreves 1 Riktig montering 2 Riktig avstand til munnen NO ...

Page 32: ...uzyka nie jest wtedy ściszana A Wzmacniacz urządzenia Intercom FMT160 1 Zaczep do kasku zestawu słuchawkowego CZARNY 2 Złącze zasilania 3 Regulator głośności wyłącznik 4 Regulator VOX 5 Złączetelefonukomórkowego urządzeniadołącznościradiowej CZERWONE Za pomocą rozgałęźnika FL4MC można używać obu złącz jednocześnie 6 Złącze urządzenia GPS lub urządzenia odtwarzającego muzykę NIEBIESKIE Za pomocą ro...

Page 33: ...czepie motocykla skuterze śnieżnym itp E FL3MC Przedłużacz 0 75 1 8 m F FL6MC 01 CZERWONY Dodatkowy przewód do podłączenia telefonu komórkowego G FL6MC 02 NIEBIESKI Dodatkowy przewód do podłączenia źródła muzyki np odtwarzacza MP3 CD lub MD stereofoniczny o średnicy 3 5 mm H FL6MC 03 NIEBIESKI Dodatkowy przewód do podłączenia urządzenia nawigacji GPS monofoniczny o średnicy 3 5 mm M42 1 Osłona prz...

Page 34: ...ą słyszalność i kontrolowanie głosu Jeśli mikrofon jest ustawiony w odległości zaledwie 1 cm od ust poziom głośności spada o 6 dB o połowę 3 Korzystanie ze wzmacniacza Wzmacniacz jest na stałe przymocowywany do urządzenia MC Intercom za pomocą śrub lub opasek kablowych Wzmacniacz należy zamontować w taki sposób aby był on jak najbardziej chroniony przed wilgocią Przewody nie mogą o nic zahaczać Pr...

Page 35: ...тив часовой стрелки и система VOX включится в режиме подавления шумов среднего уровня При выключенном воспроизведении музыки переведите ручку в положение OPEN и система VOX включится в режиме подавления слабых шумов А Усилитель FMT160 Intercom 1 Крепление к гарнитуре шлему ЧЕРНОЕ 2 Разъем электропитания 3 Регулятор громкости включение отключение 4 Управление системой VOX 5 Разъем для подключения м...

Page 36: ... Quick Positioning для жесткого внешнего крепления Примечание Для защиты микрофона от ветра и грязи используйте одноразовые защитные подушечки Mike Protector D FL4MC Кабель разветвитель для подключения двух устройств одновременно Служит для обеспечения связи с пассажиром в коляске мотоцикла на снегоходе и т п E FL3MC Удлинитель 0 75 1 8 м F FL6MC 01 КРАСНЫЙ Дополнительный кабель для подключения мо...

Page 37: ...о управления при выборе положения микрофона 3 положения для МТ63 убедитесь что микрофон расположен близко 2 5 мм или касается губ Если микрофон расположен на расстоянии 1 см от губ уровень громкости передаваемого голосового сигнала падает на 6 дБ наполовину 3 Использование усилителя Усилитель предназначен для постоянного крепления на MC Intercom винтами или кабельными стяжками Усилитель следует ус...

Page 38: ...35 NOTES ...

Page 39: ...36 NOTES ...

Page 40: ...Germany Informationsbuero Aearo GmbH Postfach 10 06 12 D 76260 Ettlingen Ottostr 1 D 76275 Ettlingen Germany Tel 49 0 7243 7611 0 Fax 49 0 7243 7611 18 deinfo aearo de Italy Aearo Srl Via Boccaccio 37 20090 Trezzano sul Naviglio Italia Tel 39 02 48402625 Fax 39 02 48402616 itinfo aearo it Spain Aearo Proteccion Laboral S A C Balmes 152 7o 2a 08008 Barcelona Spain Tel 34 900 99 44 80 Fax 34 900 99 ...

Reviews: