Pelican 3310ELS Instruction Manual Download Page 1

PART #

REV

ECR #

RELEASE DATE

DATE

VERSION

003313-3120-001

A

5-37539

AP 22

9-23-21

1

DESIGNER

CREATIVE MANAGER

MARKETING COPY

TECHNICAL COPY

PRODUCT MANAGER

Tyler Bennett

Hank Chacon

Elissa Teitelman

Jon French

Justin Nishiki

4-1-22

N/A

10-26-21

N/A

N/A

APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS

BLACK

SIDES

PAPER THICKNESS

FLAT SIZE

NUMBER OF FOLDS

FOLDED SIZE

2 Sided

8.50”h x 12.00”w

3 Folds

Half (vertiacl)

z-fold (vertical)

acordian (4) (horizontal)

2.125”h x 2.00”w

Wall Mounting

Montaje En Pared

Montage Mural

3310ELS 

EMERGENCY LIGHTING STATION

Cat. # 3310ELS

PELICAN PRODUCTS, INC.

23215 Early Avenue • Torrance, CA 90505 USA 

Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com

PELICAN PRODUCTS ULC

10221-184th Street • Edmonton, Alberta T5S 2J4 

Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586 • www.pelican.ca

003313-3120-001   5-37539   Rev A   AP/22 

© 2022 Pelican Products, Inc.

Mylar is a registered trademark of DuPont Teijin Films. All other 

trademarks are registered and/or unregistered trademarks  

of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.

EN

INSTRUCTION MANUAL

This compact flashlight produces an ultra bright light beam 

by using an LED powered by (3) three AA 1.5V alkaline 

batteries. The Pelican™ 3310 flashlight is designed for easy 

use with one hand operation. The 3310 flashlight body is 

made of a photoluminescent high impact polymer alloy for 

the most durable construction. The 3310 flashlight is water 

resistant.

Remove Mylar

®

 Insulator Before Use

1. 

Ensure that the tail cap lock is set in the ‘Unlock’ position.

2. 

Twist the tail cap counter-clockwise until it stops and pull 

tail cap away from the body.

3. 

Remove and discard the Mylar

®

 insulator.

4. 

Replace tail cap, turn clockwise until it aligns with the 

flashlight body.

For added security, turn the tail cap lock to the ‘Lock’ position 

with the lanyard attachment.

To Operate

High > Low > Flashing > Off

1. 

Fully depress switch to activate the flashlight. The 

flashlight will default to the High Mode.

2. 

Once in High Mode, partially depress switch once to 

obtain the Low Mode, twice to obtain Flashing Mode.

3. 

While activated in any mode, fully depress switch to turn 

Off.

Battery Replacement

1. 

Repeat previous battery door removal as stated above.

2. 

Replace ALL batteries with fresh AA batteries as per 

polarity markings.

3. 

Replace tail cap, turn clockwise until it aligns with the 

flashlight body.

4. 

For added security, turn the tail cap lock to the ‘Lock’ 

position with the attachment on the lanyard.

General Care And Maintenance

1. 

Clean o-ring with a soft clean cloth to ensure that sealing 

area is free of dirt that could destroy the o-ring seal.

2. 

Apply a light coat of clear silicone grease on the o-ring 

occasionally.

Caution

TO PREVENT THE 3310 FLASHLIGHT FROM COMING 

ON ACCIDENTALLY WHEN THE FLASHLIGHT IS 

STORED, REMOVE THE BATTERIES. IF THE 3310 

FLASHLIGHT IS TURNED ON WHILE IT IS IN A 

CONTAINER, THE FLASHLIGHT CAN OVERHEAT AND 

DAMAGE THE FLASHLIGHT OR THE MATERIAL OF  

THE SURROUNDING AREA.

BATTERY SAFETY

BATTERY SAFETY – YOU MUST READ THESE 

WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING OR 

CHARGING YOUR BATTERIES!
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES 

PROPERLY TO AVOID INJURY OR DAMAGE
BATTERIES CAN BE DANGEROUS!

IMPROPER HANDLING OF BATTERIES CAN LEAD TO 

LEAKING, FIRE OR EXPLOSION WHICH CAN CAUSE 

SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE.

Alkaline Batteries

 

» For those products with Hazardous Location Safety 

Approvals for explosive environments, please be 

advised that the safety approval is only valid for the 

specified battery type and manufacturers and, where 

applicable, brand names that are displayed on the 

equipment and/or instructions sheets that are supplied 

with the flashlight. The use of other battery types may 

reduce the performance of the equipment, expose the 

user or others to serious injury, and will invalidate the 

safety approval.

 

» Always read the battery manufacturer’s 

recommendations for the appropriate usage of the 

battery type/brand prior to using.

 

» When replacing the batteries, replace all the batteries 

at the same time. DO NOT mix battery brands. DO 

NOT mix old and new batteries. Always insert batteries 

correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the 

battery and equipment.

 

» DO NOT change batteries in a hazardous location.

 

» DO NOT use batteries beyond their expiration date.

 

» Remove batteries from equipment if it is not to be used 

for an extended period of time.

Battery Recycling

ALWAYS dispose of batteries properly at an approved 

battery recycling center. Failure to do so may be a crime and 

can lead to the release of harmful toxic materials. Pelican 

has partnered with Call 2 Recycle in the US and Canada to 

dispose of recyclable batteries. Please call 1-800-822-8837 

to find a battery recycling center near you.

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Esta linterna compacta produce un haz de luz ultra brillante 

con un LED alimentado por (3) tres baterías alcalinas de 

1.5V AA. La linterna Pelican™ 3310 está diseñado para 

facilitar su uso con una sola mano.El cuerpo de la linterna 

3310 está hecho de una aleación de polímero de alto 

impacto fotoluminiscente para la construcción más duradera. 

El 3310 linterna es resistente al agua.

Sacar El Aislante Mylar

®

  

Antes De Usar El Producto

1. 

Comprobar que la tapa trasera está desbloqueada.

2. 

Girar la tapa trasera hacia la izquierda hasta que haga 

tope y separarla de la linterna.

3. 

Sacar el aislante Mylar

®

.

4. 

Volver a colocar la tapa trasera girándola hacia la 

derecha hasta encajarla de nuevo.

Para más seguridad, bloquear la tapa trasera con el gancho 

de la correa.

de Pelican para con el comprador en relación con los daños excederá 

el precio de compra del producto objeto de la reclamación.
Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos a su entera 

discreción. Algunos productos están disponibles durante un tiempo 

limitado. En el caso de las reclamaciones relacionadas con dichos 

productos, Pelican se reserva el derecho a substituir el producto roto 

o defectuoso por un producto Pelican estándar de tamaño y calidad 

similares si en el momento de la reclamación no se dispone de ningún 

producto de edición limitada similar. EN LA MEDIDA EN QUE LA 

LEY LO PERMITA, ÉSTE CONSTITUIRÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO 

RECURSO DEL COMPRADOR.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador debe 

rellenar el formulario de reclamación de garantía de pelican.com/

claim. El comprador debe presentar la reclamación de garantía lo 

antes posible. El comprador debe solicitar al servicio de atención al 

cliente de Pelican un número de autorización de devolución antes de 

devolver cualquier producto, y se hará cargo de todos los gastos de 

transporte en garantía. En el caso de que Pelican determine que un 

producto devuelto no está defectuoso, en virtud de lo estipulado en 

esta garantía, el comprador debe abonar a Pelican todos los costes 

correspondientes a la manipulación, el transporte y las reparaciones, 

según las tarifas vigentes de Pelican.
Si el producto presenta alteraciones, daños o modificaciones físicas 

de cualquier tipo, o bien se ha hecho un mal uso, un uso abusivo, o ha 

sido objeto de negligencias o accidentes, la garantía quedará anulada.
La exclusión o limitación anterior puede no ser aplicable en su caso, 

ya que algunos países y estados no contemplan limitaciones en la 

duración de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones en los 

daños consecuentes o incidentales. La presente garantía le confiere 

derechos legales específicos, pero puede tener otros derechos, que 

variarán según el Estado o el país.
La garantía de por vida no cubre los productos de la sistema de 

iluminación de área remota. Visite www.pelican.com/warranty para 

obtener todos los detalles.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DE PELICAN

Pelican Products, Inc. (« Pelican ») garantit à vie ses lampes torches 

et torches frontales contre la casse et les défauts de fabrication. Cette 

garantie ne couvre pas l’ampoule ni les piles.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI : (A) LA PRÉSENTE 

GARANTIE REMPLACE TOUTES LES GARANTIES, EXPLICITES 

OU TACITES, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, 

LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET 

D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE ; (B) TOUTES LES 

AUTRES GARANTIES TACITES ET TOUTE RESPONSABILITÉ NON 

CONTRACTUELLE SONT PAR CONSÉQUENT ICI DÉCLINÉES 

ET EXCLUES , ET (C) EN AUCUN CAS PELICAN NE SERA 

TENU POUR RESPONSABLE D’UN QUELCONQUE DOMMAGE 

IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT, NI D’UN 

QUELCONQUE DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION 

POUR DE TELS DOMMAGES SOIT BASÉE OU NON SUR UNE 

GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. EN 

CAS DE DOMMAGES, LA RESPONSABILITÉ DE PELICAN ENVERS 

L’ACHETEUR NE DÉPASSERA PAS NON PLUS LE PRIX D’ACHAT 

DU PRODUIT POUR LEQUEL DES DOMMAGES FONT L’OBJET 

D’UNE RÉCLAMATION.
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule 

discrétion. Certains produits sont disponibles pour une période limitée 

uniquement. Si une réclamation concerne l’un de ces produits, Pelican 

se réserve le droit de remplacer un produit cassé ou défectueux par un 

produit Pelican standard de taille et de qualité comparables si aucun 

produit en édition limitée comparable n’est disponible au moment 

de la réclamation. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, LE 

RECOURS MENTIONNÉ ICI CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE 

RECOURS DE L’ACHETEUR.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie, 

l’acheteur doit remplir le formulaire de demande de garantie sur la 

page pelican.com/claim. Toute demande de prise en charge sous 

garantie doit être déposée par l’acheteur dès que possible. Avant de 

retourner un produit, l’acheteur doit obtenir un numéro d’autorisation 

de retour auprès du service après-vente de Pelican, et prendre à sa 

charge tous les frais de transport. Dans le cas où Pelican considérerait 

qu’un produit retourné n’est pas défectueux, selon les conditions de 

la présente garantie, l’acheteur devra rembourser Pelican de tous 

les frais de manipulation, de transport et de réparation, aux tarifs de 

Pelican en vigueur.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature 

qu’elle soit, sera refusée si le produit a été modifié, endommagé, s’il 

a subi des transformations physiques quelles qu’elles soient, s’il a été 

sujet à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une négligence 

ou un accident.
Certains états et pays n’autorisent pas les limitations de durée des 

garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des dommages 

accessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation ou l’exclusion 

mentionnée ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La 

présente garantie octroie des droits légaux spécifiques, mais vous 

pouvez également bénéficier d’autres droits, variables d’un état ou 

d’un pays à l’autre.
La garantie à vie ne couvre pas le Système d’éclairage pour zones 

d’accès difficile.
Visitez www.pelican.com/warranty pour plus de détails.

Reviews: