background image

2.   Verifique de perto quando a cortes, riscos ou outros danos no O-ring ou superfície do rebordo da lente correspondente. Remova qualquer sujidade ou corpos 

estranhos das superfícies vedantes do O-ring. Ver informações sobre a Garantia para a substituição do O-ring.

3.  Aplique ocasionalmente uma fina camada de massa de silicone transparente nos O-rings se ficar muito difícil a ação de rodar.

4.   Remova a tampa traseira e limpe ocasionalmente as roscas traseiras do corpo da lanterna MityLite™ 1975Z1 e por dentro da tampa traseira com um pano 

limpo suave para evitar uma operação intermitente da lanterna.

5.  Limpe a lanterna apenas com um pano húmido.

6.     O equipamento só pode utilizar pilhas alcalinas de tamanho “AAA” das marcas aprovadas. Não deve misturar pilhas novas e antigas. Não deve  

misturar marcas diferentes. As pilhas só devem ser substituídas numa zona não perigosa.

POLÍTICA DE GARANTIA DE DEVOLUÇÃO

Por favor, contacte o seu distribuidor ou fornecedor local para mais informações sobre como pode accionar os elementos da garantia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RO

Înainte de utilizare, îndepărtați izolația tip mylar

®

 deșurubând capacul posterior.

                

     

FUNCȚIONARE

1. TEMPORARĂ

 - Apăsați parțial butonul din spate pentru acționare temporară.

2. PERMANENTĂ

 - Apăsați complet butonul din spate și eliberați.

3. LUMINĂ-STINSĂ

 - Din poziția ON, apăsați complet butonul din spate și eliberați.

PENTRU A SCHIMBA BATERIILE

1. 

  Scoateți capacul din spate rotindu-l în sensul invers acelor de ceasornic până când acesta se desprinde de pe partea posterioară a lanternei 

MityLite™ 1975Z1.

2. 

 Scoateți cele (2) două baterii folosite din lanterna MityLite™ 1975Z1.

3.

  Introduceți cele (2) două baterii AAA noi cu borna + îndreptată spre ansamblul din partea superioară.

4.  

Puneți înapoi capacul din spate rotindu-l în direcția acelor de ceasornic până când acesta se fixează ermetic.

AVERTISMENT: 

 Nu aprindeți lumina într-un loc periculos.

ATENȚIE:

  Dacă lanterna nu este folosită o perioadă mai lungă de timp, scoateți bateriile pentru a împiedica eventualele scurgeri sau  

coroziunea

SPECIFICAŢII PRODUS

Tip bec:  

     LED

Tipul bateriei:     AAA (2)

Marcă baterie:   Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03 sau Peli™ P-NiMH-AAA

Declaraţie de conformitate 

 

 

 

Nr. declaraţie 001975-3190-002E

Noi, Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona Spania

Declarăm pe propria noastră răspundere că următoarele aparate:

Produs Descriere: 

 

De mână cu LED-uri a avut loc lanterna

Tip model:  

 

  MityLite™ 

1975Z1

Marcă: 

   Peli

TM

Este în conformitate cu următoarea lege CE: 

 

 

Directiva ATEX 2014/34/EU

În baza următoarelor standarde armonizate:  EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
Următorul Organism notificat a fost implicat în procesul de evaluare a conformităţii:

Organism notificat:

 

 SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 9RZ, UK

Nr. Organism notificat:

 1180

Rol:

 

 

 

Emiterea Certificatului de examinare a tipului ATEX CE

Nr. certificat:

  

Baseefa18ATEX0065

Codificare ATEX: 

 

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb 

Nr. dosar tehnic:

 19752018

Numele şi funcţia persoanei care obligă în mod legal producătorul sau ale reprezentantului autorizat: 

Semnătură: 

  

 

Piero Marigo

Nume:

 

   Piero 

Marigo 

Funcţie:

   Director 

administrativ 

Sediu:

   

 

 

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Spania

Data: 

           

 

 

03 aprilie 2018

Condiții speciale pentru utilizarea în siguranță

1.   Verificați exteriorul lanternei, pentru a vedea dacă există semne de deteriorare, înainte de a o utiliza într-un anumit loc. Dacă există 

semne de deteriorare, nu folosiți lanterna în locuri periculoase.

2.   Verificați atent dacă există tăieturi, zgârieturi, sau alte deteriorări ale garniturii inelare sau ale suprafeței muchiei lentilei. Îndepărtați 

orice reziduuri de murdărie sau de altă natură de pe suprafețele de etanșare a garniturii inelare. Verificați Informațiile privind garanția 

pentru înlocuirea garniturii inelare.

3.  Aplicați din când în când un strat subțire de lubrifiant pe bază de silicon pe garniturile inelare dacă rotirea se face dificil.

4.   Îndepărtați capacul din spate și ștergeți din când în când firele din spate ale lanternei MityLite™ 1975Z1, precum și interiorul capacului 

din spate, pentru a evita funcționarea cu întrerupere a lanternei.

5.  Curățați lanterna doar cu o cârpă umedă.

6.    Echipamentul trebuie prevăzut exclusiv cu mărcile agreate de baterii de dimensiune „AAA”. Este interzisă combinarea bateriilor vechi 

cu cele noi.  Este interzisă combinarea unor mărci diferite. Bateriile trebuie înlocuite numai într-o zonă lipsită de riscuri.

POLITICA DE GARANŢIE ŞI DE RETURNARE A PRODUSELOR

 

Pentru informaţii referitoare la elementele de garanţie, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul saucomerciantul 

dumneavoastră l

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RU

Перед началом использования снимите майларовый изоляционный 

материал, для этого открутите торцевую крышку.

 

 

 

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

1.  КРАТКОВРЕМЕННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ

 - Для кратковременного включения нажмите торцевую 

кнопку не до конца.

2. ПОСТОЯННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ

 - Полностью нажмите торцевую кнопку и отпустите ее.

3. ВЫКЛЮЧЕНИЕ 

- Из включенного положения полностью нажмите торцевую кнопку и отпустите ее.

ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ

1.

  Снимите торцевую крышку. Для этого поворачивайте ее против часовой стрелки до тех пор, пока она не 

отделится от заднего торца фонаря MityLite™ 1975Z1.

2. 

Извлеките из фонаря MityLite™ 1975Z1 2 (два) использованных элемента питания.

3.

  Вставьте 2 (два) новых элемента питания типоразмера AAA так, чтобы полюс «+» был направлен к 

головной части фонаря.

4. 

Наденьте торцевую крышку, поворачивая ее по часовой стрелке до плотного закрывания.

ОСТОРОЖНО! 

Запрещается вскрывать фонарь в опасных условиях.

ВНИМАНИЕ!

 Если предполагается, что фонарь какое-то время не будет использоваться, извлеките из 

него элементы питания, чтобы исключить вероятность утечки электролита и развития коррозии.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

Тип лампы:            

светодиод       

Тип батареи:             

AAA (2 шт.)     

Марки используемых батарей:         

Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03 или Peli™ P-NiMH-AAA

Декларация соответствия      

 

Декларация № 001975-3190-002E

Настоящим компания Peli Products, S.L.U.,  c/ Provença, 388, Planta 7 08025, Барселона, Испания,

заявляет с полной ответственностью, что следующее оборудование:

Описание продукта:

   

LED ручной фонарь

Тип модели:  

 

  MityLite™ 

1975Z1

Марка:

 

   Peli

TM

соответствует следующим законодательным актам стран ЕС:

Директива ATEX 2014/34/EU

На основании следующих гармонизированных стандартов:

EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.

К процессу оценки соответствия был привлечен следующий нотифицированный орган сертификации:

Нотифицированный орган сертификации: 

 SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, 

Buxton SK17 9RZ, UK

Нотифицированный орган сертификации

  

№:   1180

Роль:

   

 

 

 

 

Выдача свидетельства ATEX о проверке образца EC

№ сертификата:

    Baseefa18ATEX0065

Коды ATEX: 

 

 

 

    

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

 

№ шифра спецификации:

 

  19752018

Имя и должность лица, налагающего обязательства на производителя или уполномоченное лицо: 

Подпись:   

 

 

Piero Marigo

Имя: 

 

 

 

Пьеро Мариго (Piero Marigo) 

Должность: 

 

 

управляющий директор 

Местоположение:   

 

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7, 08025 Барселона, Испания

Дата:            

 

 

3 апреля 2018

Специальные условия для безопасного использования

1.   Перед использованием в отмеченном знаками опасности месте осмотрите фонарь на предмет наружных 

повреждений. При обнаружении повреждений запрещается использовать фонарь в опасных условиях.

2.   Внимательно проверьте уплотнительное кольцо или контактную поверхность кромки линзы на наличие 

порезов, царапин или иных повреждений. Удалите любые загрязнения и инородные частицы с контактных 

поверхностей уплотнительного кольца. Сведения о замене уплотнительного кольца см. в информации о 

гарантии.

3.   Периодически, когда проворачивание становится затруднительным, наносите на уплотнительные кольца 

тонкий слой прозрачной силиконовой смазки.

4.   Чтобы фонарь работал бесперебойно, периодически снимайте торцевую крышку и протирайте мягкой чистой 

тканью резьбы в торцевой части корпуса фонаря MityLite™ 1975Z1 и внутри торцевой крышки.

5.  Для очистки фонаря используйте исключительно влажную ткань.

6.    В данном Изделии необходимо использовать только батареи одобренных марок типа “AAA”. Запрещается 

использовать вместе старые и новые батареи. Запрещается использовать вместе батареи различных марок. 

Батареи следует заменять только в безопасном месте.

ГАРАНТИЙНЫЙ ВОЗВРАТ

За информацией о гарантийном возврате изделий обращайтесь к местному дистрибьютору или 

продавцу.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SK

Pred prevádzkou odoberte mylar

®

 izolátor odskrutkovaním koncového uzáve-

ru.  

OBSLUHA

1. KRÁTKODOBÁ

 - Čiastočne stlačte koncové tlačidlo pre krátkodobú obsluhu.

2. STÁLA 

- Úplne stlačte koncové tlačidlo a uvoľnite ho.

3. SVETLO VYP.

 - Z polohy ZAP. úplne stlačte koncové tlačidlo a uvoľnite ho.

VÝMENA BATÉRIÍ

1.

   Odoberte koncový uzáver jeho otočením proti smeru hodinových ručičiek, kým sa neuvoľní zo zadnej časti lampy 

MityLite™ 1975Z1.

2.

  Odoberte (2) dve použité batérie z lampy MityLite™ 1975Z1.

3.

  Vložte (2) dve nové batérie AAA pólom + smerujúcim k prednej časti konštrukcie.

4.

  Vráťte koncový uzáver otočením v smere hodinových ručičiek, kým nie je uzavretý.

UPOZORNENIE:

  Svetlo neotvárajte v nebezpečnom prostredí.

VAROVANIE:  

Ak sa svietidlo nebude po nejakú dobu používať, vyberte batérie, aby ste zabránili ich prípad-

nému vytečeniu a korózii

ŠPECIFIKÁCIA PRODUKTU

Typ lampy:          

LED       

Typ batérií:         

AAA-cell (2)    

Odporúčané značky batérií:           Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),  

Philips™ Powerlife LR03 alebo Peli™ P-NiMH-AAA

Vyhlásenie o zhode 

 

 

 

 

 Vyhlásenie č. 001975-3190-002E

My, Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Španielsko

Vyhlasujeme vo svojej výhradnej zodpovednosti, že nasledujúci prístroj:

Výrobok Popis:

  

 

LED ručné svietidlo

Typ modelu:  

 

  MityLite™ 

1975Z1

Značka: 

  Peli

TM

Je v zhode s nasledujúcou legislatívou EK:

 

 

 Smernica ATEX 2014/34/EU

Na základe nasledujúcich harmonizovaných noriem:  EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.

Oznamovací orgán:

 

 

 

 SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton 

SK17 9RZ, UK

Oznamovací orgán č.:

 

  1180

Rola:

   

 

 

 

Vydanie skúšobného certifikátu typu ATEX EC

Certifikát č.:

 

   Baseefa18ATEX0065

Kódovanie ATEX:  

 

                           

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb 

Č. súboru s technickými údajmi:

  

19752018

Meno a pozícia osoby predstavujúcej výrobcu alebo povereného zástupcu: 

Podpis:

 

 

   

Piero Marigo

Meno:

 

   Piero 

Marigo 

Funkcia:

  

 

 

Výkonný riaditeľ 

Miesto:

   

 

 

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Španielsko

Dátum:  

         

 

 

3. april 2018

Posebni pogoji za varno uporabo

1.   Pred použitím na určenom mieste vizuálne skontrolujte, či nie je lampa zvonku poškodená. Ak je poškodená, lampu nepoužívajte 

v nebezpečnom prostredí.

2.   Z blízka skontrolujte, či nie je O krúžok alebo príslušný povrch obruby šošovky naštiepený, poškriabaný alebo inak poškodený. Z 

povrchu tesnenia O krúžku odstráňte všetku špinu alebo cudzí materiál. Informácie o výmene O krúžku nájdete v informáciách o 

záruke.

3.  Občas naneste na O krúžky jemnú vrstvu priehľadného silikónu, ak je otáčanie náročné.

4.   Odoberte koncový uzáver a občas utrite zadné závity tela lampy MityLite™ 1975Z1 a vnútro koncového uzáveru jemnou čistou 

handrou, aby ste predišli prerušovanému blikaniu.

5.  Na čistenie používajte navlhčenú handričku.

6.   V zariadení sa môžu používať len schválené značky batérií veľkosti “AAA”. Nesmú sa súčasne používať staré a nové batérie. 

Nesmú sa súčasne používať batérie rozličných značiek. Batérie sa môžu vymieňať iba v bezpečnom prostrední.

REKLAMAČNÝ PORIADOK

Informácie o uplatnení reklamácie získate u distribútora vo vašom okolí alebo u predajcu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES

Antes de usar el dispositivo, retira el aislante Mylar

®

 desenroscando la tapa 

trasera.

      

FUNCIONAMIENTO

1. FUNCIONAMIENTO MOMENTÁNEO 

- Pulsar ligeramente el botón trasero para utilizar la linterna puntualmente.

2. FUNCIONAMIENTO CONSTANTE

 - Pulsar hasta el fondo el botón y soltarlo.

3. APAGAR LINTERNA

 - Desde la posición de encendido, pulsar hasta el fondo el botón y soltarlo.

CÓMO CAMBIAR LAS PILAS

1.

  Quitar la tapa trasera girándola hacia la izquierda hasta separar la parte trasera de la linterna MityLite™ 1975Z1.

2.

  Retirar las (2) dos pilas usadas de la linterna MityLite™ 1975Z1.

3. 

 Instalar las (2) dos pilas AAA nuevas con el te mirando hacia el conjunto del cabezal.

4.

  Volver a colocar la tapa trasera girándola hacia la derecha hasta que quede perfectamente apretada.

ADVERTENCIA: 

 No abrir la linterna en zonas peligrosas.

PRECAUCIÓN: 

Si la linterna no va a utilizarse durante cierto tiempo, retirar las pilas para evitar posibles fugas y la con-

siguiente corrosión.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Tipo de linterna:       LED       

Tipo de pila:             AAA (2)       

Marca de las pilas:   Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03  

o Peli™ P-NiMH-AAA 

Declaración de conformidad     

 

    

            N.º declaración 001975-3190-002E

Por la presente, Peli Products S.L.U.,  con sede en calle Provença, 388, planta 7, 08025 Barcelona (España)

declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:

Producto Descripción: 

 

Antorcha de mano LED

Modelo: 

   

MityLite™ 1975Z1

Marca: 

   

Peli

TM

cumple la normativa CE siguiente:    

 

 

       

Directiva ATEX 2014/34/EU

En virtud de los estándares armonizados siguientes:  EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.

El siguiente organismo notificado ha participado en el proceso de evaluación del cumplimiento norma-

tivo:
Organismo notificado: 

 

 

SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 

9RZ, UK

N.º organismo notificado: 

 

1180

Cargo: 

    

Expedición del certificado de examen CE de tipo según la directiva 

ATEX

N. certificado: 

 

 

Baseefa18ATEX0065

Código ATEX:   

 

 

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

 

Archivo técnico n.º:  

 

19752018

Nombre y cargo de la persona con poderes para obligar al fabricante o representante autorizado: 

Firma: 

 

   

Piero Marigo

Nombre: 

 

   

Piero Marigo 

Cargo: 

   

consejero delegado 

Lugar: 

   

 Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, planta 7, 08025 Barcelona 

(España)

Fecha:         

 

 

03 de abril 2018

Condiciones especiales para un uso seguro

1.    Antes de su uso en una ubicación en una ubicación indicada, comprobar visualmente si hay daños externos en la linterna. Si se detectan daños, no 

utilizar la linterna en zonas peligrosas.

2.    Verificar meticulosamente la ausencia de cortes, arañazos u otros daños en el anillo de sellado de neopreno y en la superficie de contacto del reborde 

de la lente. Eliminar la suciedad o sustancias extrañas de la superficie del anillo de sellado de neopreno. Consultar la información sobre la garantía para 

la sustitución del anillo de sellado de neopreno.

3.  Cada cierto tiempo, aplicar una ligera capa de grasa sin silicona en los anillos de sellado de neopreno si la acción de giro fuese demasiado difícil.

4.   Cada cierto tiempo, quitar la tapa trasera y limpiar las roscas posteriores del cuerpo de la linterna MityLite™ 1975Z1 y el interior de la tapa trasera con un 

paño limpio y suave para evitar un funcionamiento intermitente de la linterna.

5.  Limpiar la linterna únicamente con un paño húmedo.

6.   El equipo solo debe utilizar pilas de tamaño AAA y de las marcas autorizadas. No deben mezclarse las pilas nuevas con las antiguas, ni tampoco pilas 

de diferentes marcas. Las pilas deben sustituirse en una zona sin riesgos.

POLÍTICA DE DEVOLUCIONES CONTRA LA GARANTÍA

Contacte con el distribuidor local o el comercio donde hizo la adquisición para saber lo que debe hacer con sus artículos en 

garantía.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SV

Innan användning ska mylarisoleringen tas bort genom att ändlocket skruvas loss.

 

DRIFT

1. TILLFÄLLIG

 - Tryck ner ändknappen delvis för tillfällig drift.

2. KONSTANT 

- Tryck ner ändknappen helt för konstant drift.

3. SLÄCK LJUSET

 - Tryck ner ändknappen helt från på-läget och släpp den.

FÖR ATT BYTA BATTERI

1.  Ta bort ändlocket genom att skruva det moturs tills det lossnar från bakdelen på MityLite™ 1975Z1-lampan.

2.  Avlägsna de två (2) använda batterierna från MityLite™ 1975Z1-lampan.

3.  Installera de (2) två nya AAA-batterierna med plusterminalen riktad mot huvudenheten.

4.  Sätt tillbaka ändlocket genom att vrida det medurs tills det sitter tätt.

VARNING

:  Öppna inte lampan i farliga områden.

VAR FÖRSIKTIG

: Om lampan inte ska användas under en tid tar du bort batterierna för att förhindra eventuellt läckage och korrosion

PRODUKTSPECIFIKATIONER

Lamptyp:       LED       

Batterityp:      AAA-celler (2)     

Batterimärke: Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03 ali Peli™ P-NiMH-AAA

   

Försäkran om överensstämmelse     

 

               Försäkran nr 001975-3190-002E

Vi, Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanien

Försäkrar under eget ansvar att produkten:

Produkt Beskrivning: 

 

LED-handhållen ficklampa

Modell Typ:   

 

 

MityLite™ 1975Z1

Fabrikat:   

Peli

TM

är i överensstämmelse med följande EG-direktiv: 

ATEX Direktivet 2014/34/EU

Som uppfyller följande harmoniserade standarder:  EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.

Nedan angivet anmält organ har deltagit i bedömningsprocessen:

Anmält organ:   

 

 

SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Bux-

ton SK17 9RZ, UK

Anmält organ nr:  

 

1180

Roll: 

   

Utfärdande av ATEX EG-typintyg

Intyg nr:  

 

 

Baseefa18ATEX0065

ATEX-kod:         

 

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

 

Teknisk dokumentation nr: 

19752018

Namn och position på behörig person från tillverkande företag eller auktoriserad representant: 

Signatur:  

 

 

Piero Marigo

Namn: 

   

Piero Marigo

 

Position:   

Verkställande Direktör 

Ort: 

    

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025  

Barcelona Spanien

Datum:        

 

 

3 April 2018

Särskilda villkor för säker användning

1.   Innan användning på markerad plats ska lampan kontrolleras med avseende på externa skador. Öppna inte ficklampan i farliga 

områden om en skada upptäcks.

2.   Kontrollera noggrant med avseende på jack, repor eller andra skador på o-ringen eller den anliggande linsytan. Avlägsna smuts eller 

främmande material från o-ringens tätningsytor. Se garantiinformationenen vid byte av o-ringen.

3.  Applicera ett tunt lager genomskinligt silikon på o-ringarna om vridrörelsen skulle bli trög.

4.   Avlägsna regelbundet ändlocket på MityLite™ 1975Z1-lampan och torka rent de bakre gängorna och insidan av ändlocket med en mjuk 

trasa för att undvika driftstörningar.

5.  Rengör bara lampan med en fuktig trasa

6.   Utrustningen får endast förses med batterier av storlek “AAA” från godkända tillverkare. Man får inte blanda gamla och nya batterier. 

Man får inte blanda batterier av olika märken. Batterierna får endast bytas ut i en ofarlig miljö.

GARANTIPOLICY

Kontakta din lokala distributör eller återförsäljare för information om hur du hanterar dina garantiartiklar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

Çalıştırmadan önce, kuyruk kapağını gevşeterek mylar

®

 yalıtıcısını çıkarın.

ÇALIŞTIRMA

1. GEÇİCİ

 - Geçici çalışma için kuyruk düğmesine kısa basın.

2. SABİT

 - Kuyruk düğmesine tamamen basın ve bırakın.

3. IŞIK-KAPALI 

- Açık konumda kuyruk düğmesine tamamen basın ve bırakın.

PİLLERİ DEĞİŞTİRMEK İÇİN

1. 

 MityLite™ 1975Z1 fenerinin arkasından çıkana kadar kuyruk kapağını saat yönünün tersine çevirin.

2.

  MityLite™ 1975Z1 fenerinin kullanılmış iki (2) pilini çıkarın.

3. 

 İki (2) yeni AAA pili + terminali başlık tertibatına bakacak şekilde takın.

4.

  Kuyruk kapağını kapatılana kadar saat yönünde döndürerek değiştirin.

UYARI:

 Tehlikeli konumlarda lambayı açmayın.

DİKKAT: 

Işık uzun süre kullanılmayacaksa olası sızıntı ve çürümeyi önlemek için pilleri çıkarın.

ÜRÜN  SPESİFİKASYONLARI

Ampul Tipi:  LED       

Pil Tipi:         AAA-hücre (2)    

Pil Markası:  Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),  

Philips™ Powerlife LR03 veya Peli™ P-NiMH-AAA

    

Uygunluk Beyanı 

 

 

 

Duyuru No. 001975-3190-002E

Biz, Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388 Planta 7 08025 Barselona, İspanya

Aşağıdaki cihazın;

Ürün Açıklama:

  

 

LED el feneri düzenledi

Model Tipi: 

 

  MityLite™ 

1975Z1

Marka: 

   Peli

TM

İlgili AB mevzuatı ile uyumlu oluşunun yegane sorumluluğu bize aittir:

   

ATEX Directive 2014/34/EU
Aşağıda yer alan harmonize edilmiş standartlara dayanır:  EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, 

EN60079-28:2015. 
Aşağıda yer alan Onaylanmış Kuruluş, uygunluk değerlendirme sürecine dahil edilmiştir:

Onaylanmış Kuruluş: 

 

 SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 

9RZ, UK

Onaylanmış Kuruluş No.: 

1180

Görevi: 

 

 

 

ATEX AT Tip Onay Belgesi Nüshası

Sertifika No.:

 

  Baseefa18ATEX0065

ATEX Kodlama: 

  

 

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb 

Teknik Dosya No.: 

 19752018

Üreticiyi veya yetkili temsilciyi bağlayan kişinin adı soyadı ve pozisyonu: 

İmza:

 

 

   

Piero Marigo

Adı Soyadı:

 

  Piero 

Marigo 

Görevi:

 

   Genel 

Müdür 

Adresi:

  

 

 

 Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barselona, 

İspanya

Tarih:  

          

 

 

3 Nisan 2018

Güvenli Kullanım İçin Özel Koşullar

1.   İşaretli konumda kullanmadan önce, feneri herhangi bir harici hasara karşı gözle inceleyin. Hasar varsa, feneri tehlikeli  

konumlarda kullanmayın.

2.   Kesikler, çizikler veya başka şekilde hasar görmüş o-halka veya eşleşen lens dudak yüzeyini yakından kontrol edin. O-halka 

yalıtım yüzeylerinden kir ve yabancı maddeleri temizleyin. O-halkanın değiştirilmesi için Garanti bilgilerine bakın.

3.  Dönme eylemi fazla zorlaşırsa, duruma bağlı olarak o-halkalara silikon gres yağı uygulayın.

4.   Fenerin kesintili çalışmasını önlemek için kuyruk kapağını çıkarın ve MityLite™ 1975Z1 fener gövdesinin arka dişlerini ve 

kuyruk kapağının iç kısmını yumuşak temiz bir bezle silin.

5.  Feneri sadece nemli bir bezle temizleyin.

6.   Ekipmana sadece uygun markalarda “AAA” büyüklüğünde hücreler konmalıdır. Eski ve yeni hücreler karıştırılmamalıdır. Farklı 

markalar karıştırılmamalıdır. Hücreler sadece tehlikeli olmayan bir bölgede değiştirilmelidir.

GARANTİ İADE POLİTİKASI

Lütfen garanti altındaki ürünler açısından nasıl davranılacağı konusunda bilgi içinyerel distribütörünüz veya 

satıcınızla irtibat kurun.

Condizioni speciali per l’uso sicuro

1.   Prima dell’uso nel luogo indicato, ispezionare visivamente la torcia per escludere danni esterni. Se sono presenti danni, non 

utilizzare la torcia in luoghi pericolosi.

2.   Controllare attentamente che non vi siano tagli, graffi o altri danni a O-ring o superficie del bordo della lente di accoppiamento. 

Rimuovere eventuale sporcizia o materiali estranei dalle superfici di tenuta degli O-ring. Consultare le Informazioni sulla  

garanzia per la sostituzione di un O-ring.

3.   Occasionalmente, applicare uno strato sottile di grasso al silicone trasparente sugli O-ring, se l’azione di rotazione diventa 

troppo difficoltosa.

4.   Occasionalmente, rimuovere il tappo terminale e pulire le filettature posteriori del corpo della torcia MityLite™ 1975Z1 e l’interno 

del tappo terminale con un panno morbido e pulito per evitare un funzionamento intermittente della torcia.

5.  Pulire la torcia unicamente con un panno umido.

6.   Il dispositivo deve essere alimentato esclusivamente con pile formato “AAA” di marche approvate. Non mescolare batterie  

vecchie e nuove. Non usare marche diverse contemporaneamente. Le pile vanno sostituite unicamente in un’area non  

pericolosa.

CONDIZIONI DI RESO IN GARANZIA

Rivolgersi al distributore o rivenditore locale per informazioni su come gestire i prodotti in garanzia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NO

Før du går i gang, fjern mylarisolatoren ved å skru av endehetten.           
BRUK

1. KORTVARIG

 - Trykk lett på endeknappen for kortvarig drift.

2. KONSTANT PÅ

 - Trykk helt inn på endeknappen og slipp.

3. LYS AV 

- Fra PÅ-posisjonen trykk helt inn på endeknappen og slipp.

FOR Å BYTTE BATTERIER

1.

  Fjern endehetten ved å dreie mot urviseren til den fjernes fra baksiden på MityLite™ 1975Z1-lykten.

2. 

 Fjern de to (2) brukte batteriene på MityLite™ 1975Z1-lykten.

3.

  Installer (2) to nye AAA batterier med plussterminalen vendt mot hodesamlingen.

4. 

 Sett på endehetten igjen ved å skru med urviseren til den sitter fast.

 

ADVARSEL: 

Tenn ikke lyset på et farlige sted.

FORSIKTIG: 

 Dersom lommelykten ikke skal brukes i lengre tid, bør batteriene fjernes for å unngå mulig lekkasje 

og korrosjon.

PRODUKTFAKTA

 

Lampetype:  

LED 

Batteritype:  

AAA-celle (2) 

Batterimerke:  

 Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),  

Philips™ Powerlife LR03 eller Peli™ P-NiMH-AAA

 

Samsvarserklæring     

 

 

   

 

  Erklæringsnr. 001975-3190-002E

Vi, Peli Products, S.L.U.  c / Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spania

Erklærer på eget ansvar at følgende apparat:
Produkt Beskrivelse: 

 

 

LED håndholdt lommelykt

Modelltype: 

   

MityLite™ 1975Z1

Merke: 

 

    

Peli

TM

er i samsvar med følgende EF-lovgivning: 

 

       

ATEX-direktiv 2014/34/EU

Basert på følgende harmoniserte standarder: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.

teknikkens stand gjelder for dette utstyret Følgende kontrollorgan har vært involvert i  

samsvarsvurderingsprosessen:

Kontrollorgan: 

   

SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 

9RZ, UK

Kontrollorgannr.:  

 

1180

Rolle: 

   

Utstedelse av ATEX EF-typeprøvingssertifikat

Sertifikatnr.: 

 

 

Baseefa18ATEX0065

ATEX-kode:     

 

 

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

 

Teknisk fil nr.: 

 

 

19752018

Navn og stilling av person som binder produsenten, eller autorisert representant: 

Signatur:  

 

 

Piero Marigo

Navn: 

   

Piero Marigo 

Funksjon: 

 

 

Administrerende direktør 

Sted: 

    

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7, 08025 Barcelona, 

Spania

Dato:            

 

 

3 april  2018

Spesielle betingelser for sikker bruk

1.  Før bruk på merket sted, inspiser lykten visuelt for eventuelle ytre skader. Hvis det finnes skader, ikke bruk lykten på et eksplosjonsfarlig sted.

2.   Sjekk nøye for kutt, riper eller på annen måte skadet o-ring eller feil paring av linsekantflater. Fjern eventuelt smuss eller fremmedlegemer fra o-ringtetningsflater. 

Se garantiinformasjon for å bytte o-ring.

3.  Påfør et lett lag med klart silikonfett på o-ringene av og til hvis dreiing blir for vanskelig.

4.   Ta av endehetten og tørk de bakre gjengene på MityLite™ 1975Z1-lyktehuset, samt innsiden av endehetten med en myk ren klut av og til for å unngå ujevn 

funksjon av lykten.

5.  Kun rengjøre lykten med en fuktig klut.

6.   Utstyret må bare brukes med godkjente typer  AAA-batterier. Gamle og nye batterier må ikke blandes. Det må heller ikke brukes batterier med forskjellige merker. 

Celler skal kun skiftes ut i et ikke-eksplosjonsfarlig område.

GARANTIRETURPOLITIKK

 

Send alle varer for reparasjon eller utskiftning direkte til Peli Products Customer Service Department (porto betalt). 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PL

Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć izolację z mylaru, 

odkręcając tylną pokrywę.

 

      

OBSŁUGA

1. DZIAŁANIE CHWILOWE

 -  Aby chwilowo włączyć urządzenie, należy wcisnąć przycisk w tylnej części latarki 

do pierwszego poziomu.

2. DZIAŁANIE CIĄGŁE

 - Wcisnąć przycisk w tylnej części latarki do oporu, a następnie zwolnić go.

3. WYŁĄCZANIE ŚWIATŁA

 -  Z pozycji ON (wł.) wcisnąć przycisk w tylnej części latarki do oporu, a następnie 

zwolnić go.

WYMIANA BATERII

1.

   Zdjąć tylną pokrywę, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż oddzieli się od tylnej 

części latarki MityLite™ 1975Z1.

2. 

 Wyjąć dwie (2) zużyte baterie z latarki MityLite™ 1975Z1.

3.

  Włożyć dwie (2) nowe baterie AAA tak, aby biegun dodatni („+”) zwrócony był w stronę modułu głowicy.

4. 

  Założyć tylną pokrywę, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu, aż będzie 

idealnie przylegać do korpusu latarki.

OSTRZEŻENIE:  

Nie świecić w środowisku stwarzającym zagrożenie.

UWAGA: 

W przypadku, gdy latarka nie będzie używana przez dłuższy czas, wyjąć baterie, aby zapobiec ewentualnym 

wyciekom i korozji.

DANE TECHNICZNE PRODUKTU

Rodzaj żarówki:          

LED       

Typ baterii:         

 

AAA (2)    

Marka baterii:          

 Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), 

Philips™ Powerlife LR03 lub Peli™ P-NiMH-AAA

    

Deklaracja zgodności      

 

 

 

Deklaracja nr 001975-3190-002E

My, Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Hiszpania

Na swoją wyłączną odpowiedzialność oświadczamy, że niniejsze urządzenie:

Produkt Opis:

   

 

LED latarka ręka

Typ modelu: 

 

  MityLite™ 

1975Z1

Marka: 

   Peli

TM

Jest zgodny z następującą dyrektywą WE: 

 

        Dyrektywa ATEX 2014/34/EU

  

Na podstawie następujących norm zharmonizowanych: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
W procesie oceny zgodności brała udział następująca Jednostka notyfikowana:

Jednostka notyfikowana:

 

 SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 9RZ, 

UK

Nr Jednostki notyfikowanej:

   1180

Rola:

   

 

 

Wydanie certyfikatu badania typu WE ATEX

Nr certyfikatu:

 

  Baseefa18ATEX0065

Kod ATEX: 

        

 

I

I 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb 

Nr pliku technicznego:

  

19752018

Imię i nazwisko oraz stanowisko upoważnionego przedstawiciela producenta lub osoby uprawnionej do  

składania podpisów w jego imieniu: 

Podpis: 

  

Piero Marigo

Imię i nazwisko:

 

Piero Marigo 

Funkcja:

 

 

Dyrektor zarządzający 

Lokalizacja:

 

 

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Hiszpania

Data: 

           

 

03 kwietnia 2018

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania

1.   Przed rozpoczęciem użytkowania w lokalizacji o oznaczonej kategorii należy wzrokowo skontrolować latarkę pod kątem 

zewnętrznych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie używać latarki w obszarze niebezpiecznym.

2.   Dokładnie sprawdzić powierzchnię uszczelki o przekroju okrągłym lub uszczelki wargowej soczewki matującej pod kątem nacięć 

i zadrapań bądź innych uszkodzeń. Usunąć wszelkie zanieczyszczenia lub ciała obce z powierzchni uszczelki. Szczegóły 

dotyczące wymiany uszczelki znajdują się w informacjach dotyczących gwarancji.

3.   Od czasu do czasu nakładać na uszczelki cienką warstwę przezroczystego smaru silikonowego w przypadku stwierdzenia zbyt 

dużego oporu podczas przekręcania.

4.   Co pewien czas zdejmować tylną pokrywę i przecierać tylne gwinty korpusu latarki MityLite™ 1975Z1 oraz wnętrze tylnej 

pokrywy miękką, czystą szmatką, aby uniknąć przerywanej pracy urządzenia.

5.  Latarkę należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej szmatki.

6.   Urządzenie może być zasilane wyłącznie z baterii typu “AAA”. Nie stosować jednocześnie baterii używanych i nowych. Nie  

wolno używać jednocześnie baterii różnych marek. Baterie należy wymieniać wyłącznie w środowisku niestwarzającym 

zagrożenia.

POLITYKA ZWROTÓW GWARANCYJNYCH

Prosimy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub detalistą w celu uzyskania informacji na temat proce-

dury gwarancyjnej. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT

Antes de operar, remova o isolador mylar

®

 desaparafusando a tampa traseira.

     

OPERAÇÃO

1. MOMENTÂNEA

 

- Prima parcialmente o botão da retaguarda para operação momentânea.

2. CONSTANTEMENTE ACESA

 

- Prima completamente o botão da retaguarda e solte.

3. LUZ APAGADA

 

- A partir da posição ACESA, prima completamente o botão da retaguarda e solte.

MUDAR AS PILHAS

1.

   

Remova a tampa traseira rodando no sentido contrário aos ponteiros do relógio até sair pela traseira da lanterna 

MityLite™ 1975Z1.

2.

  

Remova as duas (2) pilhas usadas da lanterna MityLite™ 1975Z1.

3. 

 

Instale duas (2) pilhas AAA novas com o te voltado para o conjunto da cabeça.

4. 

 

Volte a colocar a tampa traseira rodando no sentido dos ponteiros do relógio até estar selada.

AVISO:  

Não acenda a luz num local perigoso.

CUIDADO: 

Se a lanterna não for utilizada durante algum tempo, retire as pilhas para evitar uma possível fuga e corrosão

ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO

Tipo de lâmpada:  LED

Tipo de pilhas:       (2) AAA

Marca das pilhas:   Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03 ou Peli™ P-NiMH-AAA 

    

Declaração de conformidade 

 

 

 

N.º da declaração 001975-3190-002E

Nós, Peli Products, S.L.U.    c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Espanha

Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o seguinte aparelho:
Produto Descrição:  

Tocha da mão LED realizada

Tipo de modelo:     

MityLite™ 1975Z1

Marca:  

 

Peli

TM

Está em conformidade com a seguinte legislação CE: 

            Directiva 2014/34/EU da ATEX

Com base nas seguintes normas harmonizadas:  EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.

O seguinte Organismo Notificado foi envolvido no processo de avaliação de conformidade:

Organismo Notificado: 

 

 

SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 9RZ, 

UK

N.º do Organismo Notificado:  

1180

Função: 

   

Emissão de um certificado de exame de tipo CE da ATEX

N.º do certificado:   

 

Baseefa18ATEX0065

Codificação ATEX:     

 

 

 II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb 

N.º do ficheiro técnico: 

 

 

19752018

Nome e cargo da pessoa que representa o fabricante ou representante autorizado: 

Assinatura:  

 

 

Piero Marigo

Nome: 

   

Piero Marigo 

Função: 

   

Director Geral 

Local: 

   

 Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona,  

Espanha

Data:        

 

 

03 de abril de 2018   

Condições Especiais para a Utilização Segura

1.   Antes de utilizar na localização marcada, inspecione visualmente a lanterna para ver se apresenta danos externos. Se se verificarem danos, não utilize a 

lanterna num local perigoso.

Reviews: