background image

PELI

TM

2720 LED

2720 Instructions    
Operation

1.  Manual operation

a.   Press the manual operation button to cycle  

through various lighting modes as follows:

White LED On > Red LEDs On > Red LEDs  

SOS flashing > Off
b.  
 In main LED mode, press and hold the manual  

operation button to cycle through output levels 

(100%-10%), release button when desired  

brightness level is reached.

c.   In main LED mode, rotate the bezel to  

focus the beam.

2.  IR Sensor operation

a.   Press the IR Sensor button to enable  

Sensor function

White LED On > Off
b.  
 In Sensor mode, wave hand in front of the  

IR sensor slowly to cycle through On > Off

c.   Press IR Sensor button to switch off  

completely after use.

(IR does not work with black rubber materials.)
Battery Replacement

1.   Push down on the battery cover lock in  

the center top of the light body.

2.  Open the battery cover.
3.   Remove old batteries (dispose of properly)  

and replace with three 1.5V AAA size alkaline  

batteries according to the polarity label.

4.  Close the battery cover.

Instrucciones      Funcionamiento

1.  Funcionamiento manual
a.   Pulse el botón de funcionamiento  

manual para seleccionar uno de los  

diferentes modos de iluminación:

LED Blanco Encendido > LED Rojos Encendidos > 

LED Rojos de SOS intermitentes > Apagado
b.   
En el modo LED principal, mantenga pulsado  

el botón de funcionamiento manual para  

seleccionar uno de los diferentes niveles de  

rendimiento (100%-10%); deje de pulsar el  

botón cuando haya alcanzado el nivel de brillo 

deseado.

c.   En el modo LED principal, gire el bisel para  

centrar el haz de luz.

2.  Funcionamiento mediante sensor IR (Infrarrojos)
a.   Pulse el botón del Sensor IR para activar  

la función Sensor

LED Blanco Encendido > Apagado
b.   
En el modo Sensor, pase la mano por delante del  

sensor de infrarrojos para cambiar entre  

Encendido y Apagado

Main Button

Principal 
Boton

PELI

TM

 PRODUCTS, S.L.U.

c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain 

Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393

PELI

TM

 PRODUCTS USA

23215 Early Ave. • Torrance, CA 90505

 (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311

2723-311-500      5-1718 Rev A     

© 2011 PELI PRODUCTS  SP/11  

All trademarks and logos displayed herein are registered and unregistered  

trademarks of Peli Products, S.L.U. or Pelican Products, Inc. and others

.

Sicherheitsmerkblatt für Batterien    Alkaline-Batterien

1.   Sicherheitszulassungen für explosionsgefährdete Umgebungen 

gelten ausschließlich für den spezifizierten Hersteller des 

Batterie-Typs und gegebenenfalls für den Markennamen, der auf 

der Taschenlampe und/oder in den Anleitungsbeschreibungen, 

die mit der Lampe geliefert wurden, angegeben ist.

2.   Die Verwendung anderer Batterietechnologien kann die  

Leistung der Taschenlampe mindern.  Lesen Sie stets die 

Empfehlungen des Batterieherstellers zur entsprechenden 

Verwendung der Batterietechnologie/Marke, bevor Sie  

diese in der Taschenlampe verwenden.

3.   Bei einem Batteriewechsel: 

a.  Ersetzen Sie stets alle Batterien. 

b.   Mischen Sie keine Batteriemarken und keine alten  

und neuen Batterien.

     c.   Legen Sie die Batterien stets unter Beachtung der  

Polarität (+ und -),wie auf der Batterie und dem  

Gehäuse angegeben, korrekt ein.

4.  Wechseln Sie die Batterien nicht in Gefahrenzonen.

5.   Nehmen Sie die Batterien aus der Lampe, wenn diese  

längere Zeit nicht benutzt werden wird.

PELI LEGENDARY GUARANTEE OF EXCELLENCE

Peli Products, S.L.U. guarantees its products against breakage or 

defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or 

batteries (rechargeable or alkaline).  All warranty claims of any nature 

are barred if the light has been altered, damaged or in any way  

physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence 

or accident.  Refer to http://www.peli.com/en/content/guarantee-

excellence for full details.

LA LEGENDARIA GARANTÍA DE EXCELENCIA DE PELI

Peli Products S.L.U. garantiza sus productos contra roturas o defectos 

de fabricación. Esta garantía no cubre la lámpara ni las pilas (recar-

gables o alcalinas).  Las reclamaciones de garantía de cualquier 

clase se considerarán nulas en caso de que la linterna haya sufrido 

alteraciones, daños o modificaciones físicas de cualquier tipo, o bien 

haya sido objeto de un mal uso, un uso abusivo, o de negligencias 

o accidentes.  Más información en http://www.peli.com/en/content/

guarantee-excellence.

LA GARANTIE D’EXCELLENCE LÉGENDAIRE DE PELI

Les produits de Peli Products S.L.U. sont garantis contre la casse et 

les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les ampoules, 

ni les piles (alcalines ou rechargeables).  Toute demande de prise en 

charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si 

le système d’éclairage a été modifié, endommagé ou physiquement 

transformé d’une façon ou d’une autre, ou encore sujet à un traitement 

abusif, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident.   

Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à l’adresse  

http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.

DIE LEGENDÄRE PELI-QUALITÄTSGARANTIE

Peli Products, S.L.U. gewährt Garantie auf Bruch und Verarbei-

tungsmängel seiner Produkte. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf 

die Lampe oder ihre Batterien (seien es Akkus oder Alkalibatterien).  Alle 

Garantieansprüche jeglicher Art werden abgelehnt, wenn die Lampe 

verändert, beschädigt oder auf andere Art physikalisch verändert wurde 

oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung, Fahrlässigkeit 

oder einem Unfall war.  Für vollständige Angaben zur Garantie siehe 

bitte http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.

Reviews: