background image

Gewährleistungsansprüche jeglicher Art sind ausgeschlossen, wenn das Produkt verändert, beschädigt 

oder auf andere Art physikalisch verändert wurde oder Gegenstand von Missbrauch, Zweckentfremdung, 

Fahrlässigkeit oder eines Unfalls war. 

*Die lebenslange Garantie gilt nicht, wenn sie gesetzlich verboten ist.

Für komplette Garantieangaben siehe: www.peli.com/peli-warranty    

MANUALE DI ISTRUZIONI

Questa torcia compatta produce un raggio luminoso ultra brillante utilizzando un LED alimentato  

da (1) una batteria alcalina AA da 1,5 V. La torcia 2350 è progettata per un facile utilizzo con una  

sola mano ed è dotata di una modalità a doppio interruttore per un'accensione costante e temporanea. 

Il corpo della torcia 2350 è realizzato mediante macchine CNC ad alta precisione a partire da una lega di 

alluminio di grado aeronautico per una struttura della massima resistenza. La torcia 2350 è sommergibile.

PER INSERIRE LE BATTERIE

1.

   Rimuovere il tappo terminale ruotandolo in senso antiorario.

2. 

  Montare (1) una batteria alcalina AA con il polo + rivolto verso il gruppo di testa.

3. 

  Reinserire il tappo terminale sulla torcia ruotandolo in senso orario finché non è fisso.

FUNZIONAMENTO

Per selezionare un programma, premere parzialmente il pulsante (pressione temporanea, non far scattare) 

come indicato nella tabella seguente e tenere premuto fino a quando la 2350 non lampeggia per conferma. 

La luce lampeggerà per informare l'utente che è stato selezionato con successo un nuovo programma. 

Il numero di lampeggi indica il numero del programma.

Pressioni 

temporanee

Lampeggi 

di conferma

Programma 1 

(predefinito)

Alta > Strobo > Bassa

8

*

Programma 2

Solo alta

10

**

Programma 3

Alta > Bassa

12

***

Programma 4

Bassa > Alta

14

****

Per modificare la modalità all'interno di un programma, premere il pulsante (temporaneamente, non far 

scattare) una volta per ogni fase del programma. Le pressioni devono avvenire entro 0,5 secondi.

Premere il pulsante terminale per spegnere.

PER SOSTITUIRE LE BATTERIE

1. 

  Rimuovere il tappo terminale ruotandolo in senso antiorario fino a quando non fuoriesce dalla parte 

posteriore della torcia 2350.

2. 

  Rimuovere (1) una batteria usata dalla torcia 2350.

3. 

  Montare (1) una batteria alcalina AA nuova con il polo + rivolto verso il gruppo di testa.

4. 

  Reinserire il tappo terminale ruotandolo in senso orario finché non è fisso.

CURA E MANUTENZIONE GENERALE

1. 

  Pulire gli O-ring con un panno morbido e pulito per garantire che l'area di tenuta sia priva di sporco che 

potrebbe distruggere la tenuta O-ring.

2. 

  Occasionalmente, applicare uno strato sottile di grasso al silicone trasparente sugli O-ring, se l'azione 

di rotazione diventa troppo difficoltosa.

3. 

  Occasionalmente, rimuovere il tappo terminale e pulire le filettature posteriori del corpo della torcia 

2350 e l'interno del tappo terminale con un panno morbido e pulito per evitare un funzionamento 

intermittente della torcia.

AVVERTENZA

Per evitare un'accensione accidentale della torcia 2350 quando viene riposta, rimuovere le batterie. 

Se la torcia 2350 si accende all'interno di un contenitore, può surriscaldarsi e danneggiare la torcia 

o il materiale dell'area circostante.

SPECIFICHE

LAMPADINA: 

LED

BATTERIA: 

(1) una batteria alcalina AA o altre batterie alcaline equivalenti

MANUTENZIONE O-RING

Controllare attentamente che non vi siano tagli, graffi o altri danni a O-ring o superficie del bordo della 

lente di accoppiamento. Rimuovere eventuale sporcizia o materiali estranei dalle superfici di tenuta degli 

O-ring. Mantenere lubrificati filettature, scanalatura degli O-ring e bordo interno della lente con grasso al 

silicone. Consultare le Informazioni sulla garanzia per la sostituzione di un O-ring.

IT

Summary of Contents for 2350

Page 1: ...nal facing to the head assembly 4 Replace the tail cap by turning clockwise until sealed GENERAL CARE MAINTENANCE 1 Clean o rings with a soft clean cloth to insure that sealing area is free of dirt that could destroy the o ring seal 2 Apply a light coat of clear silicone grease on the o rings occasionally if turning action becomes too difficult 3 Remove the tail cap and wipe the rear threads of th...

Page 2: ...ellement le bouton appuyez momentanément ne cliquez pas comme indiqué dans le tableau ci dessous et maintenez jusqu à ce que la 2350 clignote en reconnaissance La lampe clignote pour vous indiquer qu un nouveau programme a bien été sélectionné Le nombre de clignotements indique le numéro de programme Pression temporaire Clignotements de confirmation Programme 1 par défaut Élevé Stroboscopique Faib...

Page 3: ...remplacera tout produit défectueux à sa seule discrétion Toute demande de prise en charge sous garantie de quelque nature qu elle soit sera refusée si le produit a été modifié endommagé s il a subi des transformations physiques quelles qu elles soient s il a été sujet à un traitement abusif une mauvaise utilisation une négligence ou un accident Garantie à vie non applicable là où elle est interdit...

Page 4: ...para entornos explosivos solo se aplican al fabricante de pilas especificado y si procede a las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de instrucciones que la acompañan 2 El uso de cualquier otro tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna Consultar siempre las recomendaciones de los fabricantes de dichas pilas en cuanto a su uso antes de utilizarlas en la linterna 3 Para ...

Page 5: ...t wird nehmen Sie die Batterien heraus Wenn die 2350 Taschenlampe in einem Behälter angeschaltet wird kann sie überhitzt werden und die Taschenlampe oder das Material der Umgebung beschädigen WARTUNG DES O RINGS Überprüfen Sie den O Ring und die Dicht fläche des Linsenrandes genau auf Schnitte Kratzer oder andere Beschädigungen Schmutz oder Fremdstoffe müssen von den O Ring Dichtflächen entfernt w...

Page 6: ...all interno di un programma premere il pulsante temporaneamente non far scattare una volta per ogni fase del programma Le pressioni devono avvenire entro 0 5 secondi Premere il pulsante terminale per spegnere PER SOSTITUIRE LE BATTERIE 1 Rimuovere il tappo terminale ruotandolo in senso antiorario fino a quando non fuoriesce dalla parte posteriore della torcia 2350 2 Rimuovere 1 una batteria usata ...

Page 7: ... Этот компактный фонарь обеспечивает сверхъяркий световой луч за счет применения светодиода питаемого от 1 одной щелочной батареи размера AA на 1 5 В Специально спроектированный для пользования одной рукой фонарь модели 2350 оснащен режимом двойного переключения для непрерывного свечения и кратковременного включения Корпус фонаря модели 2350 изготавливается из авиационного алюминиевого сплава на в...

Page 8: ...водителя определенного типа элемента питания и в соответствующих случаях торговых марок которые указаны на фонаре и или инструкциях поставляемых с фонарем 2 Использование других батарейных технологий может снизить производительность фонаря Обязательно читайте рекомендации производителей батарей по надлежащему использованию батарейной технологии торговой марки прежде чем применять их в фонаре 3 Ука...

Reviews: