Peg-Perego seat unit Instructions For Use Manual Download Page 10

MOVIMIENTO.

  •    PARA  EVITAR  LESIONES  GRAVES, 

ASEGURARSE DE QUE EL NIÑO NO 
PUEDA MOVERSE PELIGROSAMENTE 
MIENTRAS SE REGULA EL PRODUCTO.

  •   TODAS LAS OPERACIONES DE 

ENSAMBLAJE DEBE REALIZARLAS SOLO 
UN ADULTO.

  •   NO LEVANTAR LA SILLA DE PASEO 

COGIÉNDOLA POR LA BARRA FRONTAL. 
LA BARRA FRONTAL NO HA SIDO 
CONCEBIDA PARA SOPORTAR PESOS.

  •   ASEGURARSE DE QUE LA SILLA DE 

PASEO ESTÉ ABIERTA CORRECTAMENTE 
Y BLOQUEADA EN LA POSICIÓN 
CORRECTA PARA SU UTILIZACIÓN.

  •   ASEGURARSE DE QUE LA SILLA 

DE AUTO O EL COCHECITO ESTÉN 
ENGANCHADOS CORRECTAMENTE A 
LA SILLA DE PASEO.

  •   NO USAR LA SILLA DE PASEO CERCA 

DE ESCALERAS O ESCALONES; PRESTAR 
ATENCIÓN CUANDO SE UTILIZA EN 
ESCALERAS O ESCALERAS MECÁNICAS.

  •   NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI 

PRESENTA PARTES DAÑADAS O SI 
FALTA ALGUNA PARTE.

  •   NO USAR EN PRESENCIA DE LLAMAS O 

FUENTES DE CALOR.

  •   AVISO: ESTE PRODUCTO CUMPLE 

SUFICIENTEMENTE CON TODOS LOS 
REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LA 
NORMA ASTM F833 Y ULTERIORES 
REVISIONES.

      instrucciones  de  uso

 

   VERSIONES DE LA SILLA

 • 

 

 

Seat Unit PrimoGiro

: es el asiento de paseo 

del capazo PrimoNido. Esta silla se entrega solo 
con cubrepies pues la capota, cuando se deja 
de usar el capazo PrimoNido, se monta en la 
silla. Se puede pedir también la capota come 
accesorio opcional.

 • 

 

 

Seat Unit Duette y Triplette

: es el asiento de 

paseo para los cochecitos gemelares Duette y 
Triplette. Esta silla se entrega con una capota 
que lleva cremallera que se transforma en toldo 
y con un cubrepies.

 

    ENSAMBLAJE  ASIENTO

  1•   Girar el apoyapies y levantar el respaldo hasta 

la posición deseada, utilizando el asa colocada 
detrás del respaldo, tal y como muestra la 
figura.

  2•   Para montar el frontal, es necesario quitar 

los tapones de los brazos, empujando desde 
abajo y sacar los casquillos rectangulares de los 
brazos.

  3•   Introducir el frontal en los brazos y acabar la 

operación, volviendo a introducir los tapones 
en los brazos.

 

   PARA ENGANCHAR Y DESENGANCHAR LA 

SILLITA

 

   Antes de proceder a la fase de enganche y 

desenganche, engrane siempre il freno.

  4•   Coloque la sillita en el cochecito come se indica 

en la figura y presione con ambas manos hasta 
que se inserte. El asiento se puede montar 
mirando hacia la mamá o hacia adelante.

  5•   Para desenganchar la sillita tire en el sentido 

de la flecha A la palanca del Ganciomatic, y 
contemporáneamente apretar y tire hacia arriba 
la sillita B.

 

    REGULACIÓN  RESPALDO

  6•   El respaldo del asiento es reclinable, con cuatro 

posiciones. Para levantarlo o bajarlo, levantar 
el asa, y al mismo tiempo bloquearlo en la 
posición deseada.

 

    REGULACIÓN  APOYAPIES

  7•   A: El apoyapies se puede regular en dos 

posiciones: alta, para estirar al niño y baja, 
cuando está sentado. Para regularla actuar 
como muestra la figura. B: Es posible levantar 
solamente la plataforma para apoyar las piernas, 
dejando el apoyapiés bajado.

 

    CINTURÓN  DE  SEGURIDAD

  8•   A: Asegurarse que los tirantes estén 

correctamente introducidos, empujando tal 
y como muestra la figura. B: Enganchar el 
cinturón actuando como muestra la figura.

  9•   Para desenganchar el cinturón, pulsar en los 

lados de la hebilla y al mismo tiempo tirar hacia 
fuera, el cinturón.

 10•   El nuevo cinturón de seguridad desde hoy 

es más fácil de poner gracias al sistema “quita 
y pon”. De hecho, antes de enganchar el 
cinturón, fije la hebilla pequeña al respaldo 
introduciendo la lengüeta en la presilla 
como indica la figura; luego, cuando haya 
enganchado el cinturón al niño tiene que 
soltarla del respaldo para dejar que el niño 
tenga más movilidad. La hebilla pequeña tiene 
que quedar debajo de los hombros del niño.
libre para moverse.

 

    FRONTAL  EXTRAÍBLE

 

   Cuando vuestros niños son más mayores, se 

puede extraer el frontal.

 11•   Quitar los tapones de los brazos, tirando desde 

abajo con la mano y extraer el frontal.

 12•   Introducirlos los dos casquillos rectangulares 

en los brazos, dejando el lado cerrado hacia el 
exterior; completar la operación volviendo a 

Summary of Contents for seat unit

Page 1: ...seat unit U S A CANADA AUSTRALIA EN Instructions for use ES Instrucciones de uso FR Notice d emploi ...

Page 2: ...A B 1 2 3 B A 4 5 6 ...

Page 3: ...A B 7 A B 8 12 11 9 10 ...

Page 4: ...B A 15 18 14 17 14 16 14 13 ...

Page 5: ...19 22 Accessory 23 Accessory 20 21 ...

Page 6: ...carán en el pedido FR Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande 1 2 4 5 6 7 8 9 11 10 12 USA CANADA only 3 seat unit 1 ITSGIRNA 2 SAPI4729D SAPI4729S 3 SAPI6461 4 SPST0521 5 SPST5041J 6 SPST4130 7 ESGS00 8 MUCI5P14 9 SPST4726 10 ERCOGS 11 BRCADS ONLY Duette Triplette Seats Unit 12 ERSBDS00 RE01M ...

Page 7: ...E STROLLER IS OPENED CORRECTLY AND LOCKED IN POSITION OF USE CHECK TO MAKE SURE THAT THE CAR SEAT OR THE BABY CARRIAGE IS CORRECTLY FASTENED TO THE STROLLER WHERE APPLICABLE DO NOT DRIVE THIS PRODUCT AROUND STAIRS OR STEPS CARE MUST BE TAKEN IF UNIT IS USED ON STAIRS OR ESCALATORS DO NOT USE THE PRODUCT IF IT HAS BROKEN OR MISSING PARTS DO NOT USE NEAR FIRE OR EXPOSED FLAME NOTICE THIS ARTICLE MEE...

Page 8: ...troller as shown in the figure HOOD 15 To attach the hood insert the hooks into the armrests on the seat and button it behind the backrest 16 For the Duette and Triplette Seat Unit only button the lower hood tabs to the inside of the seat as shown in the figure Lower the braces to tighten the hood 17 For the Duette and Triplette Seat Unit only the hood comes with a zipper With the zipper open the ...

Page 9: ... PESO MÁXIMO DE 5 KG LOS POSIBLES PORTABEBIDAS QUE VAN CON ESTE PRODUCTO ESTÁN CONCEBIDOS PARA SOPORTAR EL PESO MÁXIMO ESPECIFICADO EN EL PORTABEBIDAS EN CUESTIÓN CUALQUIER BOLSA ENTREGADA JUNTO AL PRODUCTO ESTÁ REALIZADA PARA SOPORTAR UN PESO MÁXIMO DE 0 2 KG SI NO SE RESPETAN LAS INDICACIONES ESPECIFICADAS O SI SE USAN ACCESORIOS DIFERENTES DE LOS HOMOLOGADOS POR EL FABRICANTE EL PRODUCTO PUEDE ...

Page 10: ...ntroducir los tapones en los brazos PARA ENGANCHAR Y DESENGANCHAR LA SILLITA Antes de proceder a la fase de enganche y desenganche engrane siempre il freno 4 Coloque la sillita en el cochecito come se indica en la figura y presione con ambas manos hasta que se inserte El asiento se puede montar mirando hacia la mamá o hacia adelante 5 Para desenganchar la sillita tire en el sentido de la flecha A ...

Page 11: ...lmente hacia abajo como indica la figura Sacar la tira entrepiernas por debajo del asiento 21 Sacar la aleta de la funda por debajo del respaldo como indica la figura Quitar la funda por arriba pasándola por la tira entrepiernas línea de accesorios 22 Plástico de lluvia Cover All Plástico de lluvia integral de PVC transparente 23 Bolso con cambiador Bolso con colchoneta para cambiar al bebé que se...

Page 12: ...RODUIT S ASSURER QUE LES MEMBRES DE L ENFANT NE SONT PAS EN CONTACT AVEC DES PIÈCES EN MOUVEMENT L ENSEMBLE DES PROCÉDURES DE MONTAGE ET D UTILISATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE NE PAS SOULEVER LA POUSSETTE PAR LA BARRE FRONTALE ELLE N A PAS ÉTÉ CONÇUE POUR SUPPORTER DES CHARGES S ASSURER QUE LA POUSSETTE EST CORRECTEMENT OUVERTE EST BLOQUÉE DANS LA POSITION CONVENANT À SON UTILISATION CONTR...

Page 13: ...appuis bras en s assurant que le côté plein est tourné vers l extérieur achever le montage en réinsérant les couvercles dans les appuis bras DISPOSITIF DE SECURITE ENFANT 13 La poussette comprend un système de sécurité qui empêche l enfant de glisser et de sortir par l avant de la poussette lorsqu il est allongé Pour installer le système retirer la barre frontale et extraire le filet de dessous le...

Page 14: ...les instructions ci après service d assistance En cas de perte de pièces ou de rupture de l une d elles utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Peg Pérego Pour d éventuelles réparations remplacements demandes d informations relatives aux produits ou à la vente de pièces de rechange originales et d accessoires contacter le service d assistance Peg Pérego CANADA tel 905 839 3371 fax...

Page 15: ......

Page 16: ...RIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free 1 800 661 5050 www pegperego com WARNING AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT seat unit FINA0701I01 30 07 07 MARTINELLI is pr...

Reviews: