background image

66620   Rev.F

4

FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS. 

Remove plasterguard (1) from valve body. Note: plasterguard may be left in place for some mounting conditions. In this case, break the cover piece off of the 

plasterguard for access to the stem. Place handle on valve stem and turn handle to full on mixed position. Turn on hot and cold water lines to full open for one minute 

each. Check for leaks. Shut off water at faucet.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA / EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES.

 

Retire yeso (1) del cuerpo. Nota: Para algunas condiciones de montaje se puede dejar la cubierta del material en su lugar. En éste caso, rompa la cubierta para 

accesar el centro. Coloque la manija en la espiga de la válvula y gire la manija completamente abierta a al posición mixta. Abra completamente las líneas de agua 

caliente y fría por un minuto cada una. Examine si hay filtraciones. Cierre el agua con la llave mezcladora.

Quite la manija (1). Fije el chapetón (2) con los tornillos proporcionadas. Conecte la manga (3). Ajuste el tope del límite rotacional (vea página 7). 

Después de ajustar el tope del límite rotacional fije la manija con el tornillo y coloque otra vez.

RINÇAGE ET CONTRÔLE DE L’ÉTANCHÉITÉ DE L’INSTALLATION. 

Retirer PLÂTRE (1) du corps. Note: PLÂTRE pourrait être laissé en place pour quelques conditions de montage. Dans ce cas, rompre le morceau de couvercle du 

protecteur pour l'accès à la tige.Placez la poignée sur la tige du robinet et placez-la en position de plein mélange. Ouvrez l’arrivée d’eau chaude aumaximum, laissez 

l’eau s’écouler pendant une minute et vérifiez l’étanchéité, puis faites de même pour l’eau froide. Fermez ensuite le robinet.

Enlevez la poignée (1). Fixez la rosace (2) à l’aide des vis fournies. Fixez le manchon (3). Réglez la butée rotative de limitation de température (étape 7). 

Après avoir réglé la butée rotative de limitation de température, fixez la poignée à l’aide de la vis.

Remove handle (1). Attach escutcheon (2) with screws provided. Attach sleeve (3). Adjust the rotational limit stop (see Step 7). 

After adjusting the rotational limit stop, secure handle with set screw.

5

5

5

5

6

6

6

6

1

3

2

1

Summary of Contents for P18760

Page 1: ... NOT PROVIDED For use on threaded connections Cinta para plomero NO PROPORCIONADAS Para uso con conexiones enroscadas Ruban de plomberie NON FOURNI Pour application sur le filetage des raccords Wrench es NOT PROVIDED For faucet removal installation Llave s NO PROPORCIONADAS Para quitar instalación de fregaderos Clé s NON FOURNIS pour pose et dépose de robinet The Peerless Installation Helpline 1 8...

Page 2: ...ón la izquierda caliente y la derecha fría Las conexiones de las tuberías de hierro son mostradas La tubería de cobre se puede usar con los adaptadores apropia dos Conecte la salida de arriba 1 al brazo de la regadera 2 Introduzca el extremo del brazo que va hacia la pared dentro de la brida 3 antes de atornillar el brazo a la conexión del tubo montante 4 Modes d installation recommandés de la sou...

Page 3: ... de cobre 1 debe ser de1 2 de cobre nominal Importante Si es necesario cortar el tubo de cobre el extremo debe biselarse que quede libre de rebabas para prevenir cortar o mellar el aro o dentro del tubo de cobre Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la bañera o la superficie de la pared acabada Apriete el tornillo de ajuste 2 pero no apriete demasiado INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE H...

Page 4: ...rnillos proporcionadas Conecte la manga 3 Ajuste el tope del límite rotacional vea página 7 Después de ajustar el tope del límite rotacional fije la manija con el tornillo y coloque otra vez RINÇAGE ET CONTRÔLE DE L ÉTANCHÉITÉ DE L INSTALLATION Retirer PLÂTRE 1 du corps Note PLÂTRE pourrait être laissé en place pour quelques conditions de montage Dans ce cas rompre le morceau de couvercle du prote...

Page 5: ... la en dirección de las manecillas del reloj es la de mayor cantidad de agua caliente en la mezcla y tiene el mayor riesgo de lesión por quemadura si alguien accidentalmente abre la manija de la válvula completamente a la posición caliente mientras que se baña o llena la bañera ADVERTENCIA En algunos casos ajustar el Ajuste del Tope que Limita la Rotación en la posición más caliente completamente ...

Page 6: ... 18 1 CSA B125 ET ASSE1016 ATTENTION Ce système ou ce dispositif doit être réglé par l installateur pour que la température maximale de l eau soit sécuritaire Toute modification du réglage peut élever la température de l eau chaude au delà de la limite considérée sécuritaire et l eau chaude pourra occasionner des brûlures AVIS À L INSTALLATEUR ATTENTION Vous devez bien INSTALLER et RÉGLER ce robin...

Page 7: ...70538 Mantenimiento Cuando reemplace una pieza siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de Piezas Si la llave tiene filtración alrededor del tubo de salida de la bañera cabeza de la regadera CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace los Válvula de Cartucho Equipo de Reparación RP70538 Si no puede mantener una temperatura constante del agua CIERR...

Page 8: ...IS DE MAIN D OEUVRE ET OU LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L INSTALLATION DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT AINSI QUE TOUS LES PERTES OU LES DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Dans les limitation or exclusion may not apply to you Proof of purchase original sales receipt from the original consumer purchaser must be made available to Peerless Faucet Company for a...

Reviews: