
5
6
66808 Rev. C
3
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as
removable (4) or non-removable (5). Hand tighten nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Install lift rod (4),
tighten screw (5). Connect assembly to drain (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3)
como desmontable (4) o fijo (5). Apriete la tuerca mano (1).
Conecte la barra horizontal (1) a la barra chata (2) usando el gancho (3).
Instale la barra elevadora (4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble
al drenaje (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3). Installez
la tirette (4) et serrez la vis (5). Raccordez l’ensemble au renvoi (6).
Enlevez l’écrou de pivot (1) . Installez la tige horizontale (2) et la bonde
(3) pour qu’elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou à la
main (1).
1
2
3
4
5
1
2
3
5
6
4
CONNECT TO WATER SUPPLIES
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handles to
full open position for one minute. Check for leaks. Replace aerator.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abralos suministros de agua caliente y fría. Girelas
manijas a la posición completamenteabierta por un minuto. Examine si
hay filtraciones. Reemplace el aireador.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
RINÇAGE DEL’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez learateur (1). Tournez les manettes d’eau chaude et d’eau froide
pour les amener en position de plein débit et laissez l’eau s’écouler
une minute. Pendant que l’eau s’écoule, vérifiez l’étanchéité. Remettez
l’aérateur en place.
8
7
1
Cold
Fría
Eau Froides
Hot
Caliente
Eau Chaude