background image

SE

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 

– FÖRVARA DENNA INSTRUKTION FÖR 

FRAMTIDA ANVÄNDNING

Maskinen är endast avsedd för inomhusbruk. Anslut 
maskinen till ett lättillgängligt uttag. För att undvika 
elektriska stötar får lamineringsmaskinen inte 
användas i fuktiga eller under våta förhållanden. Vatten 
får aldrig tillåtas komma i kontakt med maskinen, 
anslutningskabeln eller uttaget.

Se till att maskinen står på en stabil yta.

Håll maskinen borta från direkt värme och vattenkällor.

Stäng av maskinen efter varje användning.

Koppla ur maskinen när den inte används under längre 

perioder.

Använd maskinen ej i närhet av husdjur.

Nätsladden får inte komma i kontakt med heta ytor.

Lämna inte nätsladden hängande från skåp eller hyllor.

Apparaten får inte användas om nätsladden är skadad.

Försök inte öppna eller på annat sätt reparera 

maskinen.

Överstiga inte maskinens citerade prestanda.

Låt inte barn använda denna maskin.

Laminera inte skarpa eller metallobjekt (t.ex. 

häftklamrar, pappersklämmor).

Lamineringsmaskinen är inte avsedd för kommersiella 

eller industriella applikationer.

Efter 2 timmars drift får apparaten svalna i minst en 

halvtimme (Stäng av).

Beskrivning

Strömbrytare (ON / OFF)

Strömindikatorlampa (blå)

Lägesindikatorlampor (grön)

Väljarknapp

Öppning för att föra in lamineringsfickan ( baksidan av 

maskinen) 

Laminatfickan utgång ur maskinen (Framsidan)

Antiblockeringsbrytare (ABS)

Laminatbricka

Laminatficka positioneringshjälpmedel

Laminering

Använd endast speciella lamineringsfilmer filmer 
utformade speciellt för laminering. Innan varje produktion 
gör en test laminering för att kontrollera att temperatur 
är Ok och därefter påbörja med att laminera ditt material. 
Ta bort häftklammer och andra metall artiklar före 
laminering.
Värmekänsliga dokument (t.ex. biljetter, ultraljud etc) kan 
inte lamineras vid heta inställningar. Laminera aldrig en 

tom laminatficka då LDPE limmet på insidan kan smälta 
ut på valsarna
1. Slå på maskinen genom att slå strömbrytaren 

 i läge 

"I". Blå strömindikatorlampan 

 och indikatorlampan för 

grönt läge (kallt) 

 lyser upp.

2. Om maskinen inte används, ställ strömbrytaren 

 i läge "0" och strömindikatorn (blå lampan) 

 är 

avstängd.
3. Använd väljarknappen 

 för att välja önskad påse typ.

KALL laminering:

Den gröna indikatorlampan 

 för KALL-laminering 

lyser så snart strömbrytaren 

 är inställd på "I" -läget. 

Maskinen är klar för kall laminering.

Tips:

 För kall laminering måste speciella lamineringspåsar 

användas, som inte ingår i den medföljande startpaketet.

VARM laminering:

80mic påsar:

 Tryck på väljarknappen 

 och välj 

"

80mic

" och "

80mic

" -indikatorlampan 

 börjar 

blinka grönt. Vid denna tidpunkt går maskinen in i 
uppvärmningscykeln. Så fort indikatorlampan 

 

"

80mic

" lyser permanent är maskinen klar och 

laminering av 80mic påsar kan börja.

125mic påsar:

 Tryck på väljarknappen 

 och välj 

"

125mic

" och "

125mic

" -indikatorlampan 

 börjar 

blinka grönt. Vid denna tidpunkt går maskinen in i 
uppvärmningscykeln. Så fort indikatorlampan "

125mic

 lyser permanent är maskinen klar och laminering av 

125mic påsar kan börja.

Notera:

För att växla från 125mic till 80mic eller till COLD 
laminering, tryck väljarknappen 

 för att välja önskad 

lamineringsmetod. Den önskade lägesindikatorn 

 

börjar blinka. Det tar några minuter att svalna enheten. 
Laminering av önskad påse typ kan bara starta om 
respektive indikatorlampa 

 lyser permanent. Annars 

kan det laminerade dokumentet skadas vilket kan leda till 
skador på själva maskinen.
4. Låt dokumentet lamineras i ett laminatficka av lämplig 
storlek. Se till att alla hörn av dokumentet har minst två 
millimeter utrymme från kanten av lamineringspåsen.
5. Placera nu lamineringspåsen, förseglad sida först på 
påsefacket 

. Placera fickan laminatfickguiden

 

till den använda laminatstorleken och tryck för fickan 
långsamt in i inmatningsöppningen 

. Styr in fickan i 

lamineraren tills den grips och drog in genom rullarna
6. Den färdiga laminerade påsen sprutas ut från 

Bruksanvisning PL120

Summary of Contents for PL120

Page 1: ...ung Instruction Manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning Instruksjonshåndbok Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati utasítás Highspeed Laminator PL120 ...

Page 2: ...Highspeed Laminator PL120 9 2 3 4 8 5 9 7 1 6 8 5 9 ...

Page 3: ... Sie zuerst mit Hilfe von Papierabfällen Entfernen Sie Klammern und andere Metallartikel vor dem Laminieren Wärmeempfindliche Dokumente z B Tickets Ultraschalle usw können nicht Heisslaminiert werden Laminieren Sie keinen leeren Laminierfolien 1 Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Netzschalter auf die Position I stellen Die blaue Betriebsanzeige POWER und die grüne Betriebsanzeige COLD leucht...

Page 4: ...ppt 2 Die Laminierfolie wird nicht weiter eingezogen 3 Entfernen Sie die Laminierfolie von Hand 4 Starten Sie den Laminiervorgang erneut Wartung und Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Lassen Sie das Gerät abkühlen Die Außenseite des Gerätes kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder brennbaren Materialien Um die Innenteile...

Page 5: ...he green mode indicator light cold are lighting up 2 If the machine is not in use set the power switch to the 0 position and the power indicator blue light is off 3 Use the selector button to select the desired pouch type COLD laminating The green indicator light for COLD laminating lights up as soon as the power switch is set to the I position The machine is ready for cold laminating Hint For col...

Page 6: ... The outside of the unit can be cleaned with a damp cloth Do not use solvents or flammable materials for cleaning To clean the internal parts of the unit from possible contamination a matte cardboard of approx 250 g m2 or a special blotting paper can be used Run the sheets through the warm machine to remove any residue from the rollers Disposal Guideline 2012 19 EU concerning the handling collecti...

Page 7: ...laminer Les documents sensibles à la chaleur p ex billets ultrasons etc ne peuvent pas être plastifiés à chaud Ne pas plastifier les films de plastification vides 1 Mettre la machine en marche en mettant l interrupteur en position I L indicateur d alimentation bleu POWER et l indicateur d alimentation vert COLD s allument 2 Lorsque la machine n est pas utilisée mettre l interrupteur d alimentation...

Page 8: ... le transport du film s arrête 2 La pochette de plastification n est pas tirée plus loin 3 Retirez la pochette à la main 4 Relancer le processus de plastification Entretien et nettoyage Débranchez la fiche secteur de la prise de courant Laisser refroidir l appareil L extérieur de l appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour le net...

Page 9: ... plastificazione I documenti sensibili al calore ad es biglietti ultrasuoni ecc non possono essere laminati a caldo Non plastificare pouches di plastificazione vuoti 1 Accendere la macchina portando l interruttore di alimentazione in posizione I L indicatore di alimentazione blu POWER e l indicatore di alimentazione verde COLD si illuminano 2 Quando la macchina non è in uso portare l interruttore ...

Page 10: ...e l interruttore antibloccaggio e il trasporto della pellicola si arresterà 2 Il foglio di plastificazione non viene più tirato 3 Rimuovere a mano la pellicola di plastificazione 4 Riavviare il processo di plastificazione Manutenzione e pulizia Scollegare la spina di rete dalla presa di corrente Lasciare raffreddare l apparecchio L esterno dell unità può essere pulito con un panno umido Non utiliz...

Page 11: ...erdicio de papel Retire las grapas y otros artículos de metal antes de plastificar Los documentos sensibles al calor por ejemplo billetes ultrasonidos etc no pueden ser plastificados en caliente No plastificar carteras vacías 1 Conectar la máquina poniendo el interruptor de encendido en la posición I El indicador azul de encendido POWER y el indicador verde de encendido COLD se encienden 2 Cuando ...

Page 12: ...manera 1 Pulsar el interruptor antibloqueo y se detiene el transporte de la cartera 2 El cartera de plastificatión no se introduce más 3 Retire la cartera de plastificar a mano 4 Reinicie el proceso de plastificatión Mantenimiento y limpieza Desconecte el enchufe de la toma de corriente Deje que el aparato se enfríe El exterior de la unidad se puede limpiar con un paño húmedo No utilice disolvente...

Page 13: ...aminatficka då LDPE limmet på insidan kan smälta ut på valsarna 1 Slå på maskinen genom att slå strömbrytaren i läge I Blå strömindikatorlampan och indikatorlampan för grönt läge kallt lyser upp 2 Om maskinen inte används ställ strömbrytaren i läge 0 och strömindikatorn blå lampan är avstängd 3 Använd väljarknappen för att välja önskad påse typ KALL laminering Den gröna indikatorlampan för KALL la...

Page 14: ... Använd inte lösningsmedel eller brandfarliga material för rengöring För att rengöra enhetens inre delar från eventuell förorening en matt kartong på ca 250 g m2 eller ett speciellt blottpapper kan användas Kör lakan genom den varma maskinen för att ta bort eventuella rester från rullarna Förfogande Riktlinje 2012 19 EU om hantering insamling återvinning och bortskaffande av elektrisk och elektron...

Page 15: ... og strømindikatoren blått lys er slått av 3 Bruk velgknappen til å velge ønsket posetype KOLD laminering Den grønne indikatorlampen for KOLD laminering lyser så snart strømbryteren er satt til I posisjonen Maskinen er klar for kald laminering Tips For kald laminering må det brukes spesielle laminatposer som ikke er en del av den medfølgende startpakken Varm laminering 80mic poser Trykk på velgere...

Page 16: ...rengjøre enhetens indre deler fra mulig forurensning må en matte papp på ca 250 g m2 eller et spesielt blottpapir kan brukes Kjør lakene gjennom den varme maskinen for å fjerne rester fra rullene Deponering Retningslinje 2012 19 EU om håndtering innsamling gjenvinning og avhending av elektrisk og elektronisk utstyr og deres komponenter elektrisk og elektronisk avfall kjent som WEEE Det kryssede sy...

Page 17: ...ka napájení a zelená kontrolka režimu studený 2 Pokud se přístroj nepoužívá nastavte hlavní vypínač pozice 0 a ukazatel napájení modré světlo se vypne 3 K vybrání požadovaného typu kapsy použijte přepínací tlačítko STUDENÉ laminování Zelená kontrolka pro STUDENÉ laminování se rozsvítí jakmile bude hlavní vypínač nastaven do pozice I Přístroj je připraven ke studenému laminování Tip Ke studenému la...

Page 18: ...dnout Vnější části jednotky můžete očistit vlhkým hadříkem K čištění nepoužívejte rozpouštědla ani hořlavé materiály K vyčištění případného znečištění vnitřních částí jednotky lze použít matnou lepenku přibližně 250 g m2 nebo speciální savý papír Listy nechejte projít zahřátým přístrojem aby se z válců odstranily jakékoli zbytky Likvidace Směrnice 2012 19 EU týkající se nakládání sběru recyklace a...

Page 19: ...ého spínača do polohy I Modrá svetelná kontrolka napájania a zelená svetelná kontrolka režimu za studena sa rozsvietia 2 Ak sa prístroj nepoužíva nastavte sieťový spínač do polohy 0 a svetelná kontrola napájania modré svetlo je vypnutá 3 Na výber požadovaného typu puzdra použite prepínacie tlačidlo Laminovanie ZA STUDENA Zelená kontrolka pre laminovanie ZA STUDENA sa rozsvieti len čo prepnete sieť...

Page 20: ...a začnite odznova Údržba a čistenie Odpojte spotrebič zo zásuvky v stene Nechajte zariadenie vychladnúť Vonkajšiu časť zariadenia môžete čistiť vlhkou handričkou Na čistenie nepoužívajte rozpúšťadlá alebo horľavé materiály Na čistenie vnútorných častí zariadenia od prípadného znečistenia môžete použiť matnú lepenku s hrúbkou asi 250 g m2 alebo špeciálny pijavý papier Nechajte hárok prejsť teplým p...

Page 21: ... urządzenie przez ustawienie przełącznika zasilania do pozycji I Niebieski wskaźnik i zielony wskaźnik trybu zimno są zapalanie 2 Jeśli urządzenie nie jest używane ustaw przełącznik zasilania w pozycji 0 i wskaźnik zasilania światło niebieskie jest wyłączone 3 Za pomocą przycisku wybrać żądany typ Laminowanie na zimno Zielona lampka laminowanie na zimno świeci się jak tylko przełącznik zasilania j...

Page 22: ...riałów łatwopalnych do czyszczenia Do czyszczenia wewnętrznych części urządzenia z możliwych zanieczyszczeń mogą być używane matowe tektury ok 250 g m2 lub specjalne bibuły aby usunąć wszelkie pozostałości z rolek Utylizacja Wytyczne 2012 19 EU w zakresie przetwarzania zbierania recyklingu i utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz ich komponentów zużyty sprzęt elektryczny i elektro...

Page 23: ...jelzőfény hideg bekapcsolnak 2 Ha a készüléket nem használja állítsa a tápkapcsolót a 0 pozícióba és a táp jelzőfény kék fény kikapcsol 3 A választógombbal válassza ki a kívánt fóliatípust HIDEG laminálás A zöld jelzőfény HIDEG lamináláshoz bekapcsol amint a tápkapcsolót az I pozícióba állítja A készülék készen áll a hideg laminálásra Tipp Hideg lamináláshoz speciális lamináló fóliát kell használn...

Page 24: ...sztításhoz A készülék belső alkatrészeinek tisztításához a szennyeződésektől egy kb 250 g m2 sűrűségű matt kartonlapot vagy speciális itatóspapírt használhat Futtassa át a lapot a meleg készüléken a görgőkre tapadt lerakódások eltávolításához Hulladékkezelés 2012 19 EU irányelv az elektromos és elektronikus berendezések és alkatrészeik kezeléséről gyűjtéséről újrahasznosításáról és hulladékkezelés...

Page 25: ...V AC 50 Hz 5 5A 3T Supplies AG Peach Division Chaltenbodenstrasse 6D CH 8834 Schindellegi Switzerland Tel 41 44 787 68 30 Fax 41 44 787 68 50 e mail support peach info Stand der Informationen Last Information Update Version des informations Versione delle informazioni Estado de las informaciones Uppgiftslämnare Informasjonsstatus Stav informací Stav informácií Stan informacji Az információ állapot...

Reviews: