background image

F

Apertura di espulsione della busta di plastificazione 

(posteriore) 

G

Interruttore antibloccaggio (ABS)

H

Testa di taglio (trimmer)

I

Dispositivo di arresto

J

Selettore per la modalità di taglio

K

Binario di guida

L

Barra di pressione

M

Griglia di posizionamento

N

Arrontondatore d'angelo

O

Tappo di chiusura

Messa in servizio

1. Accertarsi che l'interruttore 

A

 sia in posizione "OFF".

2. Collegare il cavo di alimentazione ad una normale 
presa a 230 volt.
3. Nelle prime applicazioni, l'eventuale residuo di 
lubrificante può evaporare. Se si nota un leggero odore 
di bruciato o piccole nuvole di fumo con un nuovo 
dispositivo, si può continuare a lavorare normalmente. Se 
questo accade ancora dopo un uso prolungato, si prega 
di contattare il supporto tecnico.

Plastificazione

Utilizzare solo pouches appositamente sviluppate per la 
plastificazione. Impostare correttamente la macchina 
in base alle pouches utilizzate e testare prima con gli 
scarti di carta. Rimuovere i punti metallici e altri oggetti 
metallici prima della plastificazione.
I documenti sensibili al calore (ad es. biglietti, ecc.) 
non possono essere laminati a caldo. Non plastificare 
pouches di plastificazione vuoti.
1. Accendere la macchina impostando l'interruttore 
di alimentazione 

A

 sulla posizione "I". L'indicatore di 

potenza 

C

 (POWER) si accende in rosso. 

2. Quando la macchina non è in uso, impostare 
l'interruttore di alimentazione 

A

 sulla posizione "0" e 

l'indicatore POWER 

C

 si spegne.

3. Con il selettore 

B

 selezionare il tipo di pellicola di 

laminazione desiderata.

Plastificazione a caldo:

Posizionare il selettore 

B

 sulla posizione (HOT), la 

spia 

D

 (READY) non si accende. La macchina è ora in 

modalità di riscaldamento. Non appena la spia di controllo  

D

 (READY) si accende in verde (dopo circa 3-5 minuti), 

la macchina è pronta e la plastificazione può iniziare. 
4. Inserire il documento da la plastificazione in una busta 
di plastificazione di dimensioni adeguate. Assicurarsi che 

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 
CONSERVARE PER L'USO FUTUR

L'apparecchio è destinato esclusivamente ad uso 
interno. Collegare la macchina ad una presa di corrente 
facilmente accessibile. Per evitare scosse elettriche, non 
utilizzare il laminatore in condizioni di umidità o bagnato 
e non lasciare mai che l'acqua entri in contatto con la 
macchina, il cavo di alimentazione o la presa di corrente. 

Posizionare la macchina su una superficie stabile. 

Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore e di 

acqua. 

Spegnere la macchina dopo ogni utilizzo. 

Scollegare la macchina se non la si utilizza per un 

lungo periodo di tempo. 

Tenere l'apparecchio lontano dagli animali domestici 

durante l'uso. 

Il cavo di alimentazione non deve venire a contatto con 

superfici calde. 

Non lasciare che il cavo di alimentazione penzoli da 

tavoli o scaffali. 

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non 

utilizzare il prodotto.

Non tentare di aprire o di riparare in altro modo l'unità. 

Non superare la capacità specificata dell'unità. 

Non laminare oggetti appuntiti o metallici (ad es. 

graffette, graffette). 

Il dispositivo non è adatto per applicazioni commerciali 

o industriali. 

Dopo 2 ore di funzionamento, l'apparecchio deve 

essere lasciato raffreddare per almeno mezz'ora 
(spegnimento).

Il arrotondatore ad angolo possono essere utilizzati 

solo per il taglio di foto, documenti, cartone o pellicole 
di laminazione.

Rimuovere eventuali punti metallici o graffette dal 

documento prima di tagliarlo. - - Non ingrassare o 
affilare le lame di taglio della taglierina.

Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli 

8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, 
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza 
e conoscenza, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso 
sicuro del prodotto e ne comprendono i pericoli.

I bambini non devono giocare con il prodotto.

Descrizione

A

Interruttore di alimentazione (ON/OFF)

B

Selettore di plastificazione a caldo/freddo

C

Indicatore di funzionamento (rosso)

D

Indicatore "Pronto" (verde)

E

Apertura di alimentazione della busta di 

plastificazione (frontale)

IT

Istruzioni d'uso 

Summary of Contents for PBP350

Page 1: ...Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Návod k obsluze Návod na používanie Instrukcja obsługi 6 in 1 Laminator Kit A4 ...

Page 2: ...6 in 1 Laminator Kit A4 3 4 5 11 15 12 13 1 2 7 6 14 8 9 10 ...

Page 3: ... ist nur für den Innenbereich bestimmt Schließen Sie die Maschine an eine leicht zugängliche Steckdose an Um Stromschläge zu vermeiden darf das Laminiergerät nicht unter feuchten oder nassen Bedingungen eingesetzt werden und Wasser darf niemals mit der Maschine dem Anschlusskabel oder der Steckdose in Berührung kommen Stellen Sie die Maschine auf eine stabilen Oberfläche Halten Sie die Maschine vo...

Page 4: ... Minuten ist das Gerät bereit und das Laminieren kann beginnen 4 Legen Sie das zu laminierende Dokument in eine Laminierfolie der passenden Größe Achten Sie darauf dass alle Ecken des Dokuments mindestens zwei Millimeter Abstand vom Rand der Laminierfolie haben 5 Führen Sie nun die Laminierfolie mit der versiegelten Seite zuerst langsam in die Folienzufuhröffnung E an der Vorderseite ein Schieben ...

Page 5: ...nrunder auf den Kopf stellen und den durchsichtigen Deckel entfernen Wartung und Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Lassen Sie das Gerät abkühlen Die Außenseite des Gerätes kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder brennbaren Materialien Um die Innenteile des Gerätes von eventuellen Verunreinigungen zu reinigen kann ein m...

Page 6: ...d side first into the slot E at the front side Push the pouch into the machine until it is caught by the rollers and pulled in IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS KEEP FOR FUTURE USE The machine is for indoor use only Plug the machine into an easily accessible outlet To avoid electric shocks the laminator must not be used in humid or wet conditions and water must never be allowed to come into contact wi...

Page 7: ...eady for cold laminating Note For cold laminating special laminating pouches must be used These are not included in the starter package Note To switch from HOT to COLD laminating move the selector switch B to the COLD position It takes several minutes to cool down the machine Wait at least 10 minutes before starting cold laminating Otherwise the laminated document may be damaged which may cause da...

Page 8: ... special blotting paper can be used Run the sheets through the warm machine to remove any residue from the rollers Disposal Guideline 2012 19 EU concerning the handling collection recycling and disposal of electrical and electronic equipment and their components waste electrical and electronic equipment known as WEEE The crossed symbol on a waste container indicates that the machine or appliance m...

Page 9: ...plastification peut commencer CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE L appareil est destiné à un usage intérieur uniquement Branchez l appareil à une prise de courant facilement accessible Pour éviter tout choc électrique n utilisez pas la plastifieuse dans des conditions humides ou mouillées et ne laissez jamais l eau entrer en contact avec la machine le cor...

Page 10: ...on avec le côté scellé en premier dans l ouverture de chargement de la pochette E sur la face avant Poussez la pochette dans la machine jusqu à ce qu il soit pris par les rouleaux et tiré Le document plastifié fini est éjecté par l ouverture d éjection de la pochette dos F Assurez vous qu il y a suffisamment d espace derrière l unité pour permettre à la pochette de sortir sans entrave Laissez le d...

Page 11: ...olvants ou de matériaux inflammables pour le nettoyage Pour nettoyer l intérieur de l appareil de toute contamination utilisez un carton mat d environ 250 g m2 ou du papier buvard spécial Faites passer les feuilles au travers de la machine à la température de fonctionnement pour enlever les résidus des rouleaux Élimination Directive 2012 19 CE concernant la manipulation la collecte le recyclage et...

Page 12: ...uate Assicurarsi che IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSERVARE PER L USO FUTUR L apparecchio è destinato esclusivamente ad uso interno Collegare la macchina ad una presa di corrente facilmente accessibile Per evitare scosse elettriche non utilizzare il laminatore in condizioni di umidità o bagnato e non lasciare mai che l acqua entri in contatto con la macchina il cavo di alimentazione o la pr...

Page 13: ...la macchina fino a quando non viene presa dai rulli e tirata dentro 6 La busta di plastificazione finita viene espulsa dall apertura per l espulsione indietro F Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio dietro l unità per consentire alla busta di uscire senza ostacoli Lasciare raffreddare la busta plastificata per almeno un minuto prima di toccarla Plastificazione a freddo La spia verde D si accend...

Page 14: ...Per pulire le parti interne dell apparecchio da eventuali impurità è possibile utilizzare un cartone opaco di circa 250 g m2 o una speciale carta assorbente Far passare i fogli attraverso la macchina calda per rimuovere eventuali residui dai rulli Smaltimento Direttiva 2012 19 CE concernente la gestione la raccolta il riciclaggio e lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e ...

Page 15: ...ón HOT la luz indicadora D READY no se enciende La unidad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSÉRVELAS PARA USO FUTURO La máquina está diseñada para uso exclusivo en interiores Conecte la máquina a un enchufe de fácil acceso Para evitar descargas eléctricas el plastificar no debe utilizarse en condiciones húmedas o mojadas y el agua nunca debe entrar en contacto con la máquina el cable de co...

Page 16: ... del tamaño apropiado Asegúrate de que todas las esquinas del documento estén al menos a dos milímetros del borde de la bolsa de plastificación 5 Inserte lentamente la bolsa de plastificación con el lado sellado primero en la abertura de alimentación de la bolsa E en la parte delantera Empuje la bolsa dentro de la máquina hasta que sea atrapada por los rodillos y tirada 6 La bolsa plastificada ter...

Page 17: ...ede limpiar con un paño húmedo No utilice disolventes ni materiales inflamables para la limpieza Para limpiar las partes internas de la unidad de cualquier impureza se puede utilizar un cartón mate de aprox 250 g m2 o un papel secante especial Pase las hojas a través de la máquina caliente para eliminar cualquier residuo de los rodillos Eliminación Directiva 2012 19 CE relativa a la manipulación r...

Page 18: ...tí a nevtáhnou válečky 6 Hotová laminovaná fólie se vyhazuje otvorem pro DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Stroj je určen pouze pro vnitřní prostory Připojte stroj do snadno přístupné zásuvky Aby se zabránilo úrazům elektrickým proudem nesmí se laminovací zařízení používat za vlhkých a mokrých podmínek a do kontaktu se strojem připojovacím kabelem nebo zásuvkou se nesmí n...

Page 19: ...dené laminování Upozornění Pro studené laminování musíte používat speciální laminovací fólie Tyto fólie nejsou součástí startovacího balíčku Upozornění Pro přepnutí z HORKÉHO na STUDENÉ laminování uveďte přepínač B do polohy COLD Ochlazení přístroje trvá několik minut Počkejte alespoň 10 minut že započnete se studeným laminováním V opačném případě může dojít k poškození laminovaného dokumentu což ...

Page 20: ...můžete použít matný kartón cca 250 g m2 nebo speciální sací papír Listy protáhněte přístrojem zahřátým na provozní teplotu abyste odstranili zbytky z válců Likvidace Směrnice 2012 19 ES o manipulaci odběru recyklaci a likvidaci elektrických a elektronických zařízení a jejich součástí elektrická a elektronická odpadní zařízení známá jako WEEE Symbol označený křížkem na kontejneru s odpadem ukazuje ...

Page 21: ...ravený a môžete začať s laminovaním 4 Vložte dokument ktorý chcete laminovať do DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY USCHOVAJTE SI ICH PRE POTREBU V BUDÚCNOSTI Prístroj je určený len na používanie vo vnútorných priestoroch Zapojte prístroj do ľahko prístupnej zásuvky Aby ste zabránili zásahom elektrickým prúdom nesmiete laminátor používať v podmienkach vlhkého alebo mokrého prostredia a voda sa nikdy nesm...

Page 22: ...ka nezachytia a nevtiahnu 6 Fólia ktorej laminovanie je hotové vyjde z výstupného otvoru fólií zadná strana F Dbajte na to aby bol za prístrojom dostatočný priestor aby vychádzaniu fólie nebránili žiadne prekážky Nedotýkajte sa laminovacej fólie kým ju nenecháte aspoň jednu minútu vychladnúť STUDENÉ laminovanie Zelené kontrolné svetlo D sa rozsvieti hneď ako sa tlačidlo voľby B ocitne v polohe COL...

Page 23: ... vnútorných dielcov prístroja môžete použiť tenký kartón cca 250 g m2 alebo špeciálny pijavý papier Preveďte listy cez prístroj zohriaty na prevádzkovú teplotu čím z valcov odstránite zvyšky Likvidácia Smernica 2012 19 EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení známa ako OEEZ Prečiarknutý symbol odpadkového koša udáva že sa stroj alebo prístroj nesmie likvidovať ako domáci odpad ale že ...

Page 24: ...ZEŃSTWA ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYCIA Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Urządzenie podłączyć do łatwo dostępnego gniazdka Aby uniknąć porażenia prądem laminatora nie należy używać w wilgotnym lub mokrym otoczeniu a urządzenie kabel przyłączeniowy i gniazdko należy zabezpieczyć przed kontaktem z wodą Urządzenie ustawić na stabilnej powierzchni Urządzenie trzymać z...

Page 25: ...nowana folia wysuwana jest przez otwór wyprowadzania folii tył F Upewnić się że z tyłu urządzenia jest wystarczająco miejsca aby folia mogła się swobodnie wysuwać Przed dotknięciem odczekać co najmniej jedną minutę do ostygnięcia folii Laminowanie na ZIMNO Zielona lampka kontrolna D zapala się gdy przełącznik wyboru B znajdzie się w pozycji COLD Urządzenie jest gotowe do laminowania na zimno Wskaz...

Page 26: ...ć matowego kartonu ok 250 g m2 lub specjalnej bibuły Wprowadzić arkusze przez gotowe do pracy urządzenie aby usunąć pozostałości z rolek Utylizacja Dyrektywa 2012 19 WE w sprawie obsługi zbiórki recyklingu i utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jego komponentów zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny znana jako WEEE Przekreślony symbol na pojemniku na śmieci oznacza żemaszyny ...

Page 27: ...ací Stav informácií Stan informacji Az információ állapota 1 2021 Ident No PBP350 Specifications 6 in 1 Laminator Kit A4 Laminator Functions Hot Cold Maximum size DIN A4 230 mm Warm up time 3 minutes Laminating speed 250 mm min Pouch thickness Up to 2x125 mic Power supply 220 240 V 50Hz Power consumption 430 W Dimensions 438 x 158 x 80 mm Weight 2 4kg Roller Cutter Cutting capacity Max 3 sheets A4...

Reviews: