background image

Installing the Ink Roller

 

 

Removing the Ink Roller 

1. 

Open the labeler cover completely and 
set aside. 

2. 

Open package and remove the ink roller. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Pose du rouleau encreur 

1. 

Enlever le couvercle de l’étiqueteuse et le 
mettre de côté. 

2. 

Ouvrez le paquet et sortir  
le tampon encreur. 

 

 
 
Farbwalze einlegen 

1. 

Öffnen Sie die Abdeckung des 
Etikettiergerätes vollständig und legen 
Sie das Gerät beiseite. 

2. 

Öffnen Sie die Abdeckung vollständig. 

 
 

 
Instalando el Rodillo 
Entintador 

1. 

Abra la tapa de la Etiquetadora 
completamente y póngala a un lado. 

2. 

Abra el paquete y retire el rodillo 
entintador. 

 

3. 

Hold the new ink roller on each end. 

4. 

Snap the ink roller into place. 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3. 

Tenir le rouleau par les extrémités. 

4. 

Enclencher le rouleau dans le logement. 

 
 
 

 
 
 

3. 

Halten Sie die Farbwalze an 
beiden Seiten. 

4. 

Setzen Sie die Farbwalze in die 
Halterung ein. 

 
 

 
 
 

3. 

Sujete el nuevo rodillo entintador de cada 
extremo. 

4. 

Presione el rodillo entintador en el lugar 
correspondiente. 

1. 

Open the cover completely. 

2. 

Hold ink roller on each end and push the 
release bar to release ink roller. 

3. 

Discard used ink roller. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Retrait du rouleau encreur 

1. 

Enlever le couvercle. 

2. 

Saisir le rouleau par les extrémités et 
pousser la barre de dégagement pour 
faire sortir le rouleau. 

3. 

Jeter le vieux rouleau encreur. 

 
 
Farbwalze wechseln 

1. 

Öffnen Sie die Abdeckung vollständig. 

2. 

Halten Sie die Etikettiermaschine seitlich 
über einen Abfalleimer und drücken Sie 
den Knopf, um die Farbwalze 
freizugeben. 

3. 

Entsorgen Sie die gebrauchte Farbwalze. 

 
Retirando el Rodillo 
Entintador 

1. 

Abra la tapa completamente. 

2. 

Sostenga el rodillo entintador de cada 
extremo y oprima el botón que se 
encuentra en uno de éstos para que se 
deslice por la barra. 

3. 

Deseche el rodillo entintador usado. 

Summary of Contents for 1140 Series

Page 1: ... bouton jusqu à ce que les pointeurs soient à la position voulue 2 Tourner le bouton jusqu à ce que le caractère voulu sur fond blanc se trouve entre les pointeurs pour imprimer un espace choisir l espace vierge pour cette position 3 Répéter les points 1 et 2 pour chaque position 4 Une fois terminé enfoncer le bouton TC1150OI Rev AK 12 07 2007 Paxar Americas Inc a subsidiary of Avery Dennison Corp...

Page 2: ...ze an beiden Seiten 4 Setzen Sie die Farbwalze in die Halterung ein 3 Sujete el nuevo rodillo entintador de cada extremo 4 Presione el rodillo entintador en el lugar correspondiente 1 Open the cover completely 2 Hold ink roller on each end and push the release bar to release ink roller 3 Discard used ink roller Retrait du rouleau encreur 1 Enlever le couvercle 2 Saisir le rouleau par les extrémité...

Page 3: ...lständig Sie hören ein Klicken Bewegen Sie die Abdeckung nicht mit Gewalt über diese Klick Position hinaus 2 Zum Wiederauffüllen die Materialrolle aufreißen und einige Zentimeter abrollen 3 Ziehen Sie die ersten 12 Etiketten von der Rolle ab und entsorgen Sie diese 4 Setzen Sie die Etikettenrolle in die Halterung ein 5 Ziehen Sie die Etiketten durch das Gerät und richten sie mittig über der Etiket...

Page 4: ... toute étiquette lâche se trouvant sous le guide 5 Réenclencher le déflecteur en place 6 Utiliser un solvant industriel pour élimner les dépots de colle 7 Recharger l étiqueteuse et refermer le couvercle Etikettenstaus beheben 1 Öffnen Sie die Abdeckung und entnehmen Sie die Etiketten 2 Entfernen Sie alle losen Etiketten aus dem Inneren der Etikettiermaschine 3 Klappen Sie die Etikettenführung obe...

Reviews: