background image

1

DIMA DI FORATURA - DRILLING TEMPLATE

C55 SERIES

• 

Descrizione

Questi proiettori di suono, grazie alla componentistica avanzata utilizzata,

permettono una riproduzione ottimale della voce e della musica in ogni

ambiente interno o esterno. Gli altoparlanti, inseriti in vani acusticamente

accordati, sono di alta qualità con speciali sospensioni elastiche che

garantiscono la più uniforme linearità di risposta ad una vasta gamma di

frequenze. Sono disponibili in vari modelli, per interni ed a tenuta stagna

(per ambienti in condizioni climatiche particolarmente difficili o per esterno).

Tutte le versioni vengono fornite accessoriate di supporto mobile per il

fissaggio e l'orientamento del proiettore.

• 

Consigli di installazione

Montare il proiettore all'altezza media di 2,5 m dal suolo inclinandolo

leggermente verso il basso (per maggiori potenze e per aumentare la

direzionalità installare più proiettori verticalmente uno sull'altro a pochi

cm di distanza - Fig.1). Per lunghezze della linea superiori a 100÷200

metri, la sezione dei cavi deve essere compresa tra i 1,5 e i 3 mm.

Proteggere bene le giunzioni; non eccedere nell'esaltazione dei toni

bassi sull'amplificatore, per conservare una buona intelligibilità

dell'eventuale parlato.

• 

Description

These sound projectors, thanks to the advanced components used, allow

eccellent reproduction of voice and music in any indoor or outdoor

environment. The speakers, situated in acustically designed

compartments are of high quality with special elastic suspension which

guarantees the most uniformaly linear response in a wide range of

frequencies. There are various models available, for indoor installations

or watertight (for environments with especially difficult atmospheric

conditions or for outdoor use). All versions are supplied with mobile

support accessories for fastening ad aiming the projector.

 Installation suggestions

Mount the sound projector at a medium height of 2,5 m from ground

level, leaning slightly to the botton (for higher power power and to increase

in directionality, install vertically some projectors one upon the other at a

few centimeters distance - Fig. 1). When the line lenght is more than 100/

200 meters, the cross section area of the line will range from 1,5 to 3 sq.

mms. Don't exceed in boosting the bass tones on the amplifier, in order to

have a good intelligibility of the voice.

• 

Description

Ces projecteurs de son, grâce aux composants ultra-modernes utilisès,

permettent une reproduction optimale de la voix et de la musique en

tout milieu intèrne ou externe. Les haut-parleurs, qui sont inseres

dans des caslers accorda-acoustiquement, sont d'excellente qualitè

et comprennent des suspensions èlastiques spèciales qui garantissent

une rèponse extrêmement uniforme à une vaste gamme de frèquences.

Plusieurs modèles sont disponibles: pour intèrieurs ou à tenue ètanche

(pour milieux ayant des conditions climatiques particulièrement difficiles

ou pour extèrieurs).

Toutes le versions sont fournies avec leur support mobile qui permet

de fixer et d'orienter le projecteur.

• 

Conseils d'installation

Montez le projecteur à 2 mètres 50 de haut environ, inclinez le vers le soi

pour augmenter la puissance et la directionalité, installez plusieurs

projecteurs verticalement l'un sur l'autre à distance de quelques

centimètres - Fig. 1). Si la longueur mésure plusque 100/200 mètres, la

section de la ligne sera de 1,5 à 3 mm. Il ne faut pas trop pousser les tons

graves de l'amplificateur, si l'on veut garder une bonne intelligibilité de la

voix.

• 

Beschreibung

Diese Klangprojektoren erlauben aufgrund threr ausgefeilten

Zusammenstellung von Einzelteilen eine optimale Wiedergabe von

Stimme und Musik in jeder Art von Räumlichkeit, geschlossen oder im

Freien. Die in speziellen, akustisch eingestimmen Leerräumen

angebrachten Lautsprecher sind von hoher Qualität, ausgestattet mit

besonderen clastischen federn die eine äusserst gleichmässige

Einstellung auf einer ausgedehnten frequenz erlauben. Die Geräte

sind in veschiedenen Modellen erhälilich, mit und ohne Transformator,

wasserrdicht (für Räumlichkeiten mit besonders ungüstigen klimatischen

Bedingungen oder im Freien). Alle Versionen werden einschliesslich

eines mobilen Untergestelles geliefert, das die Befestigung und

Ausrichtung des Gerätes erleichtert.

 Installationshinweise

Klangprojektor etwa 2,50 m vom Boden mit leichter Neigung nach unten

montieren (für höhere Leistung und Richtungsmöglichkeit, mehrere

Projektor in weningen Zentimeter Abstand vertikalüber einander

installieren - s. Abb.1). Wenn die Länge 100/200 m überschreitet,

Liniensektion ab 1,5 bis über 3 mm gebrauchen. Verbindungen gut

abschützen; Tieftöne des Lautsprechers nicht zustark einstellenn, damit

eventuell Gesprochenes gut verständlich bleibt.

Potenza nominale

Rated power

Puissance nominale

Nominalleistung

Potenza regolabile

Adjustable power

Puissance réglable

Einstellbare Leistung

Ingressi

Inputs

Entrées

Eingänge

Risposta in frequenza

Frequency response

Réponse en fréquence

Frequenzgang

Peso

Weight

Poids

Gewicht

Dimensioni

Dimensions

Dimensions

Abmessungen

Pressione acustica

Acoustic pressure

Pression acoustique

Schalldruck

Angolo di dispersione

Dispersion angle

Angle de dispersion

Ausstrahlungswinkel

 MOD.

C55

20 W

20-10-5 W

50-70-100 V

150 ÷ 12.000 Hz

70° (2 kHz)

102  dB

Ø 20 cm

L = 22 cm

3 kg

C55-S

20 W

20-10-5 W

50-70-100 V

150 ÷ 6.500 Hz

70° (2 kHz)

100 dB

Ø 20 cm

L = 22 cm

3 kg

C55-TW

40 W

40-20-10-5 W

25-50-70-100 V

100 ÷ 19.000 Hz

110° (2 kHz)

103 dB

Ø 20 cm

L = 22 cm

3 kg

PROIETTORI DI SUONO
SOUND PROJECTORS
PROJECTEURS DE SON
KLANGPROJEKTOREN

11-358_D.pmd

23/09/2005, 10.30

1

Reviews: