background image

SERIE AW8000

25

4.1 MISE EN MARCHE

Avant de mettre en marche l'appareil, vérifier si toutes les connexions

nécessaires pour la préparation de l'installation ont été réalisées.

Placer l'interrupteur d'alimentation [

8

] en position “ON”. Le voyant

lumineux 

ON

  [

4

] confirmera la mise en marche de l'appareil.

Si nécessaire, régler le volume d'écoute par l'intermédiaire du contrôle

MASTER

 

VOLUME 

[

7

] et ajuster le volume des sources audio pour

obtenir la bonne égalisation des signaux par l'intermédiaire des

contrôles de volume [

5

] et [

6

].

4

UTILISATION DE L'APPAREIL

4.2 VENTILATION FORCÉE

L’unité

 AW8501

(

AW8501/117

) est dotée de deux ventilateurs

assurant la ventilation forcée des étages terminaux de puissance. Ces

ventilateurs, asservis par un circuit d’alimentation et de contrôle propre,

se mettent automatiquement en marche lorsque les dissipateurs de

chaleur atteignent une température donnée et s’arrêtent une fois que

celle-ci est redescendue à un niveau normal.En réalité, pour des

amplificateurs de cette puissance utilisés pour la diffusion de musique

de fond entrecoupée d’annonces vocales à pleine puissance – dans des

conditions de température et d’humidité normales – la ventilation forcée

s’avère inutile, aussi n’est-elle pas activée. Ceci permet de limiter l’usure

des organes mécaniques d’actionnement, de limiter l’accumulation de

poussière à l’intérieur de l’appareil, provoquée par le fonctionnement

des ventilateurs et, autre avantage non négligeable, de réduire le bruit

produit par la grande quantité de ventilateurs en rotation lorsqu’il s’agit

d’installations composées d’une ou de plusieurs armoires contenant un

grand nombre de boosters.

4.3 CONTRÔLE DE VOLUME PRINCIPAL

Le contrôle de volume principal 

MASTER

 

VOLUME 

[

7

] règle le niveau

d’ensemble du signal de sortie. Pour obtenir en sortie un signal sans

distorsion, il est conseillé de contrôler que le voyant rouge (

+1dB

) de

l’indicateur du niveau de sortie

 OUTPUT LEVEL 

 [

2

] ne s’allume pas

ou, tout au plus, que cela n’ait lieu que de temps à autre; autrement,

il faudra diminuer le niveau de sortie en actionnant la commande

MASTER  VOLUME

 [

7

]. La puissance de sortie nominale est signalée

par l’allumage du voyant lumineux jaune (

0 dB

).

4.4 CORRECTION ACOUSTIQUE

Les contrôles

 BASS

 [

5

] et

 TREBLE

 [

6

] permettent de modifier la tonalité

du signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux d'entrée.

• 

Contrôle tonalité basses (BASS)

La commande 

BASS 

[

5

] règle les prestations de l’amplificateur pour les

basses fréquences. La position médiane “

0

” fournit une réponse de

type linéaire; pour avoir une exaltation des fréquences basses, tourner

le bouton en sens horaire; pour obtenir une atténuation, tourner le

bouton en sens anti-horaire. Utiliser le bouton de commande BASS pour

réduire au minimum la rétroaction acoustique diffuseur-microphone (effet

Larsen), en le positionnant dans l’intervalle d’atténuation. En utilisant

des diffuseurs à pavillon il est conséillé d’atténuer les fréquences basses

à l’aide de la commande BASS; un niveau excessif des basses fréquences

pourrait endommager la membrane du diffuseur.

• 

Contrôle tonalité aigues (TREBLE)

Le contrôle 

TREBLE

  [

6

] règle les prestations acoustiques de

l’amplificateur pour les hautes fréquences. La position médiane “

0

”

fournit une réponse de type linéaire; pour avoir une exaltation des

fréquences hautes, tourner le bouton en sens horaire; pour obtenir

une atténuation, tourner le bouton en sens anti-horaire.

L'atténuation des tonalités aiguës permet de réduire un niveau de bruit

excessif et d'adoucir les sons particulièrement chuintant.

4.1 EINSCHALTEN

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich, daß Sie

alle notwendigen Anschlüsse vorgenommen haben. Den Netzschalter

[

8

] auf “ON”schalten. Die

 ON

 Leuchtanzeige [

4

] bestätigt das

Einschalten des Gerätes. Falls erforderlich, die Lautstärkestufe mit

Hilfe der Kontrolle

 MASTER VOLUME

  [

7

] einstellen und die

Feineinstellung der Stufen der Tonquellen zum Zweck eines richtigen

Ausgleichs der Signale vornehmen [

5

] und

 

[

6

].

GEBRAÜCH DES GERATES

4.2 DRUCKBELÜFTUNG

Das Gerät 

AW8501 

(

AW8501/117

) besitzt zwei Belüftungsräder für

die Druckbelüftung bei den extremen Belastungsstufen. Die Räder besitzen

einen eigenen Versorgungs- und Kontrollschaltkreis und treten automatisch

in Funktion, wenn die Wärmeableitkörper eine bestimmte Temperatur

erreichen und schalten sich ab, wenn die Temperatur wieder einen

normalen Wert erreicht hat. Tatsächlich ist bei einer typischen Verwendung

von Verstärkern dieser Art, z.B. beim Abspielen von Untergrundmusik,

die von kurzen Ansageintervallen mit voller Leistungsstärke unterbrochen

wird sowie bei normalen Betriebsbedingungen, nicht notwendig, d.h. die

Belüftung tritt nicht in Funktion; dies hat einen wesentlich geringeren

mechanischen Verschleiß der rotierenden Teile zur Folge, die Reduzierung

der Ansammlung von Staub  im Gehäuse bedingt durch den Betrieb der

Laufräder und nicht zuletzt eine geringere Lärmbelastung für die Umwelt,

bedingt durch die hohe Zahl der Belüftungsräder bei Anlagen bestehend

aus mehreren Schränken und einer großen Zahl an Boostern.

4.3 STEUERUNG DER HAUPTLAUTSTÄRKE

Die Hauptlautstärkesteuerung 

MASTER VOLUME 

[

7

] regelt den

Gesamtpegel des Ausgabesignals, das aus der Mischung verschiedener

Eingabesignale stammt. Um ein Ausgabesignal ohne Verzerrung zu

erhalten, wird empfohlen, zu überprüfen, ob sich auf dem

Ausgangspegelanzeiger 

OUTPUT LEVEL

 [

2

] nicht die rote Kontrollampe

einschaltet (

+1 dB

) oder ob dies in unregelmäßigen Abständen

geschieht; wenn nicht, ist es notwendig, den Ausgabepegel durch

Betätigung der Steuerung 

MASTER VOLUME

  [

7

] herabzusetzen. Die

Ausgangsnennleistung wird durch das Einschalten der gelben

Kontrollampe (

0 dB

) angezeigt.

4.4 TONKORREKTUR

Die Kontrollen 

 BASS 

[

5

]

 

und 

TREBLE 

[

6

] ändern den Ton des Ausgangs-

Signals, das aus der Mischung der verschiedenen Eingangssignale stammt.

• 

Tiefenkontrolle (BASS)

Die 

BASS

-Steuerung reguliert [

5

] die Tonleistung des Verstärkers bei

niedriger Frequenz. Die zentrale Position “

0

” gibt eine lineare Antwort;

für eine Verstärkung der Niederfrequenzen den Drehknopf im

Uhrzeigersinn drehen; für eine Dämpfung der Niederfrequenzen den

Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die BASS-Steuerung für eine

Minimierung der akustischen Rückkopplung von Lautsprecher-Mikrophon

(Larsen-Effekt) benutzen und im Dämpfungsintervall einstellen. Bei

Benutzung trichterförmiger Lautsprecher ist es angebracht, die niedrigen

Frequenzen mit der BASS-Steuerung zu dämpfen; übertrieben niedrige

Frequenzen könnten die Membran des Lautsprechers beschädigen.

• 

Kontrolle hohe Töne (TREBLE)

Die

 TREBLE

-Steuerung [

6

] reguliert die Tonabgabe des Verstärkers bei

hoher Frequenz. Die zentrale Position “

0

” gibt eine lineare Antwort; für

eine Verstärkung der hohen Frequenzen den Drehknopf im Uhrzeigersinn

drehen; für eine Dämpfung der hohen Frequenzen den Knopf gegen

den Uhrzeigersinn drehen.

Die Abschwächung von Hochtönen ist für die Minimierung eines zu hohen

Nebengeräuschpegels hilfreich sowie auch für die Abschwächung von

zu stark pfeifenden Tönen.

11-544.p65

08/02/02, 10.47

25

Summary of Contents for AW8501

Page 1: ... 4 1 Systèmes à basse impédance 20 3 4 2 Systèmes à tension constante 21 3 5 Filtre selectif voix 22 3 6 Modules accessoires 22 Fiche ding dong 22 Fiche d alarme 23 Fiche de contrôle du volume à distance 23 Contrôle du niveau de sortie sur deux niveaux 24 3 7 Modules 24 4 Utilisation de l appareil 25 4 1 Mise en marche 25 4 2 Ventilation forcée 25 4 3 Contrôle de volume principal 25 4 4 Correction...

Page 2: ...basis 32 Automatische prioriteit 32 3 4 Vermogensuitgangen 33 3 4 1 Systemen met een lage impedantie 33 3 4 2 Constante spanningssystemen 34 3 5 Woordselectiefilter 35 3 6 Hulpsmodulen 35 Ding dong kaart 35 Slow whoop print 36 Kaart volumeafstandsregeling 36 Uitgangsregeling op twee niveaus 37 3 7 Modules 37 4 Gebruik van het apparaat 38 4 1 Aanzetten 38 4 2 Ventilatie door afzuiging 38 4 3 Hoofdv...

Page 3: ...sso base amplificata 20 Regolazione di soglia circuito precedenza automatica 21 Regolazione di livello ingresso base amplificata 22 Regolazione di livello ingresso linea 23 Ingresso di linea 24 Uscita di linea 25 Feritoie di aerazione 1 1 FRONT PANEL 1 Louvers 2 Output level indicator 3 Overload signalling lamp 4 Power signalling lamp 5 Bass control 6 Treble control 7 Main volume control 8 Mains s...

Page 4: ...ando viene a mancare l alimentazione di rete In accordo con le normative di sicurezza l interruttore di accensione 8 agisce solo sulla tensione di rete L apparecchio é corredato di cavo di alimentazione con filo di terra ed il relativo terminale sulla spina di rete non deve essere rimosso in alcun caso Assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di collegamento di terra a norma di legge 2 2 PO...

Page 5: ... controls the cover must be removed This operation should only be performed by qualified service personnel as it poses the risk of electric shock Before removing the cover ensure that mains cable is disconnected 3 2 LINE INPUT The female XLR socket BOOSTER INPUT 23 on the rear panel of the equipment provides the line input for the power unit The input sensitivity is adjusted by means of the releva...

Page 6: ...average with maximum peaks of 1 A Precedenza base amplificata Premendo il tasto di chiamata su una base Serie B600 collegata al relativo ingresso dell amplificatore 19 si attiva il segnale di precedenza che attenua automaticamente l ingresso di linea E così possibile inviare un messaggio dalla base microfonica senza sovrapposizione di segnale musicale Precedenza automatica Un circuito elettronico ...

Page 7: ... 9 4 Ω 20 Ω Table 3 4 1 Output 90 V 50 V 70 V 100 V AW8501 16 Ω 5 Ω 9 4 Ω 20 Ω 3 4 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento può essere connessa tra il terminale comune 0 e la presa 16 Ω Ω Ω Ω Ω della morsettiera 10 Il collegamento degli altoparlanti di tipo serie o parallelo o misto deve fornire un impedenza calcolata pari o su...

Page 8: ...i erogare una potenza pari a 500 W mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W Per sapere quanti diffusori sono collegabili alla linea di uscita si calcola Determining the number of speakers through power values If both the amplifier i e its output power and the type of speaker with its power consumption have been established the maximum number of speakers which may be connected to the line ma...

Page 9: ...re 3 5 1 Fig 3 5 1 Posizione A Filtro inserito Posizione B Filtro disinserito Position A Filter ON Position B Filter OFF 3 6 MODULI ACCESSORI Per inserire i moduli accessori nell amplificatore è necessario rimuovere il coperchio dell apparecchio Rammentiamo che questa operazione deve essere affidata a personale specializzato e comunque si richiama quanto riportato al paragrafo 1 3 3 6 OPTIONAL MOD...

Page 10: ...y switching operation An example of application is shown on Figure 3 6 3 Fig 3 6 3 Sistema per allarme antincendio Fire alarm system Sensori di fumo Smoke sensors Centralina rilev di fuoco Fire detection unit Fig 3 6 2 CONNECTIONS 3 CONNESSIONI Scheda di controllo volume a distanza Sul circuito di controllo e pilotaggio é predisposto un connettore a 5 piedini denominato CN302 vedi Fig 3 6 2 per l ...

Page 11: ...durre il livello sonoro nelle ore serali e notturne e l attuatore di inserzione è il contatto di un timer This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening and at night the triggering actuator is a timer contact 3 7 MODULI Per estendere le prestazioni dell apparecchio è stata prevista una serie di moduli da inserire nell apposito vano 11 L appar...

Page 12: ...la il livello complessivo del segnale di uscita Per ottenere in uscita un segnale privo di distorsione si raccomanda di controllare che sull indicatore del livello di uscita OUTPUT LEVEL 2 non si accenda la spia di colore rosso 1 dB o comunque che ciò avvenga saltuariamente in caso contrario è necessario diminuire il livello di uscita agendo sul comando MASTER VOLUME 7 La potenza di uscita nominal...

Page 13: ...l circuito di protezione interverrà immediatamente sull amplificatore qualora si verificasse uno dei seguenti casi cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti impedenza di carico inferiore al 70 del valore nominale potenza richiesta dal sistema di diffusori collegati sulle linee a tensione costante superiore a quella erogabile dall amplificatore La condizione di sovraccarico è segnalata dal...

Page 14: ... b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 0 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 e s n o p s e R y c n e u q e r F x a m o t n e m i b r o s s A A m 0 0 2 n o i t p r o s b a t n e r r u c x a M S N O I T I D N O C G N I T A R E P O O T N E M A N O I Z N U F I D I N O I Z I D N O C e t e r a d e n o i z a t n e m i l A 0 1 V 0 3 2 z H 0 6 0 5 1 0...

Page 15: ... s A 3 7 4 4 7 2 y l b m e s s a t i u c r i c s t u p n I e n o i z a t n e m i l a d e r o t a m r o f s a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r e m r o f s n a r t s n i a M a t i c s u d e r o t a m r o f s a r T 6 1 0 3 1 U T r e m r o f s n a r t t u p t u O o t a r o p r o c n i e l i b i s u f n o c e t e r i d a n i p S 5 6 1 5 2 e s u f n i t l i u b h t i w g u l p s n i a M V 0 0 2 A 0 5 e r...

Page 16: ... d entrée de ligne 23 Entrée de ligne 24 Sortie de ligne 25 Ouvertures d aération ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPLATTE 1 Luftschlitze 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 LED für Überlastungsanzeige 4 Betriebskontrolleuchte 5 Tieftonkontrolle 6 Hochtonkontrolle 7 Hauptkontrolle für die Lautstärke 8 Netzschalter 1 2 RÜCKPANEEL 9 Klemmenbrett für die externe Gleichstromeinspeisung 10 Klemmenbrett für de...

Page 17: ...t effet AC50 Sont également fournis quatre pieds adhésifs en caoutchouc à coller sous l appareil au niveau des logements prévus à cet effet dans le cas où celui ci ne serait pas installé dans une armoire à racks 2 2 STROMVERSORGUNG UND ERDUNG Das Gerät ist für den Netzbetrieb bei 230 V 10 50 60 Hz 117 V 10 50 60 Hz für die Version AW8501 117 vorgesehen Alternativ hierzu besteht die Möglichkeit das...

Page 18: ...e optionnelle TM92 dotée de translateur de ligne A cet effet retirer du connecteur CN202 présent sur le circuit des entrées voir fig 3 2 1 les pontets de raccordement et installer la carte TM92 La figure 3 2 2 montre les connexions vues de l extérieur 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen korrekten Betrieb des Gerät müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden Kabel und Mikrophone nie a...

Page 19: ...Le réglage est nécessaire afin d éviter que la priorité automatique ne s active par suite de l effet d éventuels bruits de fond recueillis par le microphone 3 CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 3 3 EINGANG VERSTÄRKERBASIS Die fünfpolige DIN Buchse BASE INPUT 19 rlaubt den Anschluß des Verstärkers an die bis zu maximal sechs vorverstärkten Basen PASO B600 Serie In Abbildung 3 3 1 werden die Anschlüsse der Buchs...

Page 20: ...edriger Impedanz als auch durch Lautsprecher mit Linientransformator aufgebaut werden In beiden Fällen darf die Gesamtlast den Verstärker nicht überbelasten verwenden Sie keine Lautsprecher oder Lautsprechergruppen mit einer niedrigeren Impedanz als der Nennimpedanz der Buchse an die sie angeschlossen sind Außerdem wird empfohlen der Berechnung der Impedanz besondere Aufmerksamkeit zu widmen wenn ...

Page 21: ... combien de diffuseurs peuvent être reliés à la ligne de sortie on fait l opération suivante 500 W 10 W 50 nombre diffuseurs puissance amplificateur puissance diffuseur nombre diffuseurs Calcul du nombre de diffuseurs par les impedances Si la donnée disponible est l impedance du diffuseur le nombre maximum de diffuseurs pouvant être relés à la ligne de sortie on fait l opération suivante où l impé...

Page 22: ...es réglages du volume 17 et de la tonalité 18 du DING DONG sont accessibles sur le panneau arrière au moyen d un petit tournevis à fente Fig Abb 3 6 1 3 5 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einsetzen dieses Filters kann zur Verbesserung der Sprechverständlichkeit in nachhallenden oder überfüllten Umgebungen beitragen durch Unterstreichung der Frequenzen des Gesprochenen wird die ganze Leistung des Verstär...

Page 23: ...Auf dem Kontroll und Steuerungsschaltkreiss ist ein Anschlussstück mit 5 Pinnen vorhanden der als CN301 S Abb 3 6 2 bezeichnet wird und für das Einsetzen der Alarmkarte AC21 dient Die Anschlussplatine der Karte muss in das Anschlussstück mit den 3 Pinnen CN11 s Abb 3 2 1 auf dem Eingangskreis fengänge eingesetzt werden Für die Einstellungen des Allarmsignals wir auf das Anleitungsblatt für das Zub...

Page 24: ...ficateur à l aide des vis précédemment retirées Fig Abb 3 7 1 Fig Abb 3 7 2 Fig Abb 3 7 3 ANSCHLÜSSE Die logarithmische Lautstärkekorrektur ist schon von dem Abschwächer im Innern des Verstärkers durchgeführt Für eine wirksame Voreinstellung der Pegel wird geraten den Potentiometer auf die Hubmitte zu stellen und mit der Hauptsteuerung MASTER VOLUME 7 den gewünschte Ausgabepegel zu wählen Auf dies...

Page 25: ... horaire L atténuation des tonalités aiguës permet de réduire un niveau de bruit excessif et d adoucir les sons particulièrement chuintant 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich daß Sie alle notwendigen Anschlüsse vorgenommen haben Den Netzschalter 8 auf ON schalten Die ON Leuchtanzeige 4 bestätigt das Einschalten des Gerätes Falls erforderlich die Lautstärkestufe...

Page 26: ...urcharge aura été supprimée Pour les valeurs d impédance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement correct d une installation se reporter au paragraphe par 3 4 SERVICEANWEISUNGEN 5 2 GERÉTEINSTELLEN Eichung des Ruhestroms der Endstufe bei kaltem Gerät und Hauptlaustürke auf der Minimum Stellung durchzuführen 1 P101 so einstellen da eine Spannung von 3 mV an den R110 E...

Page 27: ...n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 0 8 g n u r ö t S l a n g i S n o v s i n t l ä h r e V e c n e u q é r f n e e s n o p é R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 g n a g z n e u q e r F x a m n o i t p r o s b A A m 0 0 2 e m h a n f u a m o r t S x a M T N E M E N N O I T C N O F E D S N O I T I D N O C N E G N U G I D E B S B E I R T E B r u e t c e s r u s n o i t a t n e m i l A 0 1 ...

Page 28: ...l b m e s n E 3 7 4 4 7 2 s i e r k s g n a g n i E n o i t a t n e m i l a d r u e t a m r o f s n a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r o t a m r o f s n a r t s g n u g r o s r e V e i t r o s e d r u e t a m r o f s n a r T 6 1 0 3 1 U T r o t a m r o f s n a r t s g n a g s u A e l b i s u f c e v a u a e n n a p e d u a e s é r e h c i F 5 6 1 5 2 g n u r e h c i S t i m r e k c e t s z t e N V ...

Page 29: ...ang 23 Lijningang 24 Lijnuitgang 25 Luchtspleten DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Ranuras de ventilación 2 Indicador del nivel de salida 3 Luz indicadora de sobrecarga 4 Luz indicadora de encendido 5 Control tonos bajos 6 Control tonos agudos 7 Control principal de volumen 8 Interruptor de red 1 2 PANEL TRASERO 9 Terminal de conexión alimentación externa en c c 10 Terminal de conexión para ...

Page 30: ...ignalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding 2 1 INSTALACIÓN Todos los aparatos PASO están fabricados conformes a las severas normas internacionales de seguridad y responden a los requisitos de la Comunidad Europea Para una correcto y eficaz uso del aparato es sumamente importante tomar conscienc...

Page 31: ...nrelais in evenwicht gehouden worden Hiertoe moet de op de ingangslijn geplaatste kortsluitingsbrugverbinding verwijderd worden van de verbindingsstekker CN202 Afb 3 2 1 en de TM92 aangebracht worden In figuur 3 2 2 zijn de contactbusverbindingen weergegeven van buitenaf gezien 3 1 CRITERIOS GENERALES Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos criterios de máxima cua...

Page 32: ...rd wordt door eventueel door de microfoon opgevangen achtergrondgeluiden 3 AANSLUITINGEN 3 3 ENTRADA BASE AMPLIFICADA El enchufe DIN pentapolar BASE INPUT 19 ermite la conexión del amplificador a las bases preamplificadas PASO Serie B600 hasta un máximo de seis En la figura 3 3 1 se muestran las conexiones del enchufe visto desde el exterior con las correspondientes señales y alimentaciones El niv...

Page 33: ...s de baja impedancia o difusores dotados con traslador de línea En ambos casos la carga total no debe ser tal que sobrecargue el amplificador es decir no aplicar difusores o grupos de difusores con impedancia más baja que la nominal de la toma a la cual están conectados Se recomienda así mismo prestar particular atención al cálculo de las impedancias si se deben realizar instalaciones de difusión ...

Page 34: ...ding model Paso C52 10 T De versterker kan een kracht van 500 W afgeven terwijl een klankverspreider een kracht van 10 W opneemt Om vast te stellen hoeveel klankverspreiders op de uitgangslijn zijn aangesloten berekent men 500 W 10 W 50 aantal klankverspreiders Berekening van het aantal klankverspreiders via de impedanties Indien men de impedantie van de klankverspreider kent is het maximaal aanta...

Page 35: ...et de ingang BASE INPUT 19 verbonden versterker Het volume 17 en de toonhoogte 18 van de KLINGELTOON kunnen vanuit het achterpaneel geregeld worden met behulp van een kleine schroevendraaier Afb Fig 3 6 1 CONEXIONES 3 5 FILTRO SELECTIVO PALABRA La introducción de este filtro puede contribuir a mejorar la inteligibilidad de la palabra en ambientes reverberantes o particularmente atestados de gente ...

Page 36: ... Fig 3 6 4 Ficha alarma En el circuito de control y mando hay predispuesto un conectador con 5 patas denominado CN102 fig 3 6 2 para conectar la tarjeta de alarma AC21 El cable plano de conexión de la tarjeta se debe insertar en el conectador de 3 patas CN11 presente en el circuito de entradas ver fig 3 2 1 Para las regulaciones del señal de alarma ver la hoja de instruciones del accesorio El seña...

Page 37: ...contacto A está cerrado la señal está atenuada por una cantidad dada por la fórmula atenuación dB 40 x R2 R1 R2 Este control encuentra su aplicación en instalaciones con difusor en sitios abiertos para reducir el nivel sonoro en las horas de la tarde y noche el accionador de conexión es el contacto de un temporizador 3 7 MÓDULOS Para ampliar las prestaciones del aparato se ha previsto una serie de...

Page 38: ...n of om fluitende tonen te verzachten 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesarias una vez terminada la instalación Pongan el interruptor de red 8 en la posición ON La luz indicadora ON 4 confirmará el encendido del aparato A ser necesario ajustar el nivel de escucha mediante el mando MASTER VOLUME 7 y retoca...

Page 39: ...ngen en voor een goede instelling van de installatie 5 2 REGULACIÓN DEL APARATO Regulación de la corriente en reposo de la fase final que se efectúa con el aparato frío y con el volumen principal al mínimo 1 Regulen P101 hasta medir una tensión de 3 mV en los extremos de R110 2 Regulen P151 hasta medir una tensión de 3 mV en los extremos de R160 Regulación de fin de escala del indicador de la pote...

Page 40: ...i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 0 8 o d i u r l a ñ e s n ó i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 a i c n e u c e r f n e a t s e u p s e R m o o r t s n e m o n e g p o x a M A m 0 0 2 x á m n ó i c r o s b A N E D E H G I D N A T S M O S F J I D E B O T N E I M A N O I C N U F E D S E N O I C I D N O C g n i d e o v t e N ...

Page 41: ... t i u c r i C o t n u j n o C r o t a m r o f s n a r t s g n i d e o V 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T n ó i c a t n e m i l a e d r o d a m r o f s n a r T r o t a m r o f s n a r t s g n a g t i U 6 1 0 3 1 U T a d i l a s e d r o d a m r o f s n a r T r e d u o h g n i r e k e z t e m r e k k e t s t e N 5 6 1 5 2 e l b i s u f a t r o p n o c d e r e d a j i v a l C V 0 0 2 A 0 5 g u r b r e t h c...

Page 42: ... préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem OPMERKING Aangezien PASO S p A voortdurend verbeteringen aanbrengt aan haar producten behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tekeningen en tec...

Reviews: