background image

DATASHEET

α

αα

αα

14

2.

PRÉCAUTIONS

2.1 Conseils de securité

Pour un bon fonctionnement de l'appareil il est nécessaire d'assurer

une ventilation correcte.  Veiller à éviter de placer l'appareil à l'intérieur

d'un meuble sans aération et à ne pas obstruer les ouvertures de

ventilation, en particulier la prise d'air postérieure du ventilateur de

refroidissement. Éviter en outre de placer l'appareil à proximité de

sources de chaleur. Cet appareil est prévu pour être installé dans un

meuble rack standard 19" en utilisant les accessoires optionnels

AC5500 

et 

AC50

. Il est recommandé d'intercaler un panneau

d'aération entre les appareils. Toute intervention à l’intérieur de

l’appareil, comme la sélection de certains modes d’emploi, l’application

d’accessoires ou la substitution de fusibles, doit être exclusivement

effectuée par un personnel expert: le retrait du couvercle rend

accessibles certaines parties présentant des risques d’électrocution.

Avant d’enlever le couvercle, contrôler toujours que le cordon

d’alimentation est débranché. En cas de chute accidentelle de liquides

sur l’appareil, débrancher immédiatement la fiche d’alimentation et

contacter le centre d’assistance PASO le plus proche. Il est possible

de relier d’autres appareils à la connexion de masse du châssis (

10

)

seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau:

cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité du

châssis à la terre.

2.2 Alimentation

L’appareil est prévu pour être alimenté sur secteur à une tension de

230 V ± 10% 50/60 Hz. Il est possible d'utiliser l'appareil également

avec une tension de secteur de 115 V ±10% 50/60 Hz. Il faut pour cela

placer le sélecteur (

28

) présent sur le panneau inférieur sur la position

115 V

”. Les amplificateurs de la Série 

AX5500

 peuvent également

être alimentés par une source externe en courant continu (24V), laquelle

doit être branchée, en veillant à respecter les polarités, aux bornes

correspondantes du bornier (

12

). Conformément aux normes de

sécurité, l'interrupteur d'allumage (

6

) est actif uniquement sur

l'alimentation de secteur. L'appareil est fourni avec un câble

d'alimentation pourvu de conducteur de terre; la terminaison de terre

de la fiche de branchement sur secteur ne doit en aucun cas être retirée.

Brancher la fiche (

27

) de l'appareil au secteur d'alimentation électrique

en utilisant le câble fourni à cet effet et s'assurer que la prise de secteur

est raccordée à la mise à la terre conformément à la réglementation.

L'appareil est protégé par deux fusibles (voir chap. 4.4).

3.

CONNEXIONS

3.1 Criteres generaux

Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est conseillé de suivre certains

critères généraux pour l’exécution de connexions:

• éviter le positionnement de câbles et de microphones sur le meuble de

l’appareil.

• éviter de placer les lignes de signal parallèles à celles de réseau;

observer une distance minimum de 30/40 cm.

• positionner les lignes d’entrée et sortie séparées les unes des autres.

• positionner les microphones hors de l’angle de radiation des diffuseurs

sonores pour éviter le phénomène de réaction acoustique (effet

Larsen).

3.2 Entrées microphoniques

Les prises XLR 

MIC.1

MIC.2 

et 

MIC. 3 

(

19

) permettent de connecter

les microphones PASO de type dynamique et à électret avec

alimentation phantom; les connexions à ces prises sont indiquées à la

Fig. 3.2.1. D'autres possibilités de connexion, qui se servent du bornier

(

13

), sont indiquées au par. 3.9.

 Fig./Abb. 3.2.1

1

blindage / Abschirmung

2

signal (chaud) / Signal (warme )

3

signal (froid) / Signal (kalte)

1

2

3

 signal (chaud) / Signal (warme)

 signal (froid)  / Signal (kalte)

3  

blindage / Abschirmung

1

2

3

Branchement équilibrée

 • 

Symmetrische Anschlüsse

Branchement déséquilibrée

 • 

Asymmetrische Anschlüsse

1

2

1/3

Blindage et masse /

Abschirmung und Erdung

  2

Signal / Signal

1

2

3

2.

HINWEISE

2.1 Sicherheitsanweisungen

Füreinen fehlerfreien  Betriebs des Geräts ist einen geeignete Belüftung

erforderlich. Vermeiden Sie es, das Gerät in einem Möbelstück ohne

Luftzufuhr zu installieren oder die Lüftungsschlitze und insbesondere

die rückseitige Luftzufuhröffnung des Kühlungsventilators zu schließen.

Vermeiden Sie außerdem das Aufstellen des Geräts in der Nähe von

Wärmequellen. Dieses Gerät ist für die Montage in einem 19"-Standard-

Rack konzipiert, die mit Hilfe der optionalen Zubehörteile 

AC5500 

und

AC50 

vorgenommen wird. Es wird empfohlen ein Belüftungspaneel

zwischen nebeneinander installierten Geräten zu montieren. Jeder Eingriff

im Innern des Geräts, wie die Wahl einiger Anwendungen, die Montage

von Zubehör oder das Auswechseln von Schmelzsicherungen darf nur

von Fachpersonal vorgenommen werden: die Entfernung des Deckels

legt Komponenten mit Stromschlaggefahr frei. Vor Öffnen des Deckels ist

immer sicherzustellen, daß der Netzstecker abgezogen ist. Bei

versehentlichem Vergießen von Flüssigkeiten auf dem Gerät muß der

Netzstecker unver züglich abgezogen und das nächste PASO

Kundendienstzentrum verständigt werden. Die Verbindung des

Erdschutzleiters des Gehäuses (

10

) erlaubt auch die Verbindung anderer

Geräte, allerdings mit auschließlicher Schutzfunktion gegen

Niederfrequenzsignale: dieser Anschluß darf nicht für die Verbindung

des Erdschutzleiters verwendet werden.

2.2 Einspeisung

Diese Geräte sind für den Betrieb mit einer Netzspannung von 230 V ±

10% 50/60 Hz ausgelegt. Es besteht auch die Möglichkeit, das Gerät mit

einer Netzspannung von 115 V ± 10% 50/60 Hz zu betreiben; hierfür

muss der Wahlschalter (

28

) am unteren Paneel in die Position “

115 V

gebracht werden. 

 

Die Verstärker der Serie 

AX5500 

können auch über

eine externe Gleichstromspeisung mit einer Spannung von 24 V versorgt

werden, die unter Berücksichtigung der Pole an die entsprechenden

Endstücke des Klemmenbretts (

12

) angelegt wird. Gemäß den

Sicherheitsvorschriften wirkt der Schalter Ein/Aus (

6

) nur auf die

Netzstromversorgung. Mit dem Gerät wird ein Stromkabel mit

Erdschutzleiter geliefert; das Erdschutz-Endstück des Netzsteckers

darf auf keinen Fall entfernt werden. Stecken Sie den Netzstecker

(

27

) des Geräts in die Steckdose und versichern Sie sich, dass die

Steckdose einen normentsprechenden Erdleiter besitzt. Das Gerät ist

durch zwei Sicherungen geschützt (siehe Abschnitt 4.4).

3.

ANSCHLÜSSE

3.1 Allgemeine Hinweise

Für einen korrekten Betrieb des Gerätes müssen folgende Hinweise

für die Anschlüsse beachtet werden:

• Kabel und Mikrophone nie auf das Möbel des Gerätes legen.

• Mikrophonleitungen und Netzkabel nie parallel führen, sondern

einen Mindestabstand von 30-40 cm einhalten.

• Eingangs- und Ausgangsleitungen immer entfernt voneinander

legen.

• Aufstellen von Mikrophonen vor Lautsprechern erzeugt einen

Pfeifton (Larsen-Effekt).

3.2 Mikrofoneingänge

An die Buchsen XLR 

MIC.1

MIC.2 

und 

MIC. 3 

(

19

) können dynamische

oder Elektretmikrofone von Paso mit Phantomspeisung angeschlossen

werden; die Anschlüsse an diese Buchsen sind in der Abb. Fig. 3.2.1

dargestellt. Weitere Anschlussmöglichkeiten, bei denen das

Klemmenbrett (

13

) verwendet wird, sind in Abschnitt  3.9 dargestellt.

1

Signal / Signal

2

Blindage et masse /

Abschirmung und Erdung

Summary of Contents for AX5509Z

Page 1: ...ebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner entière satisfaction à notre clientèle tous nos produits sont contrôlés à chaque étape de la production Ils sont en outre garant...

Page 2: ...ioni ed in particolare le note di sicurezza All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its characteristics by reading these instructions and in particular the safety notes carefully TABLE OF CONT...

Page 3: ...lo uscita MUSIC ON HOLD 16 Uscite di linea e di potenza MUSIC ON HOLD 17 Ingresso emergenza da centralino telefonico 18 Regolazione di livello ingresso telefonico 19 Ingressi microfonici 20 Ingressi MIC LINE 21 Selettori modalità funzionamento ingressi 4 e 5 22 Uscita di linea 23 Presa per equalizzatore esterno 24 Uscita per registratore 25 Ingressi ausiliari 26 Morsettiera selezione zone 27 Spina...

Page 4: ...portate al par 3 9 Fig 3 2 1 1 schermo shield 2 segnale caldo signal hot 3 segnale freddo signal cold 1 2 3 1 segnale caldo signal hot 2 segnale lato freddo signal cold 3 schermo shield 1 2 3 Collegamento bilanciato Balanced connection Collegamento sbilanciato Unbalanced connection 1 2 1 segnale signal 2 schermo e massa shield and GND 1 schermo e massa shield and GND 2 segnale signal 3 schermo e m...

Page 5: ...Q116 Q117 R126 R125 C125 C121 R121 C133 C132 C120 C123 CN101 CN133 R145 R149 R152 R148 R151 C141 R153 C157 R150 C143 C158 C162 R193 R194 C155 C155 R189 C144 R190 C156 C159 R191 R192 C152 C124 R124 C122 C119 Q114 Q115 C163 DJMIC1 DJMIC2 R195 R196 C150 C161 CN147 C148 R188 R186 R185 C160 CN144 CN140 C151 C153 C139 R200 R201 C132 C131 R147 C145 R169 R170 CN136 R171 C154 U106 SW102 C140 Q123 Q124 72 M...

Page 6: ... utilizzare contemporaneamente queste postazioni e l ingresso telefonico Fig 3 6 1 5 TEL ingresso lato caldo input warm side 6 TEL ingresso lato freddo input cold side 7 TEL massa schermo GND and shield 1 600Ω linea lato freddo line cold side 2 600Ω linea lato caldo line warm side 3 1W 8Ω uscita altoparlanti loudspeakers output 4 massa e schermo GND and shield Fig 3 7 1 3 4 Auxiliary inputs It is ...

Page 7: ... B711 6 la selezione zone verrà automaticamente effettuata tramite la connessione alla presa CONTACT IN nella fig 3 8 1 viene illustrato l esempio di collegamento per un impianto di chiamata a tre zone Qualora si volesse invece effettuare questa commutazione zone senza utilizzare le postazioni è possibile sfruttare i contatti C1 C2 e C3 collegandoli al 12V Fig 3 8 1 Fig 3 7 2 2 The B711 and B711 6...

Page 8: ...impedenza totale Fig 3 10 2 Fig 3 10 3 3 9 Microphone precedence and warning signal When the contacts PR and 12V of the terminal strip 13 are closed all the inputs are muted except for MIC 1 it is possible to avoid muting the MIC 2 MIC 3 INPUT 4 and INPUT 5 inputs by removing the associated jumpers CN128 CN130 CN132 and CN136 situated inside the amplifiers Closing the contact will generate a two t...

Page 9: ...per il pilotaggio di unità di potenza e o inviato ad una piastra di registrazione L uscita LINE OUT 22 è un uscita bilanciata che può essere sfruttata per il collegamento ad un eventuale amplificatore di potenza esterno booster 3 10 2 Constant voltage systems When a large number of speakers is used and or the speakers are placed far from the amplifiers constant voltage distribution system should b...

Page 10: ...no il blocco immediato del funzionamento dell amplificatore in caso di guasto interno dello stesso Da segnalare infine che tutti i modelli sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 4 OPERATION 4 1 Power on Before starting up the equipment make sure that all the connec...

Page 11: ... N Ratio Risposta in frequenza 100 20 000 Hz 0 3 dB Frequency response Ingressi microfonici 4 e 5 pos MIC Microphone inputs 4 and 5 MIC pos Sensibilità impedenza 1 mV 1000 Ω Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 62 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 0 3 dB Frequency response Ingressi ausiliari Auxiliary inputs Sensibilità impedenza ingresso CD 500 mV 10 kΩ CD Input sen...

Page 12: ...egenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Zweck außerdem das Kaufdatum angeben sowie das Modell und die Seriennummer die a...

Page 13: ...ntrolle 5 Kontrolle der allgemeinen Lautstärke 6 Netzschalter 7 Anzeige der Ausgangsstufe 8 Musikschalttasten 1 2 Rückpaneel 9 Zuluftöffnung Kühlventilator 10 Anschluss Rahmen 11 Klemmenbrett der Lautsprecherausgänge 12 Klemmenbrett für die ext Gleichstromversorgung 13 Anschlüsse Vorrang und Erzwingen 14 Aktivierung und Einstellung der Signalstufe der Vorankündigung 15 Einstellung der Ausgangsstuf...

Page 14: ...nt indiquées au par 3 9 Fig Abb 3 2 1 1 blindage Abschirmung 2 signal chaud Signal warme 3 signal froid Signal kalte 1 2 3 1 signal chaud Signal warme 2 signal froid Signal kalte 3 blindage Abschirmung 1 2 3 Branchement équilibrée Symmetrische Anschlüsse Branchement déséquilibrée Asymmetrische Anschlüsse 1 2 1 3 Blindage et masse Abschirmung und Erdung 2 Signal Signal 1 2 3 2 HINWEISE 2 1 Sicherhe...

Page 15: ...ch Herausziehen der internen Überbrückung CN104 s Abb deaktiviert werden Bei den Mikrofoneingängen MIC 1 MIC 2 und MIC 3 ist die Phantomspeisung ständig Jeder Mikrofoneingang verfügt über einen entsprechenden Sprachfilter der die Stimmwiedergabe verbessert insbesondere bei Trichterlautsprechern Für das Einsetzen der Filter muss der Jumper verstellt werden wie in der Tabelle angegeben Die Funktion ...

Page 16: ...rée téléphonique Fig Abb 3 6 1 5 TEL entrée côté chaud Eingang warme Seite 6 TEL entrée côté froid Eingang kalte Seite 7 TEL masse et blindage Erdung und Abschirmung 1 600Ω ligne côté froid Leitung kalte Seite 2 600Ω ligne côté chaud Leitung warme Seite 3 1W 8Ω sortie haut parleurs Lautsprecherausgang 4 masse et blindage Erdung und Abschirmung Fig Abb 3 7 1 3 4 Hilfseingänge An die Phono Buchsen T...

Page 17: ...a automatiquement effectuée par l intermédiaire de la connexion à la prise CONTACT IN la figure 3 8 1 illustre un exemple de connexion pour une installation d appel vers trois zones Pour effectuer par contre cette commutation des zones sans utiliser les postes il est possible d utiliser les contacts C1 C2 et C3 et de les connecter au 12V Fig Abb 3 8 1 Fig Abb 3 7 2 2 2 Die vorverstärkten Mikrofons...

Page 18: ...a formule suivante Fig Abb 3 10 2 Fig Abb 3 10 3 3 9 Mikrofonvorrang und Ankündigungssignal Bei Schließen der Kontakte PR und 12V des Klemmenbretts 13 werden alle Eingänge außer MIC 1 stummgeschaltet die Eingänge MIC 2 MIC 3 INPUT 4 und INPUT 5 könnten nicht stummgeschaltet werden wenn die entsprechenden Überbrückungen CN128 CN130 CN132 und CN136 im Innern des Verstärkers entfernt wurden Das Schli...

Page 19: ...t ou dévié vers un appareil d enregistrement La sortie LINE OUT 22 est une sortie équilibrée qui peut être utilisée pour le branchement à un éventuel amplificateur de puissance extérieur booster 3 10 2 Systeme mit konstanter Spannung Bei Anlagen mit einer großen Zahl von Lautsprechern bzw großen Abständen zwischen Verstärkern und Lautsprechern ist eine Gleichspannungsversorgung vozuziehen definier...

Page 20: ...n de la température du dissipateur sur lequel les dispositifs de puissance sont appliqués 4 GEBRAÜCH DES GERATES 4 1 Einschalten Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 6 auf ON schalten Falls erforderlich die Lautstärkestufe mit ...

Page 21: ...t 80 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 100 20 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang Entrées microphoniques 4 et 5 p MIC Mikrofoneingänge 4 und 5 MIC p Sensibilité impédance 1 mV 1000 Ω Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 62 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang Entrées auxiliaires Hilfseingänge Sensibilité impédance entrée CD 500 ...

Page 22: ...de la garantía Importante El usuario tiene la responsabilidad de presentar una prueba de compra factura o recibo si desea utilizar la asistencia amparada por la garantía Deberá así mismo demostrar la fecha de compra e indicar el modelo y el número de serie indicados en el aparato con tal fin rellenar como memorando de los datos necesarios el cuadro siguiente Al het apparatuur van PASO is vervaardi...

Page 23: ...ador del nivel de salida 8 Teclas activación música 1 2 Panel trasero 9 Toma de ventilación rotor de enfriamiento 10 Conexión bastidor 11 Terminal de conexión salidas altavoces 12 Terminal de conexión para alimentación externa en c c 13 Conexiones precedencia y override 14 Activación y regulación de nivel señal de preaviso 15 Regulación nivel salida MUSIC ON HOLD 16 Salidas de línea y de potencia ...

Page 24: ... signaal warme señal caliente 3 signaal koude señal frío 1 2 3 1 signaal warme señal caliente 2 signaal koude signal frío 3 afscherming blindaje 1 2 3 Gebalanceerde type Tipo balanceado Niet gebalanceerde type Tipo no balanceado 1 2 1 signaal señal 2 afscherming en massa blindaje y masa 1 3 afscherming en massa blindaje y masa 2 signaal señal 1 2 3 2 ADVERTENCIAS 2 1 Notas sobre la seguridad Duran...

Page 25: ...nterno CN104 véase la tabla En las entradas microfónicas MIC 1 MIC 2 y MIC 3 la alimentación Phantom es fija Cada entrada microfónica tiene un idóneo filtro vocal que mejora la reproducción de la voz en particular modo con difusores de trompeta Para activar los filtros desplazar los puentes como indicado en la tabla Es posible desactivar la función de MUTING de las entradas MIC 2 MIC 3 INPUT 4 INP...

Page 26: ...e 6 TEL ingang koude kant entrada lado frío 7 TEL massa en afscherming masa y blindaje 1 600Ω lijn koude kant línea lado frío 2 600Ω lijn warme kant línea lado caliente 3 1W 8Ω luitsprekersuitgang salida altavoz 4 massa en afscherming masa y blindaje Afb Fig 3 7 1 3 4 Entradas auxiliares En las tomas phono TUNER TAPE y CD 25 es posible conectar 3 fuentes de música de alto nivel lector de discos co...

Page 27: ...matisch uitgevoerd door aansluiting op de bus CONTACT IN in afb 3 8 1 wordt een aansluitvoorbeeld getoond voor een installatie waarbij naar drie zones omroepberichten worden verzonden Mocht men deze zones willen inschakelen zonder gebruik van de microfoonposten dan kunnen de contacten C1 C2 en C3 worden gebruikt door deze op de 12V klem aan te sluiten Afb Fig 3 8 1 Afb Fig 3 7 2 2 Los puestos micr...

Page 28: ...tie worden vastgesteld aan de hand van de volgende formule 1 1 Z1 1 Z2 1 Z3 Totale impedantie Afb Fig 3 10 2 Afb Fig 3 10 3 3 9 Precedencia microfónica y señal de preaviso Cerrando los contactos PR y 12V de la regleta 13 se enmudecen todas las entradas salvo MIC 1 las entradas MIC 2 MIC 3 INPUT 4 y INPUT 5 se pueden enmudecer quitando los correspondientes puentes CN128 CN130 CN132 y CN136 situados...

Page 29: ...stemas de tensión constante En caso de instalaciones con muchos difusores y o con distancias largas entre amplificadores y altavoces es preferible utilizar un sistema de distribución de tensión constante definido también como de alta impedancia En este tipo de instalación todos los difusores provistos de transformadores de adaptación de impedancia están conectados en derivación de la línea ver el ...

Page 30: ...et automatische snelheidsregeling afhankelijk van de temperatuur van het koellichaam waarop de vermogensmeters zijn aangebracht 4 USO DEL APARATO 4 1 Encendido Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y efectuado las configuraciones de funcionamiento Pongan el interruptor de red 6 en la posición ON A ...

Page 31: ...do Respons in frequentie 100 20 000 Hz 0 3 dB Respuesta en frequencia Microfooningangen 4 en 5 p MIC Entradas microfónicas 4 y 5 pos MIC Gevoeligheid impedantie 1 mV 1000 Ω Sensibilidad impedancia Verhouding signaal storing 62 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 30 20 000 Hz 0 3 dB Respuesta en frequencia Hulpingangen Entradas auxiliares Gevoeligheid impedantie CD ingang 500 mV 10 kΩ Sen...

Page 32: ...eständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 2002 96 EC Au terme de son utilisation le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains L appareil doit être remis à l un des centres de t...

Reviews: