background image

GB – Clearing a jam

Always disconnect from compresses air supply before 
servicing, adjusting the tool, or clearing a jam.

D – Lösen eines verklemmten Nagels

Die Druckluftzufuhr vor Einstellung bzw.  Reparatur des 
Geräts stets unterbrechen.

F – Recherche des pannes

Débrancher I’outil de son alimentation en air comprimé avant 
toute opération de maintenance, de réglage ou de déblocage.

E – Desatascar la maquina

Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire 
comprimido, antes de llevar a cabo operaciones de 
mantenimiento o ajuste, o de despejar un atasco.

NL – Een storing oplossen

Koppel altijd de aan voer van perslucht los voordat u 
onderhoud gaat plegen, het apparaat afstelt of een storing 
wegneemt.

DK – Hvordan fjerner man evt. Fastklemte 

befæstelseselementer Afbryd altid trykluffen før justering 
eller reparation af sømpistolen.

S – Rensa vid fastkörning

Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar    
eller utför reparationsarbete på spikningsverktygen.

FIN – Jumiutuneiden naulojen poistaminen

Irrota työkalu paineilmajärjestelmästä aina ennen  

 

huoltoa, työkalun säätöä tai tukoksen selvittämistä.

N – Reparere en forkiling

Steng alltid av trykkluften før justering eller reparasjon av 
stiftepistolen.

P – Desempenar a máquina

Desligue sempre a a máquina do compressor de ar antes de 
fazer a manutenção, ajustar a máquina ou desencravar um 
prego.

I - Eliminazione di un inceppamento

Prima di intervenire su di un attrezzo, ripararlo o    
eliminare un inceppamento, scollegare sempre    
la forte di aria compressa.

01

9

Prepare for use | Clearing a jam

Take tool out of service immediately and have it serviced by 
an authorised service engineer.

Gerät sofort aus dem ziehen und nur von autorisiertem 
Fachpersonal überprüfen lassen.

Ne travailler jamais avec un appareill défectueux. Si la 
panne persiste envoyer votre appareil au service après 

vente qualifié.

Deje de utilizar la maquina inmediatamente y llevela a un 
servicio tecnico autorizado.

Het apparaat onmiddellijk uit gebruik nemen en repararen 
door een hiertoe gemachtigde service monteur.

Tag værktøjet ud af brug omgående og hav det serviceret af 
et autoriseret værksted

Stäng av verktyget omedelbart och låt en auktoriserad 
serviceman åtgärda felet.

Poista naulain käytöstä välittömästi ja korjauta valtuute-
tussa huollossa.

Ta verktyet ut bruk omgående og lever det inn til service 
hos en godkjent service-mann.

Retire a máquina de serviço imediatamente e ponha-a ao 
dispor de um engenheiro autorizado.

Interrompere immediatamente I’utilizzo dell’attrezzo e farlo 
riparare presso un centro autorizzato.

05

06

07

02

03

08

04

FN1835 / FN1850 / FN1650 Finish Nailer Operating Manual

Reviews: