background image

DF90S

23

UK-

 Use only specified fasteners, as described in this manual, for the pneumatic tool. Choose the 

fasteners suitable for the materials to be connected.  

DE-

 Das druckluftbetriebene Eintreibgerät darf nur mit, in dieser Bedienungsanleitung,  spezifizierten 

Befestigungselementen betrieben werden. Wählen Sie die Befestigungselemente entsprechend dem 

zu verbindenden Material aus. 

NL-

 Gebruik alleen, de in deze handleiding voorgeschreven bevestigingen. Kies bevestigingen die 

geschikt zijn voor de te bevestigen materialen 

FR-

 Utiliser uniquement les fixations spécifiées dans ce manuel pour l'outil pneumatique. Choisissez 

les fixations appropriées au matériau à assembler. 

ES-

 Use solamente los clavos apropiados, como se describe en este manual, para esta clavadora 

neumática. Elija los clavos apropiados a los materiales que va a unir.  

PT- 

Utilize apenas consumiveis especificados, tal como descrito nest emanual, para máquinas 

pneumaticas. Escolha os consumiveis adequados ao material a fixar. 

IT-

 Con l'attrezzo pneumatico utilizzare soltanto i fissatori appropriati , come da descrizione in questo 

manuale.  Scegliere i fissatori più adatti per i materiali da fissare. 

DK-

 Anvend alene de i denne manual foreskrevne fasteners til dette luftdrevne værktøj. Vælg 

fasteners som passer til de materialer som skal samles. 

SE- 

Använd endast specificerade infästningar, som beskrivs i denna handbok, för detta pneumatiska 

verktyg. Välj infästning som passar de material som ska sammanfogas. 

NO- 

Bruk kun spesifisert stift, som beskrevet i denne håndboken, for pneumatiske verktøyet. Velg stift 

som er  egnet for de materialene som skal festes. 

FI-

 Käyttäkää tähän paineilmanaulaimeen ainoastaan soveltuvia kiinnikkeitä, jotka on eritelty tässä 

käyttöohjeessa. Valitkaa sopiva kiinnike kiinnitettävän materiaalin mukaan.  

ET- 

Kasutage üksnes pneumaatilistele tööriistadele mõeldud  käesolevas juhendis ettenähtud 

tarvikuid.  Kasutage tarvikuid mis sobivad kinnitatavate materjalidega. 

PL- 

Używać tylko mocowań wyszczególnonych w instrukcji dla narzędzi pneumatycznych. Wybierać 

mocowania odpowiednie do łączonych materiałów.  

CZ-  

Používejte pouze spojovací materiál tak, jak je popsáno v této příručce pro pneumatické nářadí. 

Vyberte si vhodný spojovací materiál podle materiálu který má být spojován. 

HU- 

A szegbelövőkészüléket csak saját típusazonos szegekkel szabad üzemeltetni. Válasszon önnek 

megfelelő kötőelemet a géphez tartozó választékból. 

SI- 

Za pneumatski aparat uporabljajte samo originalne pritrdilne elemente, kot je opisano v 

navodilih za uporabo.Glede na obdelovanec izberite primeren pritrdilni element. 

HR- 

Uređaj se može u ovom priručniku određeno spajanje će biti operiran. Odaberite spajala prema 

materijalu koje se lijepe van. 

Summary of Contents for DF90S

Page 1: ...ones de uso PT Manual de Instruções IT Istruzioni d uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohjeet ET Kasutusjuhend PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze HU Használati utasítás SI Navodila za uporabo HR Upute za rukovanje DF90S Operating Instructions ...

Page 2: ... ITW Paslode kvalitetsprodukt Dette værktøj bør kun anvende de dertil foreskrevne båndede søm til at samle byggematerialer SE Gratulerar till ditt köp av en kvalitesprodukt från ITW Paslode Verktyget ska användas med angivna fästelement för att sammanfoga material NO Gratulerer med kjopet av et ITW Paslode kvalitetsprodukt Dette verktøyet skal brukes med spesifiserte spiker for innfestning av mate...

Page 3: ...a biti vzdrževan s strani pooblaščenega serviserja Popravak uređaja od strane ovlaštene tehničko osoblje Explanation of the symbols Erklärung der Symbole Betekenis van de symbolen Expli cation des symboles Significado de los simbolos Explicação dos simbolos Spiegazi one dei simboli Forklaring af symboler Förklaring av symboler Rensa vid fastkörning Forklaring av symbolene Symboolin selite Sümbolit...

Page 4: ...maksymalne ciśnienie użytkowe Minimální a maximální tlak Az üzemeltetés hez szükséges minimális és maximális légnyomás minimalni in maksimalni delovni tlak Minimalni i maksimalni tlak Contact trigger actuation Kontaktauslösung repeterend schieten Déclenche ment du tir mode rafale Funcionamiento por contacto clavo a clavo Gatilho de actuação por contacto funzionamento a contatto Stødskydnings aftræ...

Page 5: ...de uso PT Manual de Instruções IT Istruzioni d uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning NO Bruksanvisning FI Käyttöohjeet ET Kasutusjuhend PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze HU Használati utasítás SI Navodila za uporabo HR Upute za rukovanje DF90S Operating Instructions ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen Germany DF90S Pneumatic strip nailer for 21 collated nails Co...

Page 6: ...tioner Tekniske spesifikasjoner Tekniset tuotetiedot Tehniline spetsifikatsioon Opis technoczny Technická specifikace Műszaki adatok Tehnična specifikacija Tehnička specifikacija A A B C 330 mm 533 mm 127 mm 3 4 kg L WA 1s 100 6 dBA L pA 1s 95 9 dBA L pA 1s1m 87 6 dBA 2 8l 6 9 bar Vibration 5 98 m s Ps max 8 3 bar EN 12549 EN ISO 4871 ISO 8662 11 C B Min 4 9 bar Max 8 3 bar USE PASLODE AND DUO FAS...

Page 7: ... da maquina corpo fusione Hus Hus Huset Runko Korpus Obudowa Plášť Burkolat Ohišje Kučište 3 Trigger Auslöser Trekker Déclencheur Gatillo Gatilho grilletto Aftrækker Avtryckare Avtrekker Liipaisin Päästik Spust Spoušť Elsütőbillentyű Sprožilec Okidač 4 Handle Griff Handgreep Poignée Empuñadura Punho impugnatura Håndtag Handtag Grep Kahva Käepide Uchwyt Rukojeť Markolat Ročaj Drška 5 Connecting nip...

Page 8: ...trezzo a bombole per la fornitura di gas Utilizzare soltanto una fonte di aria compressa filtrata regolata e lubrificata DK Tilslut aldrig sømpistolen til trykluftflasker Benyt kun filtreret trykreguleret luft SE Anslut aldrig spikverktyget till en tryckluftflaska Använd alltid tryckluftförs örjning med reglerbart tryck NO Koble aldri stiftepistolen til trykkluftflasker Bruk bare filtrert trykkreg...

Page 9: ...to come se lo fosse Non puntare mai l attrezzo contro se stessi o verso altri anche se si pensa che sia scarico DK Anvend kun sømpistolen til hvad den er beregnet til Leg aldrig med sømpistolen og ret aldrig sømpistolen mod egen eller andre personer også selvom sømpistolens magasin er tomt SE Använd bara spikverktyget på avsett sätt Lek aldrig med spikverktyget Rikta aldrig spikningsverktygen mot ...

Page 10: ...hozzáférhetetlen helyen tárolja SI Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepooblaščenim osebam HR Uređaj odlažite tako da je nedostupan djeci i neovlaštenim osobama UK Keep your hands clear of nose piece when operating this tools DE Warnung Bei Gebrauch des Geräts die Hände niemals dicht an die Mündung halten NL Houd bij het gebruik van het apparaat uw hand uit de buurt van het neusstuk FR Ten...

Page 11: ...o DK Hold sømpistolen således at hoved og krop ikke skades ved et eventuelt tilbageslag forårsaget af fejl i trykluftforsyningen eller et hårdt underlag SE Håll spikverktyget så att varken huvud eller kropp inte skadas vid eventuellt bakslag till följd av fel i tryckluftförsörjningen eller om underlaget är oväntat hårt NO Hold stiftepistolen slik at hode og kropp ikke skades ved et eventuelt tilba...

Page 12: ...ioni e incisioni È ne cessario sapere che il telaio dell attrezzo è un mezzo sotto pressione Non è consentito modificare l attrezzo DK Pas på ikke at beskadige sømpistolen Huset er en trykbeholder Det er ikke tilladt at modificere sømpistolen SE Var försiktig så att spikverktyget inte skadas Huset är en tryckbehållare Det är inte tillåtet att modifiera spikverktyget NO Pass på at stiftepistolen ik...

Page 13: ...o averlo connesso alla linea d aria DK Aftrækker og sikring må ikke være aktiveret når der fyldes søm i magasinet Første gang sømpistolen benyttes tilsluttes trykluften før der fyldes søm i magasinet SE Avtryckare och säkerhetsbygel får inte vara aktiverade när magasinet fylls på Första gången spikverktyget används ansluts tryckluftsförsörjningen innan magasinet fylls med spik NO Avtrekker og sikr...

Page 14: ... em escadotes andaimes etc quando estiver a tra balhar próximo de extremidades para fechar caixas e caixotes para instalar sistemas de accionamento para transporte é necessário utilizar o método o sistema do gatilho sequencial IT Per operazioni di fissaggio complesse e che richiedono una posizione precisa dell at trezzo per esempio quando e necessario l uso di scale impalcature ecc quando si lavor...

Page 15: ...ędzia musza być wyposażone w szybkozłączki Końcówka męska musi być umocowana do urządzenia CZ Všechny přístroje musí být připraveny k používání s koncovkou připojitelnou k rych lospojce tak aby bylo možno přístroj kdykoli odpojit HU Valamennyi pneumatikus szögelőt gyorskuplunggal kell ellátni A bedugó részt a készülékre kell szerelni SI Vsa pnevmatična kladiva je potrebno opremiti s hitrim priklju...

Page 16: ...om um filtro regulador lubrificador Os filtros deverão ser do tipo de drenagem automática ou em alternativa serem diariamente drenados anualmente Para linhas de ar comprimido sem lubrificação deve instalar se um lubrificador em linha na máquina ou lubrificarse manualmente directamente na saída de ar da máquina IT Per ottenere un fissaggio accettabile utilizzare la pressione minima richiesta L impi...

Page 17: ...a käytettäessä työkaluun on kiinnitettävä erillinen voitelulaite tai työkalun ilmanottoaukko on voideltava manuaalisesti ET Vastuvõetava kinnituse saavutamiseks kasutada vähimat vajalikku suruõhu rõhku Liigse surve kasutamine suurendab kulumist ja mürataset Ühendada tööriist ainult sellise suruõhutorustiku külge kus surve on reguleeritud ning millele on paigaldatud asjakohased rõhu reguleerimise v...

Page 18: ...le bas peuvent être utilisés avec un palpeur de sécurité ES Las herramientas marcadas con un triángulo equilátero con el vértice hacia abajo pueden utilizarse con el elemento de contacto PT As máquinas marcadas com um triângulo equilátero virado para baixo têm que ser usadas sempre com o sistema de segurança elemento de contacto IT Gli attrezzi marcati con un triangolo equilatero con un vertice ri...

Page 19: ...Tryckluftförsörjningen ska ha tillräckligt stor kapacitet lufttrycket bör inte falla mer än 0 5 bar när spikverktyget Luftslangen ska vara så kort som möjligt Minsta slangdiameter är 10 mm 13 mm för stora spikverktyg NO Lufttilkoblingen skal være tilstrekkelig stort dimensjonert Lufttrykket bør ikke falle mer enn 0 5 bar når stiftepistolen benyttes Luftslangen bør være så kort som mulig Minste sla...

Page 20: ...it être déclenché que lorsqu il est fermement maintenu sur la pièce à assembler ES Vigile su puesto de trabajo Los sujetadores podrían dispararse fuera de la superfi cie de trabajo y resbalar por un lateral de la misma pudiendo constituir un riesgo para el personal Haga funcionar la herramienta sólo cuado ésta se encuentre sobre la superfi cie de trabajo PT Tenha cuidado no seu local de trabalho O...

Page 21: ...n FR Transporter l appareil en le saisissant fermement par la poignée sans toucher à la gâchette Ne jamais transporter l appareil en le tenant par le flexible ou par la gâchette ES Transporte siempre la herramienta asiéndola firmemente por la empuñadura y sin tocar el gatillo No la lleve cogida por el tubo flexible ni por el gatillo PT Transporte a máquina apenas agarrando a firmemente pela pega s...

Page 22: ...er uden advarselssymboler bør ikke anvendes Advarselssymboler kan bestilles hos ITW BYG se vedlagte deltegning SE ITW förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan varsel Verktyg utan varningssymboler ska inte användas Varningssymbolerna är tillgängliga från ITW se bifogad reservdelslista som refe rens NO ITW forbeholder seg retten til å endre spesifikasjonene uten varsel Ikke bruk verkt...

Page 23: ...fasteners som passer til de materialer som skal samles SE Använd endast specificerade infästningar som beskrivs i denna handbok för detta pneumatiska verktyg Välj infästning som passar de material som ska sammanfogas NO Bruk kun spesifisert stift som beskrevet i denne håndboken for pneumatiske verktøyet Velg stift som er egnet for de materialene som skal festes FI Käyttäkää tähän paineilmanaulaime...

Page 24: ...Leichtgängiger Auslöser Vollständigkeit aller Teile Ausreichende Schmierung des Gerätes NL Voor dat u gaat werken met apparaat is het noodzakelijk een visuele controle uit te voeren FR Avant de commencer à travailler avec l ou til il est nécessaire d inspecter visuellement l outil et vérifier que 1 2 3 4 Soepele werking van de veiligheidsbeugel Trekker mechaniek Alle onderdelen moeten aanwezig zij...

Page 25: ... gibanje varnostnega varovala Gladko gibanje sprožila popolnost vseh komponent Zadostno naoljevanje aparata HR Priprema za korištenje 1 2 3 4 Lagano pomicanje sigurnosne poluge Lagano pomicanje hvataljke Potpunost sve Dijelovi Podmazivanje od Aparati 4 Che la lubrificazione dell attrezzo sia suffi ciente Er værktøjet tilstrækkeligt smurt NO Før en begynner å arbeide med ver ktøyet skal en se over ...

Page 26: ...a alimentazione d aria Korrekt lufttilførsel Kor rekt lufttillförsel Pravilna dobava z zrakom Pravilan dovod zraka Depth adjustment Tiefeneinstellung Diepteregeling réglage de profondeur Control de profundidad del clavado Controlar a profundidade Innskytingsdybde Syvyyden säätö Sügavuse reguleerimine Ustawianie mocy Nastavení zapuštění Mélysé gállítás Controllo di profondità Dybde regulering Kontr...

Page 27: ...rgement de l outil Carga de la màquina Capacidade da máquina Caricamento della macchina Ladning af fasteners Laddning av verktyget Lade kapasitet Naulaimen lataaminen Tööriista laadimine Ła dowanie narzędzia Nábíjení přístroje Terhelhetőség Polnjenje aparata Punjenje alata ...

Page 28: ... maquina Desatascar la maquina Des empenar a máquina Eliminazione di un inceppamento Hvordan fjerner man evt Fast klemte befæstelseselementer Rensa vid fastkörning Reparere en forkiling Tukoksen poisto Tõrgete kõrvaldamine Usuwanie usterek Odstranění zaseknutých hřebíků Hibaelháritás tisztítás kenés Odprava zastoja Defektaža ...

Page 29: ...d trykluften før justering eller reparati on af sømpistolen Tag værktøjet ud af brug omgående og få det serviceret af et autoriseret værksted SE Avbryt alltid trycklufttillförseln innan du justerar eller utför reparationsarbete på spikverktyget Stäng av verktyget omedelbart och låt en auk toriserad serviceman åtgärda felet NO Steng alltid av trykkluften før justering eller repa rasjon av stiftepis...

Page 30: ...DF90S 30 51 512209 512210 ...

Page 31: ...6 1 Upper W C E 43 502049 1 Detent Ball 44 502061 1 Detent Spring 45 404361 1 Roll Pin 1 8 x 1 2 46 502050 1 Detent Body 47 502055 1 W C E Spring 48 009016 4 S H C S 5 16 18 x 1 with Patch 49 095417 4 Lock Washer 5 16 51 1 502125 1 Nose 51 2 502014 2 Magazine Isolator 502042 1 O Ring 53 512206 1 Contact Trigger Kit 54 502253 1 Sequential Trigger Assembly 55 56 502060 1 Trigger Spring 57 092747 1 O...

Page 32: ...Baujahr Bouwjaar Année de construction Año de construcción Data de fabrico Anno di produzione Produktions år Tillverkningsår Produksjonsår Valmistusvuosi Tootmisaasta Rok produkcji Rok výroby Gyártási év leto proizvodnje Godina proizvodnje ...

Page 33: ...pparaat kan in de gewone recycling kringloop afgevoerd worden FR L outil peut être recyclé normalement ES La clavadora puede ser devuelta al circuito de reparación PT A máquina pode ser levada para o ciclo de reciclagem normal IT L attrezzo può essere rottamato attraverso i normali canali di riciclo DK Værktøjet kan genindvindes SE Verktyget är återvinningsbart NO Verktøyet kan gjennvinnes FI Naul...

Page 34: ... DUO FAST FASTENERS søm mv og RESER VEDELE SE ANVÄND ENDAST SPECIFICERADE INFÄSTNINGAR OCH RESERVDELAR FRÅN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DUO FAST NO BRUK KUN ITW PASLODE HAUBOLD ELLER DOU FAST ORGINALE RESERVEDELER FI KÄYTÄ VAIN ITW PASLODE HAUBOLD TAI DUO FAST KIINNITTIMIÄ JA VARAOSIA ET KASUTA AINULT ITW PASLODE HAUBOLD VÕI DUO FAST VASTAVAD KINNITUSTAR VIKUD JA VARUOSI PL UŻYWAĆ TYLKO MATERIAŁÓW E...

Page 35: ...N EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Unterlagenbevollmächtigter Klaus von Soest ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen ES DECLARACION DE CONFORMIDAD El fabricante declara ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen que la clavadora DF90S adjunta cumple con la directiva de la CEE 2006 42 CEE son de aplicación las siguientes normas DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 documentación correspondie...

Page 36: ...00 DIN EN 792 13 Dokumentations ansvarlig Klaus von Soest ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen FI VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Valmistaja vakuuttaa täten ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen että naulain DF90S on yhdenmukainen EEC direktiivin 2006 42 EEC kanssa seuraavia standardeja sovelletaan DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 Dokumentointipäällikkö Klaus von Soest ITW Be...

Page 37: ...HODĚ Výrobce prohlašuje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemmingen že přístroj DF90S je v souladu se směrnicí EHS 2006 42 EEC Následující normy DIN EN ISO 12100 DIN EN 792 13 zda přístroj odpovídá dokumentaci Klaus von Soest ITW Befestigungssysteme GmbH Hemmingen HR DEKLARACIJA SUKLADNOSTI Proizvođač ovime izjavljuje ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Str 19 30966 Hemminge...

Page 38: ...rtfalder hvis der laves konstruktions ændringer på værktøjet som ikke er godkendt af producenten SE Verktyget CE märkning gäller ej om det finns ändringar på verktyget som inte är tillåtna av tillverkaren NO Samsvarserklæringen på verktøyet bortfaller dersom det blir gjort endringer som ikke er godkjent av produsenten FI Naulaimen yhdenmukaisuus raukeaa jos siihen on tehty muutoksia ilman valmista...

Page 39: ...DF90S 39 ...

Page 40: ...ITW CONSTRUCTION PRODUCTS EUROPE Code 512207 07 2015 www paslode eu ...

Reviews: