background image

7

4. Saque la placa de estanqueidad.
5. Coloque la placa de estanqueidad

boca abajo sobre una superficie
plana y golpetee la mitad fija de la
junta para sacarla (consulte la
Figura 7).

INSTALACIÓN DE LA NUEVA JUNTA 

1. Limpie la cavidad de estanqueidad

en la placa de estanqueidad; limpie
el eje.

2. Humedezca el borde exterior de la

Copa de Caucho en el asiento de
cerámica, con jabón líquido. ¡Sea
moderado!

3. Coloque una arandela de cartón

limpia en la cara de la junta.
Haciendo presión con el dedo pul-
gar, oprima la mitad de cerámica de
la junta firme y directamente en la
cavidad de estanqueidad (consulte
la Figura 8). La cara pulida del
asiento de cerámica está mirando
hacia arriba.  Si la junta no se asen-
tó debidamente, sáquela colocando
la cara de la junta hacia arriba
sobre un banco.  Vuelva a limpiar la
cavidad.  Ahora la junta deberá
quedar asentada correctamente.

4. Si la junta no queda asentada cor-

rectamente después de haber vuelto
a limpiar la cavidad, coloque una
arandela de cartón sobre la cara
pulida de la junta y oprima cuida-
dosamente en posición usando un
caño estándar de 3/4” como prensa.

IMPORTANTE: 

Asegúrese de no rayar

la cara de la junta.

5. Descarte la arandela de cartón y

vuelva a chequear la cara de la
junta para verificar que no esté
sucia, que no tenga partículas
extrañas, rayones ni grasa.

6. Inspeccione el eje para verificar que

no tenga muescas ni rayones.

7. Vuelva a montar la placa de

estanqueidad en la brida del motor.

8. Aplique jabón líquido moderada-

mente (una gota es suficiente) al
diámetro interior del elemento gira-
torio de la junta. 

9. Deslice el elemento giratorio de la

junta (con la cara de carbón
primero) en el eje hasta que el aro
de accionamiento de caucho toque
el hombro del eje (consulte la
Figura 9).

IMPORTANTE: 

Asegúrese de no mar-

car ni rayar la cara de carbón de la
junta cuando la pase por encima del
extremo roscado del eje o del hombro
del eje. La superficie de carbón debe
permanecer limpia, de lo contrario se
acortará la vida útil de la junta. 

10. Sostenga el eje del motor con una

llave abierta de 7/16” en los planos
del eje y atornille el impulsor en el
eje.  Asegúrese de no tocar los
bornes del capacitor con el cuerpo
ni con ningún objeto metálico.  Al
apretar el impulsor, la junta se colo-
cará automáticamente en la posición
correcta.

11. Vuelva a montar el difusor en la

placa de estanqueidad.

12. Instale la nueva empaquetadura del

difusor (Clave No. 8A o 8B). VERI-
FIQUE que la nueva empaquetadu-
ra concuerde con la usada que retiró
durante el desensamblaje.

13. Siga las instrucciones de la sección

"Re-ensamblaje de la bomba".

RE-ENSAMBLAJE DE LA BOMBA

1. Instale la nueva empaquetadura,

monte el motor en el cuerpo de la
bomba e instale los cuatro tornillos
prisioneros.

2. Vuelva a colocar la tubería del

manóstato y los cables del motor;
cierre la llave de purga.

3. Cebe la bomba según las instruc-

ciones de la sección de
"Operación".

4. Verifique que no haya fugas.

REMOCIÓN DE LA JUNTA USADA (continuación)

Figura 7 

506 0194

Figura 8 

Ceramic
Face

Car

b

on

Face

Be Caref

u

l

That Motor
Shaft Sho

u

lder...

...Does 

N

ot

Damage Seal Face

Figura 9 

8

A

8

B

Figura 10 

Marca de la bomba 

Para usar con el Paquete No.:

FPP1560

FPP1561

Flotec

FP4101, FP4112, FP4212

FP4122, FP4222

Southern States

LCSSI-02, NCSSI-02

LDSSI-02

Moore-Handley

ABFLC30H, ABFLC-01L

ABFLD-01L

Teel

4RJ47

4RJ48, 4RJ49

Mastercraft

Serie 312222 

Series 313521, 312222 

El paquete de junta y arandela FPP1550 funciona con todos los modelos indicados arriba.

Asegúrese de que
el hombro del eje
del motor ...

...no dañe la cara 
de la junta

Cara de
cerámica

Cara de
carbón

Summary of Contents for FPP1550

Page 1: ...iver BY THE HAN DLE and short capacitor terminals together Do not touch metal screw driver blade or capacitor terminals If in doubt consult a qualified electrician 5 Unscrew capacitor clamp and remove...

Page 2: ...shoulder See Figure 9 IMPORTANT Be sure not to nick or scratch carbon face of seal when pass ing it over threaded shaft end or shaft shoulder The carbon surface must remain clean or short seal life wi...

Page 3: ...iffuser Gasket 1 N20 34 N20 34 N20 34 8B Diffuser Gasket 1 L21 1 L21 1 L21 1 12 Control Valve Gasket 1 L20 39 L20 39 L20 39 Key Part No Description Qty 1 Motor 1 2 Water Slinger 1 3 Seal Plate 1 9 Pum...

Page 4: ...DANGEREUSE Pour d charger le condensateur tenir un tournevis manche isol PAR LE MANCHE puis mettre en court circuit les bornes du condensateur Ne pas toucher la lame m tallique du tournevis ni les bor...

Page 5: ...ien attention de ne pas rayer la surface en carbone du joint lorsqu on le passe par dessus l extr mit de l arbre ou l paulement de l arbre La surface en carbone doit rester propre sinon la dur e du jo...

Page 6: ...apaci tor sostenga un destornillador con mango aislado POR EL MANGO y una los bornes del capacitor en cor tocircuito No toque la hoja met lica del destornillador ni los bornes del capacitor En caso de...

Page 7: ...accionamiento de caucho toque el hombro del eje consulte la Figura 9 IMPORTANTE Aseg rese de no mar car ni rayar la cara de carb n de la junta cuando la pase por encima del extremo roscado del eje o d...

Page 8: ...1 Moteur 1 2 D flecteur d eau 1 3 Plaque d tanch it 1 9 Corps de la pompe 1 10 Bouchon filet t te carr e de 1 8 de pouce 1 11 R gulateur de volume d air 1 13 Bouchon de vidange 1 14 Bouchon filet ori...

Reviews: