background image

GENERAL INFORMATION

Transport

Remove spark plug lead.

  Empty the petrol tank.  Before public 

trans port ing, engine oil and petrol must be removed.

ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN

Transport

Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab.

  Entleeren Sie den 

Benzintank.  Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist 

der Benzin und Öltank zu entleeren.

RENSEIGNEMENTS GENERAUX

Transport

Débranchez la bougie.

  Videz le réservoir d'essence.  En cas 

de transport par un service public, il faut vider et l'essence et 

l'huile.

 

INFORMACIONES GENERALES

Transporte

Desconexión del cable de bujía.

  Vacíese el depósito de gasolina 

y, si se trata de transporte público, también el de aceite.

ALGEMENE NFORMATIE

Vervoer

De bougiekabel losmaken.

  Ledig de benzinetank.  Bij openbaar 

vervoer dienen zowel olie-als benzinetank geledigd te worden.

INFORMAZIONI GENERALI

Transporto

Staccare il cavo d'accensione dalla candela.

  Svuotare il ser-

batoio della benzina.  In caso di transporto su mezzi pubblici, si 

deve svuotare sia la benzina che l'olio.

(1)  SCREW

(2)  FILTER

(3)  BODY
(1)  SCHRAUBE

(2)  FILTER

(3)  GEHÄUSE
(1)  VIS

(2)  FILTRE

(3)  CORPS

Cleaning of air filter.  Slacken the screw, remove the lid and re-

move the filter cartridge.  Cleanse the fil ter in kerosene.  Add 2-3 

spoonfuls of oil and spread it evenly through out the filter.

Reinigung des Luftfilters.  Schrauben lösen, Deckel abnehmen 

und Filtereinsatz herausnehmen.

Nettoyage du filtre à air.  Desserez la vis, enlevez le capot et 

retirez la cartouche filtrante.  Nettoyez le filtre à l’essence.  Ajoutez 

2 à 3 cuillerées à soupe d’huile et répandez-la bien sur la filtre.

Limpieza del filtro de aire.  Soltar el tornillo, quitar la tapa y 

extraer el elemento filtrante.  Limpiar el filtro con petróleo.  

Añadir 2-3 cucharadas soperas de aceite, que se distribuirán 

uniformemente por el filtro.

Het schoonmaken van het luchfilter.  Draai de schroef los, ver-

wijder de deksel en haal het filter eruit.  Maak deze schoon in 

petroleum.  Doe er daarna 2-3 eetlepels olie in en verdeel deze 

goed in het filter.

Pulizia del filtro.  Allentare la vite, togliere il coperchio ed estrarre 

il filtro.  Pulire il filtro in bagno di petrolio.  Aggiungere 2-3 cucchiai 

di olio che verra distribuito uniformemente su tutto il filtro.

1

3

2

(1)  TORNILLO

(2)  FILTRO

(3)  CUERPO

(1)  SCHROEF

(2)  FILTER

(3)  HUISSTE AFBEELDING

(1)  VITE

(2)  FILTRO

(3)  SEDE

532 41 62-45 

Printed

10.25.07   TH 

in U.S.A.

www.partner.biz

P53-550CMW

Manuel d’instructions

Lisez très attentivement et soyez 

certain de comprende ces in struc -

tions avant d’utiliser cette machine.

Manual de las

instrucciones

Por favor lea cuidadosamente y 

comprenda estas intrucciones antes 

de usar esta maquina.

Instruction manual

Please read these in struc tions care ful ly 

and make sure you un der stand them 

before using this ma chine.

Anleitungshandbuch 

Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-

fältig durch und vergewissern Sie sich, 

daß Sie diese verstehen, bevor Sie die 

Maschine in Betrieb nehmen.  

Instructieboekje 

Lees deze instructies aandachtig 

en zorg dat u ze begrijpt voordat 

u deze machine gebruikt. 

Manuale di istruzioni 

Prima di utilizzare la macchina 

leggete queste istruzioni con at-

tenzione ed accertatevi di averle 

comprese bene.

Summary of Contents for P53-550CMW

Page 1: ...essence Ajoutez 2 à 3 cuillerées à soupe d huile et répandez la bien sur la filtre Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Limpiar el filtro con petróleo Añadir 2 3 cucharadas soperas de aceite que se distribuirán uniformemente por el filtro Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los ver wijder de deksel en haal het filter eruit Ma...

Page 2: ...la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar Jarlijks na einde van het seizoen Slijpen en balanceren van het maaimes De bougiekabel los maken Bijhetafstellenenverwijderenvanhetmesmoetenaltijd beschermendehandschoenenwordengedragen Schroefhetmes er af en bren...

Page 3: ...jects which may be thrown by the machine WARNING Petrol is highly flammable Store fuel in containers specifically designed for this purpose Refuel outdoors only and do not smoke while refu eling Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot If petrol is spilled do not attempt to start the engine butmove...

Page 4: ...rper gestoßen wurde DenRasenmäheraufSchädenuntersuchenunddie Reparaturendurchführen bevordieMaschinewieder angelassen und in Betrieb genommen wird falls die Maschine anfangen sollte ungewöhnlich zu vibrieren sofort prüfen Den Motor stoppen immer wenn Sie den Mäher zurücklassen vor dem Auftanken Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors schließen und falls der Motor mit einem Absperrventi...

Page 5: ... où le carburant a été renversé et éviter de créer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées Refermezavecprécautionslesbouchonsdesréser voirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité Remplacez les pots d échappement défectueux Avant d utiliser un tondeuse à gazon toujours vérifier que les lames les boulons de lame et le car...

Page 6: ...a cuchilla tenga cuidado puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de otras cuchillas III Operación Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono pueden acumularse Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artificial Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba mojada Encasodependientes asegurarsedeestar...

Page 7: ...t de machine uit en maak de bougiedraad los voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt voordatudemaaimachinecontroleert schoonmaakt of eraan werkt nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebruikt als de machine abnormaal begint te trillen onmid dellijk controleren Zet d...

Page 8: ...terventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni di pulizia dopo aver colpito un oggetto estraneo Controllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed ef fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediatamente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata l...

Page 9: ...an de grasvergaarbak Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte van de grasvergaarbak naar onderen Trek de plastic haken over het frame Degrasvergaarbakwordtopzijnplaatsgehoudendoordedruk die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta Porre il telaio nel cestello con il lato rigido del cestello verso il basso Serrare gli a...

Page 10: ...eren Den Schutz der Abbildung entsprechend anbringen und mit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez le protecteur comme montré et assurez le avec les attaches fournies REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la mac...

Reviews: