21
EINBAU DER BATTERIE
HINWEIS:
Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber
angegebenen Datum (Monat und Jahr) in Betrieb genommen
wird, die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10
Ampere aufladen.
WARNUNG
: Vor dem Einbau der Batterie Metallarmbänder,
Uhrarmbänder, Ringe und dgl. ablegen. Wenn diese Ge-
genstände mit der Batterie in Berührung kommen, könnte
dies Brandverletzungen verursachen.
MISE EN PLACE DE LA BATTERIE
REMARQUE:
Si la batterie est mise en service au-delà de
l'année et du mois indiqués sur l'étiquette, recharger la bat-
terie, pendant une heure au moins, à 6-10 A.
ATTENTION:
Avant de mettre en place la batterie, prendre
la précaution de retirer gourmette, montre-bracelet, an-
neau, etc. Leur contact avec la batterie pouvant entraîner
des brûlures.
INSTALL BATTERY
NOTE:
If battery is put into service after month and year
indicated on label, charge battery for minimum of one hour
at 6-10 amps.
WARNING:
Before installing battery re move metal brace-
lets, wrist watch bands, rings, etc. from your person. Touch ing
these items to battery could result in burns.
01481
5
7
A
6
1. Seat
pan
2. Terminal
Cover
3. Cable
(+)
4. Cable
(-)
A. Front of tractor
5. Fender
6. Battery
terminal
7. Battery
1. Sitzwanne
2. Klemmenabdeckung
3. Kabel
(+)
4. Kabel
(-)
A. Vorderseite
des
Rasenmähers
5. Schutzblech
6. Batteriepol
7. Batterie
1. Embase du siège
2. Capuchon de
protection
3. Câble
(+)
4. Câble
(-)
A. Vers l'avant du tracteur
5. Carrosserie
6. Borne de batterie
7. Batterie
2
1
2
3
4