background image

• Drukschakelaar 

bedienen. Werkingsindicatie-LED 

gaat branden. 

•  Om de soldeerpunt te verwarmen, schakelaar voor aanvang van de soldeerwerkzaamheden max. 12 sec. ingedrukt houden, 

tot de noodzakelijke soldeertemperatuur bereikt is - daarna drukschakelaar loslaten.

Nooit ononderbroken werken !

De duur van de stroomtoevoer regelt de soldeertemperatuur. (Langere stroomtoevoer = hogere soldeertemperatuur).

Tijdens het solderen de drukschakelaar nooit te lang ingedrukt houden. De noodzakelijke duur van de stroomtoevoer proefondervindelijk vaststellen 
door controle van de soldeertemperatuur. 

AAN/UIT-schakelaar

maximaal 12 seconden ingedrukt houden - daarna tenminste 48 sec.

uitgeschakeld laten.

Zodra u de drukschakelaar loslaat, wordt de soldeertemperatuur automatisch lager. Opnieuw bedienen van de schakelaar zorgt 

voor een snelle verhoging van de temperatuur. Een gelijkblijvende soldeertemperatuur garandeert een optimale soldeerkwaliteit, verkleuren van 
de soldeerpunt door te hoge temperaturen wordt vermeden, de levensduur van het apparaat wordt verlengd.

De soldeerpunt voor gebruik over het meegeleverde soldeervet trekken.

Doordat de gebruikstemperatuur snel bereikt wordt, werkt het apparaat zeer energiezuinig.
De speciale vorm van de punt van het soldeerpistool maakt een gedeeltelijke verwarming mogelijk. Zo wordt het apparaat zeer 
gebruiksvriendelijk en wordt het verwarmingsproces bij het solderen met tin sneller.

ONDERHOUD VAN HET APPARAAT

Punt en huis van het soldeerpistool zijn via een contactstuk met elkaar verbonden, zodat de soldeerpunt gemakkelijk gerepareerd en verwisseld
kan worden. Verkleuring en slijtage van de punt na langer gebruik maken een vervanging met regelmatige tussenpozen noodzakelijk.

VERVANGEN

VAN DE SOLDEERPUNT

De beide fixeerschroeven, die punt en huis met elkaar verbinden, losdraaien en verwijderen. De oude punt vervangen door een nieuwe, 
de schroeven weer inzetten en vastdraaien. Het apparaat is nu weer gereed voor gebruik.

VERVANGEN

VAN HET LAMPJE

Bij een defecte werkingsindicatie-LED het soldeerpistool opsturen naar de fabrikant of klantenservice. Stroomvoorziening lampje: 6 V / 3 W.

CONFORMITEITSVERKLARING

Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermede dat dit product overeenstemt 
met de volgende EG-richtlijnen:
EG-laagspanningsrichtlijn/
Elektromagnetische compatibiliteit:
Aangewende, aangepaste normen:

Merk:

PARKSIDE

Type: PLP 

160

Naam van de machine:

SOLDEERPISTOOL

Bochum, 31.07.2001

Hans Kompernaß - Directeur - 

(73/23/EEC), (93/68 EEC)
EN 60335-1:1994+A11+A1+A12
EN 60335-2-45:1996

!

17

Summary of Contents for PLP 160

Page 1: ...t instructions de sécurité PISTOLA PER SALDARE Informazioni di sicurezza e istruzioni per l uso PISTOLA DE SOLDAR Instrucciones para el manejo y la seguridad PISTOLA DE SOLDAR Instruções de utilização e de segurança SOLDEERPISTOOL Bedienings en veiligheidsaanwijzingen π π À À Ô Â ÍÂÈ ÂÈÚÈÛÌÔ Î È ÛÊ ÏÂ PLP 160 2001 TÜV Rheinland ...

Page 2: ...e 6 7 Mode d emploi Page 8 9 Istruzioni per l uso Pagina 10 11 Instrucciones de servicio Página 12 13 Instruções de serviço Página 14 15 Gebruiksaanwijzing Pagina 16 17 π π Àƒ π ÂÏ 18 19 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 D 44867 Bochum Germany ...

Page 3: ... ...

Page 4: ...Isolierklasse II Gewicht 1000 g Glühlampe 6 V 3 W WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zusätzlich die Hinweise im beiliegenden Heft Sicherheitshinweise a Vor der Inbetriebnahme einwandfreien ordnungsgemäßen Zustand der Lötpistole kontrollieren Ist die Stromzufuhr vorschriftsmäßig ist der Lötdraht eventuell abgenutzt oder brüchig geworden b Um Stromschläge zu vermeid...

Page 5: ...rgiesparend Die spezielle Form der Lötpistolenspitze macht eine partielle Erwärmung möglich So wird das Gerät besonders bedienerfreundlich und beschleunigt den Erwärmungsprozess beim Zinnlöten GERÄTEWARTUNG Spitze und Gehäuse der Lötpistole sind über ein Kontaktstück verbunden so daß die Lötspitze bequem repariert und gewechselt werden kann Anlaufen und Abnutzung der Spitze nach längerem Gebrauch ...

Page 6: ...ec OFF min 48 sec Insulation class II Weight 1000 g Bulb 6 V 3 W IMPORTANT SAFETY ADVICE a Prior to starting check that the soldering gun is in a defect free proper condition If the power supply complies with the regulations the soldering wire may have become worn or fragile b In order to avoid electric shocks protect the soldering gun from rain and moisture c Do not let any objects fall into the ...

Page 7: ...cause the operating temperature is reached quickly the device functions in a very energy saving manner The special shape of the soldering gun tip makes partial heating possible Thus the device is particularly operator friendly and accelerates the heating process in the case of tin soldering MAINTENANCE OF THE DEVICE The tip and the housing of the soldering gun are connected via a contact piece The...

Page 8: ...asse d isolation II Poids 1000 g Ampoule 6 V 3 W INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES a Avant la mise en service s assurer que le pistolet à souder est en bon état de fonctionnement L alimentation électrique correspond elle aux consignes Le fil à souder est il usé ou cassant b Pour éviter toute électrocution protéger le pistolet électrique de la pluie et de l humidité c Ne pas laisser tomber de co...

Page 9: ...nt atteinte l appareil travaille de manière très économique sur le plan de la consommation d énergie La forme particulière de la pointe du pistolet à souder permet un chauffage partiel L appareil est donc particulièrement facile à utiliser et accélère le processus de chauffe lors du soudage à l étain MAINTENANCE DE L APPAREIL La pointe et le boîtier du pistolet à souder peuvent être reliés par l i...

Page 10: ...V 3 W INDICAZIONI SPECIFICHE DI SICUREZZA a Prima della messa in servizio controllare lo stato irreprensibile e corretto della pistola di saldatura L alimentazione di corrente è conforme alle prescrizioni Il filo di saldatura è eventualmente logorato oppure spezzettato b Per evitare delle scosse di corrente proteggere la pistola di saldatura contro la pioggia ed il bagnato c Non lasciare cadere al...

Page 11: ... notevolmente l energia La speciale forma della punta di saldatura della pistola offre la possibilità di un riscaldamento parziale In tal modo l apparecchio offre un ulteriore comfort per l utente ed accelera il procedimento di riscaldamento nelle saldature a stagno MANUTENZIONE DELL APPARECCHIO Lapuntaedilcontenitoredellapistoladisaldaturasonocollegatiattraversounelementodicontatto inmododapoterr...

Page 12: ...ica 6 V 3 W ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES a Antes de la puesta en funcionamiento se deberá controlar que la pistola de soldar se encuentre en perfecto estado Es la alimentación de corriente como se prescribe Está el alambre de aportación desgastado o quebradizo b Para evitar las sacudidas eléctricas se deberá proteger la pistola de soldar de la lluvia y la humedad c Evitar la caída de obje...

Page 13: ...amente la temperatura de servicio este aparato ahorra mucha energía La forma especial de la cabeza de la pistola hace posible un calentamiento parcial lo que hace que el aparato sea fácil de manejar y acelera el proceso de calentamiento al efectuar soldaduras con estaño MANTENIMIENTO DEL APARATO El cabezal y la carcasa de la pistola de soldar están unidos mediante una pieza de contacto de forma qu...

Page 14: ...Classe de isolamento II Peso 1000 g Lâmpada incandescente 6 V 3 W INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia também as instruções no folheto em anexo Instruções de segurança a Antes da colocação em funcionamento verifique se a pistola de solda se encontra em perfeitas condições A alimentação de corrente é a correcta o fio de solda não está gasto nem quebradiço b De modo a evitar choques eléctricos p...

Page 15: ...nómicaumavezqueatingerapidamenteatemperaturadeoperação Aformaparticulardapontade soldapermitetambémumaquecimentoparcial Talfazcomqueoaparelhosejafácildeutilizareaceleraoprocessodeaquecimentoemsoldadurascomestanho MANUTENCÃO DO APARELHO A ponta e o corpo da pistola de solda estão ligados por meio de uma peça de contacto A inclinação e o desgaste da ponta após um período longo de utilização fazem co...

Page 16: ...2 sec UIT min 48 sec Isolatieklasse II Gewicht 1000 g Gloeilamp 6 V 3 W BELANGRIJKE VEILIGHEIDINSTRUCTIES a Voor de inbedrijfstelling controleren of het soldeerpistool in technisch correcte staat verkeert Is de stroomtoevoer volgens de voorschriften Is de soldeerdraad eventueel versleten of bros geworden b Ter voorkoming van elektrische schokken soldeerpistool beschermen tegen regen en natheid c G...

Page 17: ...peciale vorm van de punt van het soldeerpistool maakt een gedeeltelijke verwarming mogelijk Zo wordthetapparaatzeer gebruiksvriendelijkenwordthetverwarmingsprocesbijhetsolderenmettinsneller ONDERHOUD VAN HET APPARAAT Punt en huis van het soldeerpistool zijn via een contactstuk met elkaar verbonden zodat de soldeerpunt gemakkelijk gerepareerd en verwisseld kan worden Verkleuring en slijtage van de ...

Page 18: ... ÁÚ ÌÌ ÚÈ Ì 6 V 3 W ª π À π π º π ªÂÏÂÙ ÛÙÂ Â È ÚfiÛıÂÙ ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË Ú ÛË Î È ÙÈ Ô Â ÍÂÈ ÛÙÔ Û ÓËÌÌ ÓÔ Ê ÏÏ ÈÔ À Ô Â ÍÂÈ ÛÊ Ï a ÚÈÓ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÈÛÙÔÏ ÎÈ Û ÁÎfiÏÏËÛË Ó Â Èˆı Ù ÁÈ ÙËÓ ÔÁË Î È Î ÓÔÓÈÎ Î Ù ÛÙ ÛË ÙË Û ÛÎÂ Ì ˆ ÙÔ Û ÚÌ Û ÁÎfiÏÏËÛË ÂÈ Êı Ú ÂÈ ÚˆÁÌ b È Ó ÌËÓ ıÂÙ ËÏÂÎÙÚÔ ÏËÍ Ó ÚÔÛÙ Ù ÂÙ ÙÔ ÈÛÙÔÏ ÎÈ Û ÁÎfiÏÏËÛË fi ÚÔ Î È ÁÚ Û c ªËÓ Ê ÓÂÙÂ Ó ÛÔ Ó ÓÙÈΠÌÂÓ Ì Û ÛÙËÓ Û ÛΠd ÙÔ ÂÛˆÙ...

Page 19: ...ÔÚ ÙËÓ ÈÙÔ ÌÂÓË ıÂÚÌÔÎÚ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ Î ÓÂÙ ÔÈÎÔÓÔÌ ÛÙÔ ÚÂ Ì Ô ÂÈ ÈÎfi Û Ì ÙË Ì ÙË Û ÁÎfiÏÏËÛË Î ıÈÛÙ Ó Ù Î È ÙËÓ ÂÓ Ì ÚÂÈ ı ÚÌ ÓÛ ÙË ŒÙÛÈ Ë Ú ÛË ÙË Û ÛΠÁ ÓÂÙ È È È ÙÂÚ Â ÎÔÏË Î È Â ÈÙ ÓÂÈ ÙËÓ È ÈÎ Û ı ÚÌ ÓÛË ÁÈ ÙËÓ Û ÁÎfiÏÏËÛË ÌÂ Î Ï È À ƒ À À Ì ÙË Û ÁÎfiÏÏËÛË Î È ÙÔ ÂÚ ÏËÌ ÙË Û ÛÎÂ Â Ó È Û Ó Â ÂÌ Ó ÌÂ Ó ÎÔÌÌ ÙÈ Â Ê ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Ì ÙË Û ÁÎfiÏÏËÛË Ó Â ÈÛΠÂÙ È Î È Ó Û ÓÙËÚ Ù  ÎÔÏ ÂÚı ÚÌ ÓÛË Î È Ë ÊıÔÚ...

Page 20: ... Design by ORFGEN Marketing Communication D 45355 Essen ...

Reviews: