Para EE.UU./Per gli U.S.A./
Для
США
/
Для
США
/
Para CANADÁ/Per il CANADA/
Для
КАНАДЫ
/
Для
КАНАДИ
/
Para otros países/Per gli altri paesi/
Для
других
стран
/
Для
інших
країн
/
C
Panasonic Corporation 2011
Panasonic Consumer Electronics
Company,
Division of Panasonic Corporation
of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Web Site/Site web: http://panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3
Web Site/Site web: http://panasonic.ca
Panasonic Corporation
Web Site/Site web: http://panasonic.net
VW-W4907H
Модель №
Modelo N.
Modello N.
Номер модели
Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni d’uso
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Lente Conv. Gran Angular
Lente grandangolare
Широкоугольный объектив
Ширококутний об’єктив
[A]
[B]
1
3
2
Gracias por comprar este producto Panasonic.
≥
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
≥
La videocámara es opcional.
Esta lente dará un mayor efecto de gran angular al colocarla sobre la
videocámara digital de Panasonic de alta definición con un filtro de 49 mm o
46 mm*. Brinda una imagen más clara al agregar varios revestimientos.
* Al colocar el anillo de aumento suministrado, esta lente se puede usar en
videocámaras con un filtro de 46 mm de diámetro.
[A] Sin el granangular
[B] Con el granangular
∫
Unión del granangular
1 Saque las tapas de ambos extremos del granangular.
≥
Tenga cuidado de no apretar demasiado. Si se aprieta demasiado el anillo
de aumento, posiblemente no se pueda retirarlo de la Lente Conv.gran
angular.
3 Enrosque el granangular en el objetivo de la
videocámara.
≥
Según el tipo de videocámara, el método de montaje puede ser diferente,
como la extracción de la visera. Consulte las instrucciones de
funcionamiento para la videocámara.
∫
Enfoque
Para ajustar el enfoque
Empuje la palanca del zoom [T] para ampliar el sujeto que desea enfocar.
Después de ajustar el enfoque
Aleje el sujeto con la palanca del zoom [W] hasta que éste tenga el tamaño
deseado.
≥
Según el tipo de videocámara usado, el enfoque automático puede no ser
posible. En ese caso, ajuste el enfoque de forma manual.
(Para ampliar la información, consulte las instrucciones de funcionamiento de
la videocámara.)
∫
Notas sobre el uso del granangular
≥
Cuando se usa la lente de conversión de gran angular, no se recomienda
usarla junto con un filtro.
≥
Utilice el granangular en lugares bien iluminados. (Si la utiliza en lugares poco
iluminados, la nitidez en el centro y cerca de los bordes de la imagen puede ser
muy diferente.)
≥
Cuando aleja completamente (lo más cerca de [W]) o a una gama próxima a
aquel punto, podrían oscurecerse los 4 ángulos de la imagen (puede ocurrir
viñeteado).
≥
No apriete demasiado el granangular cuando une éste a la videocámara
porque ya podría no ser capaz de quitarlo.
≥
No toque la superficie del granangular y manténgala siempre limpia. Limpie el
polvo con un cepillo con soplador y séquela cuidadosamente con paño
especial para objetivo o un trapo suave. No utilice gasolina, diluyente para
pintura para limpiar el objetivo ya que eso podría originar daños y
descoloramiento.
≥
Cuando no utilice el granangular, siempre instale las dos tapas.
≥
Sólo utilice la unida tapa del objetivo cuando almacena el granangular.
≥
Según el tipo de videocámara utilizada, la Lente Conv.gran angular puede
cubrir el flash integrado, la luz de video, la lámpara de ayuda AF o la lámpara
de grabación. También puede cubrir el sensor del mando a distancia y evitar la
operación controlada remota.
∫
Especificaciones
2 (Para las videocámaras con un filtro de 46 mm de diámetro)
Coloque el anillo de aumente en la Lente Conv.gran
angular.
Diámetro del soporte de rosca en
el objetivo de la videocámara:
‰
49 mm
k
P 0,75 mm
‰
46 mm
k
P 0,75 mm (Con el anillo de aumento)
Ampliación:
0,75
k
Dimensiones:
Diámetro máximo;
‰
74 mm
Longitud general; 35 mm [38,5 mm (Con el
anillo de aumento)]
Peso:
Aprox. 236
g
(cuerpo)
Aprox. 240
g
(cuerpo con el anillo de aumento)
Accesorios estándar:
Bolsa blanda
Tapas de objetivos
Anillo de aumento
ESPAÑOL
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
≥
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
≥
La videocamera è opzionale.
Questo obiettivo creerà un effetto grandangolo maggiore montandolo su una
videocamera digitale ad alta definizione Panasonic con un filtro di 49 mm o
46 mm*. Consente di ottenere immagini più chiare grazie all’aggiunta di più strati.
* Installando lo step-up ring in dotazione, è possibile utilizzare questo obiettivo su
videocamere con un filtro da 46 mm.
[A] Senza il Grandangolo
[B] Con il Grandangolo
∫
Montaggio del Grandangolo
1 Togliere i tappi ad entrambe le estremità del
Grandangolo.
≥
Fare attenzione a non serrarlo eccessivamente. Se lo step up ring è serrato
troppo, è possibile che non si riesca a rimuoverlo dalla lente di conversione
grandangolo.
3 Avvitare il Grandangolo sull’obiettivo della videocamera.
≥
A seconda del tipo di videocamera utilizzata, il metodo di montaggio
potrebbe differire, come per la rimozione del paraluce. Consultare anche le
istruzioni della videocamera.
∫
Messa a fuoco
Per regolare la messa a fuoco
Spingere la leva zoom [T] per ingrandire il soggetto che si desidera mettere a
fuoco.
Dopo la regolazione della messa a fuoco
Fare la zoomata di allontanamento con la leva zoom [W] finché il soggetto non ha
le dimensioni desiderate.
≥
A seconda del tipo di videocamera utilizzato, l’autofocus potrebbe non essere
possibile. In tal caso, regolare la messa a fuoco manualmente.
(Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni della videocamera.)
∫
Note per l’uso del Grandangolo
≥
Quando si utilizza la lente di conversione grandangolo, si raccomanda di non
utilizzare filtri.
≥
Usare il Grandangolo in buone condizioni di luce. (Se lo si usa con luce
insufficiente, la nitidezza al centro e alla periferia delle immagini potrebbe
differire considerevolmente.)
≥
Quando lo zoom si trova in posizione [W] o nelle sue vicinanze, i 4 angoli
dell’immagine possono risultare scuri (è possibile che si verifichi il cosiddetto
effetto vignetta).
≥
Non stringere eccesivamente il Grandangolo quando lo si attacca alla
videocamera, perché altrimenti potrebbe diventare impossibile rimuoverlo.
≥
Non toccare la superficie del Grandangolo, e mantenerla sempre pulita.
Togliere la polvere con lo spazzolino di un soffietto, e pulirlo con cura con un
tessuto speciale per obiettivi o con un panno morbido. Non utilizzare benzina,
diluenti o alcool per pulire l’obiettivo, per evitare di danneggiarlo e scolorirlo.
≥
Quando non si usa il Grandangolo, attaccargli sempre i due tappi.
≥
Utilizzare solo il copriobiettivo installato quando si utilizza il Grandangolo.
≥
A seconda del tipo di videocamera utilizzato, la lente di conversione
grandangolo potrebbe coprire il flash incorporato, la luce video, la luce di ausilio
AF o la luce di registrazione. Potrebbe coprire anche il sensore del
telecomando e impedire le operazioni comandate da quest'ultimo.
∫
Caratteristiche
2 (Per le videocamere con un filtro di 46 mm)
Installare lo step-up ring sulla lente di conversione
grandangolo
Diametro montatura
a vite obiettivo videocamera:
‰
49 mm
k
P 0,75 mm
‰
46 mm
k
P 0,75 mm (Con lo step-up ring)
Ingrandimento:
0,75
k
Dimensioni:
Diametro massimo;
‰
74 mm
Lunghezza totale; 35 mm [38,5 mm (Con lo
step-up ring)]
Peso:
Circa 236
g
(corpo)
Circa 240
g
(corpo con step-up ring)
Accessori standard:
Borsa morbida
Coperchi obiettivo
Step-up ring
ITALIANO
Благодарим
вас
за
покупку
изделия
Panasonic.
≥
Перед
пользованием
прочтите
,
пожалуйста
,
эту
инструкцию
полностью
.
≥
Видеокамера
приобретается
отдельно
.
Этот
объектив
будет
иметь
более
широкий
угол
обзора
при
установке
на
цифровые
видеокамеры
Panasonic
высокой
четкости
с
размером
фильтра
49
мм
или
46
мм
*.
Его
просветленная
оптика
обеспечивает
более
чистое
изображение
.
*
Этот
объектив
может
использоваться
на
видеокамерах
с
диаметром
фильтра
46
мм
после
установки
переходного
кольца
,
что
поставляется
в
комплекте
.
[A]
Без
широкоугольного
преобразовательного
объектива
[B]
С
широкоугольным
преобразовательным
объективом
∫
Прикрепление
широкоугольного
преобразовательного
объектива
1
Снимите
крышки
с
обеих
сторон
широкоугольного
преобразовательного
объектива
.
≥
Следите
тем
,
чтобы
не
затягивать
слишком
сильно
.
Если
затянуть
переходное
кольцо
слишком
сильно
,
может
не
получиться
снять
его
с
широкоугольного
объектива
.
3
Навинтите
широкоугольный
преобразовательный
объектив
на
объектив
кинокамеры
.
≥
В
зависимости
от
типа
используемой
видеокамеры
метод
крепления
может
быть
различным
,
например
,
может
потребоваться
снять
бленду
объектива
.
Обратитесь
к
инструкции
по
эксплуатации
видеокамеры
.
∫
Фокусировка
Настройка
фокусировки
Нажмите
рычажок
трансфокатора
[T]
для
увеличения
объекта
,
на
котором
нужно
сфокусироваться
.
После
настройки
фокусировки
Выполните
обратное
масштабирование
при
помощи
рычажка
трансфокатора
[W],
пока
объект
не
отобразится
в
нужном
размере
.
≥
В
зависимости
от
типа
используемой
видеокамеры
автоматическая
фокусировка
может
быть
недоступна
.
В
этом
случае
отрегулируйте
фокусировку
вручную
. (
Подробные
сведения
приведены
в
инструкции
по
эксплуатации
видеокамеры
.)
∫
Примечания
,
касающиеся
использования
широкоугольного
преобразовательного
объектива
≥
Не
рекомендуется
использовать
широкоугольный
объектив
вместе
с
фильтром
.
≥
Используйте
широкоугольный
преобразовательный
объектив
при
ярком
освещении
. (
В
случае
использования
при
недостаточном
освещении
резкость
в
центре
и
по
краям
изображения
может
значительно
отличаться
.)
≥
При
максимальном
уменьшении
изображения
(
в
самом
близком
положении
к
[W])
либо
в
близком
к
этому
положению
диапазоне
, 4
угла
изображения
могут
потемнеть
(
произойдет
эффект
виньетирования
).
≥
Не
затягивайте
широкоугольный
преобразовательный
объектив
слишком
сильно
,
прикрепляя
его
к
кинокамере
,
иначе
снять
его
позже
может
оказаться
невозможным
.
≥
Не
касайтесь
поверхности
широкоугольного
преобразовательного
объектива
и
всегда
следите
за
его
чистотой
.
Удаляйте
пыль
при
помощи
щетки
с
грушей
и
тщательно
протирайте
его
специальной
салфеткой
для
объектива
или
мягкой
тканью
.
Не
применяйте
бензин
,
растворитель
или
спирт
для
очистки
объектива
во
избежание
повреждения
и
обесцвечивания
.
≥
Если
широкоугольный
преобразовательный
объектив
фактически
не
используйте
,
всегда
прикрепляйте
к
нему
две
крышки
.
≥
Используйте
только
прилагаемую
крышку
объектива
при
хранении
широкоугольного
преобразовательного
объектива
.
≥
В
зависимости
от
типа
используемой
видеокамеры
широкоугольный
объектив
может
закрывать
встроенную
вспышку
,
видеолампу
,
вспомогательную
лампу
АФ
или
лампу
записи
.
Он
может
также
закрывать
датчик
пульта
ДУ
и
мешать
дистанционному
управлению
.
∫
Характеристики
2 (
Для
видеокамер
с
диаметром
фильтра
46
мм
)
Прикрепите
переходное
кольцо
к
широкоугольному
объективу
.
Диаметр
резьбовой
оправы
на
объективе
кинокамеры
:
‰
49
мм
k
P 0,75
мм
‰
46
мм
k
P 0,75
мм
(
с
переходным
кольцом
)
Увеличение
:
0,75
k
Размеры
:
M
аксимальный
диаметр
;
‰
74
мм
Общая
длина
; 35
мм
[38,5
мм
(
с
переходным
кольцом
)]
М
acca:
Прибл
. 236
г
(
корпус
)
Прибл
. 240
г
(
корпус
с
переходным
кольцом
)
Стандартные
принадлежности
:
M
ягкая
сумка
K
рышки
объектива
Переходное
кольцо
РУССКИЙ
ЯЗЫК
Дякуємо
за
покупку
виробу
Panasonic.
≥
Перед
використанням
повністю
прочитайте
інструкції
.
≥
Відеокамера
повинна
придбатися
окремо
.
Цей
об
’
єктив
забезпечує
більш
широкий
кут
огляду
при
встановленні
на
цифрові
відеокамери
Panasonic
високої
чіткості
з
розміром
фільтра
49
мм
або
46
мм
*.
Його
просвітлена
оптика
забезпечує
більш
чисте
зображення
.
*
Цей
об
’
єктив
можна
встановлювати
на
відеокамери
з
діаметром
фільтра
46
мм
через
перехідне
кільце
,
що
входить
до
комплекту
.
[A]
Без
ширококутного
перетворювального
об
’
єктива
[B]
З
ширококутним
перетворювальним
об
’
єктивом
∫
Прикріплення
ширококутного
перетворювального
об
’
єктива
1
Зніміть
кришки
з
обох
боків
ширококутного
перетворювального
об
’
єктива
.
≥
Не
затягуйте
занадто
сильно
.
Якщо
перехідне
кільце
затягнуте
занадто
сильно
,
його
,
можливо
,
не
вдасться
зняти
з
ширококутного
об
'
єктива
.
3
Нагвинтіть
ширококутний
перетворювальний
об
’
єктив
на
об
’
єктив
кінокамери
.
≥
В
залежності
від
типу
використовуваної
відеокамери
спосіб
кріплення
може
відрізнятися
,
наприклад
,
може
знадобитися
зняти
бленду
об
’
єктива
.
Зверніться
також
до
інструкції
з
експлуатації
відеокамери
.
∫
Фокусування
Настройка фокусування
Натисніть
важіль
трансфокатора
[T]
для
збільшення
об
’
єкта
,
на
якому
потрібно
сфокусуватися
.
Після настройки фокусування
Виконайте
зворотне
фокусування
за
допомогою
важеля
трансфокатора
[W],
поки
об
’
єкт
не
відобразиться
з
потрібним
розміром
.
≥
В
залежності
від
типу
використовуваної
відеокамери
автоматичне
фокусування
може
бути
недоступне
.
В
такому
разі
відрегулюйте
фокусування
вручну
. (
Детальні
відомості
приведені
в
інструкції
з
експлуатації
відеокамери
.)
∫
Примітки
щодо
використання
ширококутного
перетворювального
об
’
єктива
≥
Не
рекомендується
використовувати
ширококутній
об
’
єктив
разом
з
фільтром
.
≥
Використовуйте
ширококутний
перетворювальний
об
’
єктив
за
умов
яскравого
освітлення
. (
У
разі
використання
за
умов
недостатнього
освітлення
різкість
у
центрі
та
по
краях
зображення
може
значно
відрізнятися
.)
≥
Під
час
максимального
зменшення
зображення
(
у
положенні
,
найблищому
до
[W])
або
у
діапазоні
,
близькому
до
цього
положення
, 4
кути
зображення
можуть
стати
темними
(
може
з
’
явитись
ефект
віньєтування
).
≥
На
затягуйте
ширококутний
перетворювальний
об
’
єктив
занадто
сильно
,
прикріплюючи
його
до
кінокамери
,
інакше
зняти
його
пізніше
може
бути
неможливо
.
≥
Не
торкайтеся
поверхні
ширококутного
перетворювального
об
’
єктива
і
завжди
слідкуйте
за
його
чистотою
.
Видаляйте
пил
за
допомогою
щітки
з
грушею
та
ретельно
витирайте
його
спеціальною
серветкою
для
об
’
єктива
або
м
’
якою
тканиною
.
Не
застосовуйте
бензин
,
розчинник
або
спирт
для
очищення
об
’
єктива
,
щоб
уникнути
пошкоджень
та
знебарвлення
.
≥
Якщо
ширококутний
перетворювальний
об
’
єктив
фактично
не
використовується
,
завжди
прикріплюйте
до
нього
дві
кришки
.
≥
Використовуйте
тільки
кришку
об
’
єктива
,
яка
додається
,
під
час
зберігання
ширококутного
перетворювального
об
’
єктива
.
≥
В
залежності
від
типу
використовуваної
відеокамери
ширококутний
об
’
єктив
може
закривати
вбудований
спалах
,
відеолампу
,
допоміжну
лампу
АФ
або
лампу
запису
.
Він
також
може
закрити
датчик
дистанційного
керування
та
заважати
дистанційному
керуванню
.
∫
Технічні
характеристики
2 (
Для
відеокамер
із
діаметром
фільтра
46
мм
)
Приєднайте
перехідне
кільце
до
ширококутного
об
'
єктива
.
Діаметр
різьбової
оправи
на
об
’
єктиві
кінокамери
:
‰
49
мм
k
P 0,75
мм
‰
46
мм
k
P 0,75
мм
(
з
перехідним
кільцем
)
Збільшення
:
0,75
k
Габарити
:
M
аксимальний
діаметр
;
‰
74
мм
Загальна
довжина
; 35
мм
[38,5
мм
(
з
перехідним
кільцем
)]
Маса
:
Прибл
. 236
г
(
корпус
)
Прибл
. 240
г
(
корпус
з
перехідним
кільцем
)
Стандартне
приладдя
:
M’
яка
сумка
Кришки
об
’
єктива
Перехідне
кільце
УКРАЇНСЬКА
W
VW‑W4907H‑VQT4C73.fm 2 ページ 2011年11月28日 月曜日 午前11時7分