background image

ENGLISH

Weiße Großbuchstaben auf schwarzem
Hintergrund, z. B. 

A

beziehen sich auf

die Hauptabbildungen.
Eingekreiste Buchstaben, z. B. 

a

und

A

, beziehen sich auf die Nebenabbil-

dungen.

Mitgeliefertes 
Zubehör

A

Hinweise zu den 
Batterien

B

Akku

Zum Laden des Akkus ausschließlich
das mitgelieferte Ladegerät ver-
wenden.

Eine Ladezeit von 4 Stunden liefert nor-
malerweise eine Bandbetriebszeit von
ca. 17 Stunden (bei 25

o

C).

Der Akku kann etwa 300mal aufgela-
den werden. Wenn sich seine Betriebs-
zeit stark verkürzt, muß der Akku 
ausgewechselt werden.

Hinweis zum Akku

Die Batterie ist für Recycling geeignet.
Bitte die einschlägigen Vorschriften bei
der Entsorgung beachten.
Nach Gebrauch der Verkaufsstelle 
zurückgeben.

C

Trockenzelle

Nach unten und zum Minus-Ende hin
drücken.

Verbrauchte Batterien sachgerecht 
entsorgen.

D

Batteriezustandsanzeigen

Während der Wiedergabe zeigen diese
Lampen die Toneinstellung und die
Einstellung des Dolby B Rauschunter-
rückungssystems.

Überprüfen der Anzeigen

[

] drücken.

Die [E–F]-Leuchtanzeigen rollen zwei-
mal durch und leuchten dann, um die
restliche Ladung anzuzeigen.

Wenn die Batterie schwach wird

Die Anzeigen blinken.

Den Akku aufladen bzw. die Trocken-
zelle auswechseln.

Zum Verlängern der 
Betriebszeit

Beide Spannungsquellen (Akku und
Trockenzelle) einlegen.

Vorsichtsmaßregeln

Beim Einsetzen der Batterie darauf
achten, daß die Pole (

+

und 

-

) richtig

ausgerichtet sind.

Nicht versuchen, eine normale Troc-
kenzellenbatterie wieder aufzuladen.

Alle Batterien entfernen, wenn das
Gerät längere Zeit nicht verwendet 
werden soll.

Die Akkubatterie im mitgelieferten
Batteriegefäß tragen und lagern, um zu
verhindern, daß sie mit Metallgegen-
ständen in Kontakt kommt.

Streifen Sie nie den Schutzüberzug der 
Batterien ab, und benutzen Sie diese
nicht, wenn der Schutzüberzug abge-
streift wurde.

Der falsche Umgang mit der Batterie
kann zum Auslaufen des Elektrolyts
führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann
die Innenteile, mit denen er in Kontakt
kommt, beschädigen und einen Brand
auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,
falls Elektrolyt aus der Batterie ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt,
waschen Sie die entsprechende Stelle
sofort gründlich mit Wasser ab.

Nicht mit hoher Lautstärke mit dem
Kopf- oder Ohrhörer hören.

Um eine Beschädigung zu vermeiden,
dieses Gerät nicht Regen, Wasser oder
anderen Flüssigkeiten aussetzen.

Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes
in der Nähe von Wärmequellen sind zu
vermeiden. Insbesondere darf das
Gerät nicht längere Zeit über in einem
mit geschlossenen Türen und Fenstern
in direkter Sonneneinstrahlung gepark-
ten Fahrzeug zurückgelassen werden.

Mobiltelefone können Geräusche
erzeugen, wenn sie in der Nähe benutzt
werden. Wechseln Sie den Ort, wenn
dies zutreffen sollte.

Stoppen Sie die Wiedergabe, falls Sie
sich beim Hören mit dem Ohrhörer 
unwohl fühlen oder auch, weil andere
Teile Ihre Haut direkt berühren. Durch
die lang andauernde Verwendung kann
es zu Hautausschlag oder anderen 
allergischen Reaktion kommen

DEUTSCH

HOLD function

E

This function prevents the unit from 
operating in error.

a

To hold

b

To release (Before operation)

The function on the main unit and the
remote control are independent of each
other.

Playing a tape

This unit can correctly play normal 
position tapes. It can play high and metal
position tapes but is unable to take full
advantage of their characteristics.

F

1. Connect the stereo earphones and

the remote control.

2. Insert the cassette tape.

1.

Tapeslack is wound automatically
when the cover is closed and play-
back will be ready to start from the 
forward side.

1.

a

Forward side

1.

b

Reverse side

3. Release hold.
4. Press [

2 1

/

] (main unit) or

[PUSH] (remote control).

5. Adjust the volume.

1.

Before using [VOLUME] on the re-
mote control, be sure to adjust [VOL]
on the main unit to the “5–7” position.

To stop playback:

Press [

2 1

/

] (main unit) or [PUSH]

(remote control).

Auto-reverse

The tape is played up to 3 times unless
manually stopped.

G

To change sides

H

To wind the tape 

A

To skip forward

B

To skip backward

I

Tape Program Sensor (TPS)

Skip up to 3 tracks and start play from the
beginning of a track.
Each time you perform the operation, the
number of skips increases.

C

To switch to playback

J

DOLBY B NR

Select “

Î

NR” to reduce noise on tapes

recorded with Dolby B NR to 

1

3

.

Manufactured under license from
Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.

Hinweis zur Halte-
funktion (HOLD)

E

Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des
Gerätes durch unbeabsichtigtes Drücken einer
Funktionstaste zu verhindern.

a

Zum Aktivieren der Haltefunktion

b

Zum Freigeben der Haltefunktion 
(vor dem Betrieb)

Die Haltefunktion arbeitet jeweils unabhängig
am Hauptgerät und an der Fernbedienung.

Badwiedergabe

Dieses Gerät kann normale Kassetten korrekt
wiedergeben. Es kann auch Metallkassetten
und solche vom Typ High wiedergeben, ohne
jedoch von allen ihren Funktionen Gebrauch
machen zu können.

F

1. Den Stereo-Ohrhörer und die 

Fernbedienung anschließen.

2. Die Cassette einsetzen.

1.

Nach Schließen des Deckels wird das Band
automatisch gestrafft, und die Wiedergabe
beginnt normalerweise mit der Vorderseite
der Cassette.

1.

a

Vorderseite

b

Rückseite

3. Die Haltefunktion freigeben.
4. [

2 1

/

] (am Hauptgerät) oder [PUSH]

(an der Fernbedienung) drücken.

5. Die Lautstärke wunschgemäß 

einstellen.

1.

Vor Verwendung von [VOLUME] an der 
Fernbedienung darauf achten, [VOL] am
Hauptgerät auf „5–7“ einzustellen.

Zum Stoppen der Wiedergabe:

[

2 1

/

] (am Hauptgerät) oder [PUSH] (an der

Fernbedienung) drücken.

Selbstrücklauf

Das Band wird bis zu 3 Mal wiedergegeben,
falls die Wiedergabe nicht manuell gestoppt
wird.

G

Umschalten der Bandlaufrichtung

H

Umspulen des Bands

A

Zum Überspringen vorwärts

B

Zum Überspringen rückwärts

I

Bandprogrammsensor (TPS)

Überspringen Sie bis zu 3 Titel und beginnen Sie
die Wiedergabe vom Anfang eines Musikstücks.
Die Anzahl der Titelsprünge erhöht sich bei
jedem Ausführen der Operation.

C

Zum Umschalten auf Wiedergabe

J

Dolby-B-Rauschunterdrückung

Wird die Anzeige „

Î

NR“ bei der Wiedergabe

eines mit dem Dolby-System bespielten Bands
zum Aufleuchten gebracht, so wird das Bandei-
genrauschen auf ca. 

1

3

reduziert.

D

Î

NR EIN 

(Rauschunterdrückung eingeschaltet)

E

Î

NR AUS 

(Rauschunterdrückung ausgeschaltet)

In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.

K

Changing the tone

S-XBS

Boosts the low frequency range.

If sound distortion occurs, turn down
the volume.

This is on at the time of purchase and
after you change the batteries.

Maintenance

If the surfaces are dirty

To clean this unit, wipe with a soft, dry
cloth.

Never use alcohol, paint thinner or 
benzine to clean this unit.

Before using chemically treated cloth,
read the instructions that came with the
cloth carefully.

For a cleaner crisper sound

Clean the heads regularly to assure good
quality playback. Use a cleaning tape
(not included).

If a gritty noise is heard,
wipe away the dirt on the
plug.

K

Ändern des Klangscharakters

S-XBS

Der tiefe Frequenzbereich wird angehoben.

F

S-XBS EIN

G

S-XBS AUS

Die Lautstärke verringern, falls der Klang 
verzerrt ist.

Bei Erwerb des Gerätes und nach dem 
Auswechseln der Batterien eingeschaltet.

Pflege und 
Instandhaltung

Bei einer Verschmutzung der
Außenflächen

Die Außenflächen mit einem weichen,
trockenen Tuch ab-reiben.

Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünnere oder
Benzin zum Reinigen dieses Gerätes 
verwenden.

Vor Verwendung eines chemisch behandelten
Reinigungstuch die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.

Für optimale Klangqualität

Reinigen Sie regelmäßig die Tonköpfe, um eine
gute Wiedergabequalität zu gewährleisten.
Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette
(separat erhältlich).

Falls ein kratziges Rauschen zu
hören ist, muß der Stecker
abgerieben werden, um Schmutz
oder Staub zu entfernen.

Capital letters (

A

) refer to the main 

illustrations.
Circled letters (

a

A

) refer to the sub-

illustrations.

Supplied Accessories

A

Batteries

B

Rechargeable battery

Use only the included charger when
recharging.

Normally 4 hours recharging will give
about 17 hours tape playback (at
25

o

C).

The rechargeable battery can be 
recharged about 300 times. When its
operation time becomes extremely
shortened, that’s time for replacing it.

Notice about the rechargeable battery

The battery is designated recyclable.
Please follow your local recycling regu-
lations.

Norsk
Merknad vedrørende det oppladbare
batteriet

Batteriet er resirkulerbart.
Vennligst følg det lokale regelverket for
resirkulering.

Suomi
Huomautus ladattavasta paristosta

Paristo määritellään kierrätykseen 
sopivaksi.
Ole hyvä ja noudata asuinpaikkasi
kierrätyssääntöjä.

C

Dry cell battery

Press in and down towards the minus
end.

D

Battery condition indicators

During play, these lamps indicate the
tone setting, and Dolby B NR setting.

To confirm the indicators

Press [

].

The [E–F] indicator lamps scroll
through twice and then light to indicate
the remaining charge.

When the battery becomes weak

The indicator will flash.

Recharge the rechargeable battery or 
replace the dry cell battery with a new
one.

To extend playback time

Install both types of battery (recharge-
able and dry cell battery) in the unit.

Cautions

Align the poles (

+

and 

-

) properly

when inserting the battery.

Do not recharge ordinary dry cell 
batteries.

Remove all the batteries if the set will
not be used for a long period of time.

Carry and store the rechargeable 
battery in the supplied battery carrying
case to prevent contact with metal 
objects.

Do not peel off the covering on batteries
and do not use if the covering has been
peeled off.

Mishandling of battery can cause elec-
trolyte leakage which can damage items
the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, 
consult your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte
comes in contact with any part of your
body.

Do not play your headphones or 
earphones at a high volume.

To avoid product damage, do not 
expose this product to rain, water or
other liquids.

Avoid using or placing this unit near
sources of heat. Do not leave it in an
automobile exposed to direct sunlight
for a long period of time with doors and
windows closed.

Mobile phones can cause noise if used
too close to the unit. Separate if this 
occurs.

Discontinue use if you experience dis-
comfort with the earphones or any other
parts that directly contact your skin.

Continued use may cause rashes or
other allergic reactions.

This product may receive radio 
interference caused by mobile tele-
phones during use. If such interfer-
ence is apparent, please increase
separation between the product and
the mobile telephone.

Dieses Gerät kann beim Betrieb Hoch-
frequenzstörungen auffangen, die von
einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche
Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte
das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.

Summary of Contents for RQ-SX53

Page 1: ...or UK the shape of the charger is different RFEV330P HT RP BP62EYD RFCT0005 H RFAT0002 H RFEB119B U for UK RFEB110E U for Continental Europe Use numbers indicated when asking for replacement parts Specifications CASSETTE PLAYER Track system 4 track 2 channel stereo Frequency range Normal 40 18000 Hz j6 dB GENERAL Output jack HEADPHONES 80 Power output 1 5 mWi1 5 mW RMS max Power requirement Rechar...

Page 2: ... golcoelnhnte Ligue a ficha firmemente Plug type 3 5 mm stereo Press Drücken Premere Appuyer Pulse Indrukken Tryck Tryk Stisknête Naciønij HaÒmnte Prima During playback Während der Wiedergabe Durante la riproduzione Pendant la lecture Durante la reproducción Tijdens afspelen Under avspelning Under afspilning Bêhem reprodukce Podczas odtwarzania Bo bpemr bocgponÎbelehnr Durante a reprodução Press a...

Page 3: ...n der Fernbedienung darauf achten VOL am Hauptgerät auf 5 7 einzustellen Zum Stoppen der Wiedergabe 2 1 am Hauptgerät oder PUSH an der Fernbedienung drücken Selbstrücklauf Das Band wird bis zu 3 Mal wiedergegeben falls die Wiedergabe nicht manuell gestoppt wird G Umschalten der Bandlaufrichtung H Umspulen des Bands A Zum Überspringen vorwärts B Zum Überspringen rückwärts I Bandprogrammsensor TPS Ü...

Page 4: ... écouteurs ou de tout autre composant directe ment en contact avec la peau Sinon des irritations ou d autres réactions allergiques risqueront d apparaître FRANÇAIS Riguardo alla funzione di bloccaggio HOLD E Questa funzione impedisce il funziona mento dell apparecchio per sbaglio a Per bloccare b Per rilasciare prima del funzionamento La funzione sull unità principale e sul comando a distanza oper...

Page 5: ...pen en vervolgens oplichten om de resterende lading aan te geven Wanneer de batterij bijna leeg is De indicator zal knipperen Laad de oplaadbare batterij opnieuw op of vervang de droge batterij door een nieuwe Om de langst mogelijke speel duur te krijgen Installeer b eide soorten batterijen oplaadbare en droge in het apparaat Voorzorgsmaatregelen Plaats de polen en in de juiste richting bij het pl...

Page 6: ... Undgå at bruge eller anbringe dette apparat i nærheden af varmekilder Vær særlig opmærksom på at det ikke må anbringes i en bil der står i solen i længere tid med døre og vinduer lukkede En mobiltelefon kan forårsage støj hvis den benyttes for tæt ved apparatet Hold op med at bruge øretelefoner eller andet tilbehør som er i direkte kontakt med din hud hvis du oplever nogen form for ubehag Hvis du...

Page 7: ...ypu Metal nebo High ale pâístroj není schopen vyuƒít v ech jejich pâedností F 1 Pâipojte stereo sluchátka a dálkovÿ ovladaç 2 Vloƒte kazetu 1 Po uzavâení krytu je uvolnênÿ pásek automaticky navinut a kazeta je pâipravena k reprodukci od pâední strany 1 a Pâední strana 1 b Zadní strana 3 Uvolnête blokování HOLD 4 Stisknête tlaçítko 2 1 na pâí stroji nebo PUSH na dálkovém ovládání 5 Nastavte hlasito...

Page 8: ...kuneØ go kcgjya taunn n gpnmehnmsmn texhn ecknmn ctahlaptamn Gpnmep mapknpobkn 1 A Íjemehts kola 3 nØ cnmboj fol nÎfotobjehnr 1 2001 f 2 2002 f 3 2003 f 4 sØ cnmboj mecru nÎfotobjehnr A rhbapv B iebpajv L leka pv PacgojoÒehne mapknpobkn Bhytpehhrr ctopoha kpswkn kaccethofo otceka KaccethsØ ctepeogponfpsbatejv Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj Ko Jtl 1006 Kaloma Ocaka Rgohnr Clejaho b TaØbahe BZ02 Ljr P...

Reviews: