background image

ENGLISH

trations.

lustrations.

DEUTSCH

Weiße Großbuchstaben auf schwarzem Hinter-

abbildungen. 

ziehen sich auf die Nebenabbildungen.

This function prevents the unit from oper-
ating in error.

The function on the main unit and the

remote control are independent of each
other.

Use only the included charger when

recharging.

Normally 2 hours recharging will give

about 17 hours tape playback (at 25°C).

rThe rechargeable battery tan be re-

charged about 300 times. When its
Operation time becomes extremely
shortened, that’s time for replacing it.

Notice 

about the rechargeable battery

The battery is designated recyclable.
Please follow your local recycling regula-
tions.

When the battery becomes weak

The Indicator WiII flash.
Recharge the rechargeable battery or re-
place the dry cell battety with a new one.

To tonfirm the indicators

Press (BATT CHECK].

The [E-F] indicator lamps scroll

through twice and then light to indicate
the remaining Charge.

During play, these lamps indicate the
Dolby B NR and tone settings (see
over).

To extend playback time

Install both types of battery (recharge-
able and dry cell battery) in the unit.

ties to avoid leakage and darnage to
this unit.

Remove all the batteries if the set will

not be used for a long period of time.

the rechargeable battery.

phones at high volume.

To avoid product darnage, do not ex-

pose this product to rain. water or other
liquids.

Avoid using or placing this unit near

sources of heat. D

O

 not leave it in an

automobile exposed to direct sunlight
for a long period of time with doors and
windows closed.

Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des
Gerätes durch unbeabsichtigtes Drücken einer
Funktionstaste zu verhindern.

Zum Freigeben der Haltefunktion (vor dem
Betrieb)

am Hauptgerät und an der Fernbedienung.

gelieferte Ladegerat verwenden.

weise eine Bandbetriebszeit von ca. 17 Stun-
den (bei 25°C).

den. Wenn sich seine Betriebszeit stark ver-
kürzt, muß der Akku ausgewechselt werden.

Hinweis zurn Akku

Die Batterie ist für Recycling geeignet. Bitte die
einschlägigen Vorschriften bei der Entsorgung
beachte;.-
Nach Gebrauch der Verkaufsstelle zurück-
geben

Wenn die Batterie schwach wird

Die Anzeigen blinken.
Den Akku aufladen bzw. die Trockenzelle aus-

wechseln.

[BATT CHECK] drücken.
Die [E-Fl-Leuchtanzeigen rollen zweimal
durch und leuchten dann, um die restliche
Ladung anzuzeigen.
Während der Wiedergabe zeigen diese Anzei-
gen die Einstellungen für die DOLBY-B-

Rauschunterdrückung und für den Klangcha-
rakter an (siehe auf der andern Seite).

Zum Verlängern der Betriebs-

zeit

Beide Spannungsquellen (Akku und Trocken-
zelle) einlegen.

larität kann zu Auslaufen der Batterien und zu
Beschädigung des Gerätes führen.

gere Zeit nicht verwendet werden soll.

Ohrhörer hören.

Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.

Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden.
Insbesondere darf das Gerät nicht längere
Zeit über in einem mit geschlossenen Türen
und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung

geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.

ITALIANO

alle illustrazioni principali.

no secondarie.

Questa funzione impedisce il funziona-
mento dell’apparecchio per sbaglio.

mento)

comando a distanza Opera indipenden-
temente.

tore in dotazione.

mente circa 17 ore di riproduzione del

nastro (a 25°C).

300 Volte circa. Quando il suo tempo di
funzionamento diventa estremamente
corto, e tempo di sostituirla.

Avvertenza riguardo aha pila ricarica-
bile

La pila e designata come riciclabile.
Seguire Ie norme locali sul riciclo delle
pile.

della pila

Quando Ia pila diventa debole

L’indicatore lampeggia.
Ricaricare Ia pila ricaricabile o sostituire
Ia pila a secco con un’altra nuova.

Premere [BATT CHECK].
Le spie indicatrici [E-F] scorrono due

Volte I’indicatore, quindi si fermano ed
indicano Ia carica rimanente.
Durante Ia riproduzione queste spie in-
dicano Ie impostazioni del tono e Dolby
B NR (leggere piu avanti).

Per estendere il tempo di

riproduzione

Installare nell’unita entrambi i tipi di pile
(ricaricabile e a secco).

Le pile installate con Ie polarita allinea-

te in modo sbagliato possono perdere
acido e danneggiare I’apparecchio.

Rimuovere tutte Ie pile se non si in-

tende usare I’apparecchio per un lungo
periodo di tempo.

sulla pila ricaricabile.

alti volumi del suono.

dotto, non esporlo alla pioggia, all’ac-
qua o ad altri liquidi.

Evitare di usare o di sistemare I’ap-

parecchio vicino a fonti di calore. In
modo particolare, non lasciarlo per un
lungo periodo di tempo nell’automobile
esposta alla luce diretta del sole con Ie

Portiere e i finestrini chiusi.

I

FRANCAlS

Les lettres majusculas Co> sa rapportent aux
illustrations principales.
Las lettres entourees d’un cercle (0, 8) sa rap-
portent aux illustrations secondaires.

cene fonction permet d’eviter Ia mise en senice
de Tappweil par Suite d’une pression erronee
sur I’una des touches.

Pour liberer (avant d’utiliser I’appareil)

ment sur I’appareil principal et sur Ia telecom-
mande.

Ijl Batterie rechargeable

Pour Ia recharge, utiliser exclusivement Ie

chargeur fourni.

Normelement, une recharge de 2 heures per-

met environ 17 heures de lecture de cassette
(ä 25°C).

gee environ 300 fois. Si Ia duree de fonction-
nement devient extremement courte, c’est
qu’il est temps da remplacer Ia batterie.

Note relative 31 Ia batterie rechargeable

La batterie est recyclable. Pour Ia recyclage.
suivre les reglementations da sa region.
Apres “sage a rapporter au Pointe de vente.

terielpile

Quand Ia batterie/pils sst falble

Les temoins clignotent.
Recharger Ia bafterie rechargeable ou remplac-
er Ia pile Seche par une neuve.

Pour v6rifisr les Umeins

Appuyer sur [SATT CHECK].

Les temorns [E-F] defilent deux fois puis
restent allumes pour indiquer Ia Charge

restante.

Pendant Ia lecture, ces temoins indiquent Ie
reducteur de bruit Dolby B NR et les reglages
de tonalite (voir plus Mn).

Pour rallonger Ia durke de lec-

ture

Inserer a Ia fois une batterie rechargeable et
“ne pile Seche dans I’appareil.

Inserer les piles en respectant les polarttes

pour eviter taute fuite et taut dommage de I’ap-
pareil.

Rekrer toutes les piles si I’appareil doft rester

longtemps inutilise.

couvre Ia batterie rechargeable.

A pleine puissance, I’ecouta prolongee du

baladeur peut endommager I’oreille de I’uti-
lisateur. Utilisez Ie casque foumi ou les ecou-
teurs fournis avec I’appareil.

Pour eviter taut dommage de I’appareil, ne

pas exposer I’appareil a Ia pluie, a I’eau ni a
aucun autre liquide.

Eviter d’utiliser ou de placer I’appareil a pro.

ximite d’une source de chaleur. En particulier,
ne pas Ie laisser a I’interieur d’une voiture sta-
tionnee an plein soleil Pendant longtemps
toutes vitres et portieres fermees.

Summary of Contents for RQ-SX45

Page 1: ...nnecting operating or adjusting this product please read these instructions completely Please save this manual Matsushita Electric Industrial Co Ltd Osaka 542 8588 Japan RQT4910 B F1298E0 D RFEV326P KS RFEV012P KS RFC0056 K RFA1136 H RP BP62EYS1 RP BC155AEYB for Continental Europe RP BC155AEBY for UK First of all recharge Zuerst aufladen Prima ricaricare D abord recharger Cargue primero Ia bateria...

Page 2: ...unterdrückung und für den Klangcha rakter an siehe auf der andern Seite n Zum Verlängern der Betriebs zeit Beide Spannungsquellen Akku und Trocken zelle einlegen larität kann zu Auslaufen der Batterien und zu Beschädigung des Gerätes führen gere Zeit nicht verwendet werden soll Ohrhörer hören Gerät nicht Regen Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden Insb...

Page 3: ...with a little alcohol Reinigen des Hauptgeräts Die Außenflächen mit einem weichen Tuch abreiben das mit einer neutralen Seifen lauge angefeuchtet ist Auf keinen Fall Benzin Farbverdünner oder Reinigungssprays zum Reinigen des Gehäuses verwenden Um stets die optimale Klangqualität bei Bandwiedergabe zu erzielen sollte der Tonkopf etwa alle 10 Betriebsstunden mit einem Wattestäbchen gereinigt werden...

Page 4: ...Plug in firmly Fest hineinstecken Inserire bene Brancher fermement Enchufe a fondo Plug type 3 5 mm Stere Man button Haupttaste Taste pricipale Tauche principale ...

Page 5: ...der 3 zu überspringen Die Wiedergabe beginnt auf der anderen Seite falls während dieses Vorgangs das Ende des Bandes erreicht wird Wird die Anzeige 00 NR bei der Wiedergabe eines mit dem Dolby System bespielten Bands zum Aufleuch ten gebracht so wird das Bandeigen rauschen auf ca 1 3 reduziert Dolby Rauschunterdrückung ist her gestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation DOLB...

Page 6: ...geable battery Input AC 120 240 V for Continental Europe AC 230 240 V for UK 50Hz 4W output DC 340 mA for Continental Europe DC 350 mA for UK 1 2V Play time Approximate operating time in hours in hold mode at 25 C on a flat stable surface Battery type Tape Rechargeable A 17 Panasonic alkaline 58 Both together A 72 A When the rechargeable battery included is fully recharged requires 2 hours l opera...

Reviews: