Panasonic RP-HC150 Operating Instruction Download Page 5

English

English

Français

The noise canceling function

Environmental noises in airplanes, trains, and 
buses, and noise caused by air-conditioners is 
reduced by a fourth, providing a quieter listening 
environment. This function allows you to enjoy 
music without raising the volume too high, and 
is, therefore, kinder to your ears.
This unit mainly reduces the annoying low 
frequency sounds. For this reason, sounds 
with higher frequency portions, from car horns, 
telephones and human voices, remain relatively 
intact.

  Supplied accessories

Please check and identify the supplied 
accessories.

For the United Kingdom only:

Use numbers indicated in parentheses when 
asking for replacement parts. “As of January 
2006”

a

 1 Carrying pouch (RFX1689)

b

 1 Air plug adaptor (RFX3002)

c

 1 Large stereo plug adaptor (6.3 mm 

diameter)

  Names of the parts

a

 Plug 

b

 Cord 

c

 Earpad 

d

 Slider 

e

 Hinges 

f

 Headband 

g

 Hanger 

h

 Battery lid 

i

 Battery lid lever 

j

 Power switch [OPR, ON/OFF] 

k

 Operation indicator [OPR] 

l

 Microphone 

m

 Housing

  Inserting the battery

 Place the earpad of the right side 

housing on your palm and hold the 

hanger down with your thumb (the 

battery lid cannot be removed unless 

the hanger is held 

fi

 rmly down). Push 

the battery lid lever (BATT) to open the 

battery lid.

  Insert the battery.

(R03, AAA; not included.)
Press in and down on the 

-

 end.

Match the poles (

+

 and 

-

).

 Press down on the end of the lid and 

it will click into place.

If rechargeable batteries are to be used, 
rechargeable batteries manufactured by 
Panasonic are recommended.

When to change the battery

The battery should be changed when the 
[OPR] indicator fades or fails to light. The noise 
canceling function becomes less effective as the 
battery wears down.
If the battery is worn down, or if a battery 
isn’t inserted at all, the unit acts like normal 
headphones.

  Using the headphones

 Turn down the volume on the audio 

equipment or in-

fl

 ight audio system 

d

 

and insert the headphone plug (3.5 mm 

stereo) into the headphone jack (use 

the plug adaptor 

b

 if necessary).

Use the included large stereo plug adaptor 
if the headphone jack is large (6.3 mm 
stereo).
The headphone plug and the air plug adaptor 
may not suit the jacks in some airplane 
armrests.

  Check the sides (L and R), then put the 

headphones on. Move the sliders up 

or down to suit the housing position 

to your ears.

 • Start play on the audio unit and 

adjust its volume; or,

 

• Adjust the volume on the in-

fl

 ight 

audio system.

 Turn on the noise canceling function. 

Switch [OPR] to “ON”.

The [OPR] indicator lights.

Notes on use

• Noise may occur due to dirt on the plug. 

Clean the plug with a soft dry cloth if this 
occurs.

• The earpads can deteriorate after long 

periods of use or storage.

•  Discontinue use if you experience discomfort. 

Continued use may cause rashes or other 
allergic reactions.

  How to fold the headphones

 Slide the headband down as far as 

possible.

  Push the two sides together and up.

5

La fonction de suppression de bruit

Les bruits ambiants qui règnent dans les avions, les 
trains et les bus, ainsi que le bruit généré par les 
appareils de climatisation, sont réduits d’un quart a

fi

 n 

de fournir un environnement d’écoute plus silencieux. 
Cette fonction vous permet d’écouter de la musique 
sans pousser le volume trop haut et procure donc 
un son plus agréable à l’oreille.
Cet appareil réduit essentiellement les bruits de 
basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons 
aux fréquences supérieures, tels que les klaxons 
de voiture, les sonneries de téléphone et les voies 
humaines, restent relativement intacts.

  Accessoires fournis

Veuillez confirmer la présence des accessoires 
fournis en cochant les cases correspondantes.

a

 1 Sac de transport (RFX1689)

b

 1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX3002)

c

 1 Grande 

fi

 che adaptatrice stéréo (diamètre de 

6,3 mm)

  Nomenclature

a

 Fiche 

b

 Cordon 

c

 Pavillon d’écouteur

d

 Coulisse 

e

 Charnières 

f

 Porte-écouteurs

g

 Support 

h

 Couvercle du compartiment de pile

i

 Levier du couverle du compartiment de pile 

j

 Commutateur de marche/arrêt [OPR, ON/OFF]

k

 Témoin de fonctionnement [OPR] 

l

 Microphone 

m

 Boîtier

  Insertion de la pile

 Placez le pavillon d’écouteur du boîtier 

droit dans la paume de la main et 

maintenez le support en place avec 

le pouce (le retrait du couvercle n’est 

possible que si le support est fermement 

maintenu en place). Poussez le levier du 

couvercle du compartiment de pile 

(BATT) pour ouvrir le couvercle.

 Insérez la pile.

(R03, AAA : non fournies.)
Pour cela, insérez d’abord et enfoncez 
l’extrémité 

-

.

Respectez le sens de polarité (

+

 et 

-

).

 Enfoncez l’extrémité du couvercle et il se 

mettra en place avec un léger bruit sec.

Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est 
recommandé d’utiliser des batteries rechargeables 
de marque Panasonic.

Quand remplacer la pile

Un allumage faible ou l’absence d’allumage du 
témoin [OPR] indique qu’il faut remplacer la pile. 
La fonction de suppression de bruit devient moins 
ef

fi

 cace au fur et à mesure que la pile s’épuise.

Si la pile est usée ou si aucune pile n’est insérée, 
l’appareil fonctionne comme un casque normal.

  Utilisation du casque

 Baissez le volume sur l’équipement 

audio ou le système audio de bord 

d

 

et insérez la 

fi

 che du casque (stéréo 

3,5 mm) dans la prise pour casque 

(utilisez la fiche adaptatrice 

b

 si 

nécessaire).

Utilisez la grande 

fi

 che adaptatrice stéréo fournie si 

la prise de casque est grande (6,3 mm stéréo).
Il se peut que la 

fi

 che de casque et l’adaptateur 

de 

fi

 che pour accoudoir de siège d’avion ne 

convienne pas aux prises de l’accoudoir dans 
certains avions.

 Véri

fi

 ez les côtés (L et R) puis mettez 

le casque en marche. Déplacez les 

coulisses vers le haut ou le bas pour 

adapter les boîtiers à vos oreilles.

 •  Commencez la lecture sur l’équipement 

audio et réglez son volume ; ou,

 

•  Réglez le volume du système audio 

de bord.

 Activez la fonction de suppression de 

bruit. Mettez le commutateur [OPR] sur 

“ON”.

Le témoin [OPR] s’allume.

Remarques sur l’utilisation

• La présence de poussière sur la prise risque 

d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise 
avec un chiffon sec et doux.

• Après de longues périodes d’utilisation ou 

d’entreposage, les pavillons d’écouteurs risquent 
de se détériorer.

• Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort. 

Une utilisation continue risque d’entraîner des 
irritations ou autres réactions allergiques.

  Comment plier le casque

 Glissez le porte-écouteur le plus bas 

possible.

 Poussez les deux côtés ensemble vers 

le haut.

Пример

 

маркировки

:

      1A              

Элементы

 

кода

З

ий

 

символ

год

 

изготовления

 (1–2001 

г

., 2–2002 

г

., 3–2003 

г

., …);

4–

ый

 

символ

месяц

 

изготовления

 (A–

январь

, B–

февраль

, …, L–

декабрь

)

Расположение

 

маркировки

на

 

этикетке

 

под

 

левой

 

подушечкой

 

для

 

уха

Для

 

России

Установленный

 

производителем

 

в

 

порядке

 

п

. 2 

ст

. 5

Федерального

 

Закона

 

РФ

 “

О

 

защите

 

прав

 

потребителей

срок

 

службы

 

изделия

 

равен

 7 

годам

 

с

 

даты

 

производства

 

при

 

условии

что

 

изделие

 

используется

 

в

 

строгом

 

соответствии

 

с

 

настоящей

 

инструкцией

 

по

 

зксплуатации

 

и

 

применимыми

 

техническими

 

стандартами

.”

Мацушита

 

Электрик

 

Индастриал

 

Ко

., 

Лтд

.

1006 

Кадома

Осака

Япония

Сделано

 

в

 

Китае

RP-HC150E.indd   6

RP-HC150E.indd   6

03/02/2006   12:15:38

03/02/2006   12:15:38

Summary of Contents for RP-HC150

Page 1: ... Kérjük őrizze meg ezt a kézikönyvet hogy a jövőben is beletekinthessen Перед подключением работой или регулировкой данного аппарата прочтите пожалуйста эту инструкцию полностью Cохраните пожалуйста эту инструкцию 䖲 ǃ 䇗㡖ᴀѻકࠡˈ䇋䗮䇏ℸՓ 䇈ᯢкDŽ 䇋ֱㅵℸ䇈ᯢкկᇚᴹখ㗗П DŽ 䗷 ǃ 䂓 ᴀ કПࠡˈ䂟Ҩ 䮅䅔ϟ 䁾ᯢDŽ Ϻ䂟ֱㅵᴀ ݞ ҹկҞᕠগ㗗DŽ 㧊G㩲䛞㦚G㡆ἆSG㧧 G G㫆㩫䞮 G㩚㠦G G ⳛ GⲒ㩖G 㧓㦒㕃㔲㡺U 㭧㠦G㺎㫆䞶G㑮G㧞 G㧊GⰺⓊ㠒㦚G ὖ䞮㕃㔲㡺U Before connecting operating or adjusting t...

Page 2: ...n sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea Si desea desechar este producto póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación Precauções para ouvir com os auscultadores Não utilize os auscultadores com um volume de som muito alto Os especi...

Page 3: ...się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania Preventivní opatření při poslechu se sluchátky Nepoužívejte vysokou hlasitost při poslechu se sluchátky Ušní lékaři varují před nep...

Page 4: ...т узнайте в местных органах власти или у дилера как следует поступать с отходами такого типа 㘇ᴎ 䌣ᯊⱘᅝܼ ᛣџ乍 噝 ߛ ҹ 䞣 㘇ᴎ 䌣᪁ᬒDŽ ϧᆊᓎ 䆂ϡ㽕䖲㓁䭓ᯊ䯈 㘇ᴎ 䌣᪁ᬒDŽ 噝 བᵰᛳࠄ㘇号ⱘ䆱ˈ䇋䰡Ԣ 䞣 ذ ℶՓ DŽ 噝 偒偊䔺䕚ᯊߛ Փ DŽ Ӯ 䗴៤Ѹ䗮џ ᬙⱘॅ䰽ˈ 䆌 ഄऎሲѢ䴲 㸠ЎDŽ 噝 ॅ䰽 ๗ϟՓ ᯊ㽕ᵕ ᇣᖗ ᱖ ᯊ ذ ℶՓ DŽ ᛣџ乍 噝 䇋ᇚ োゟԧໄᦦ 䕀 ֱㅵ ᑐ ܓ ϡࠄП໘ҹ䰆ℶᇚ 䇃ઑϟDŽ 噝 Ў䙓 ܡ ᤳണᴀѻકˈߛ Փᴀѻક䙁ফ䲼 ˈ䖯 Ҫ ԧDŽ 噝 ߛ 㒭᱂䗮ⱘᑆ ܙ DŽ 噝 བᵰ䭓ᯊ䯈ϡՓ ᴀᴎⱘ䆱 䇋ᇚ পߎDŽ 噝 Փ ϡᔧৃ㛑Ӯ䗴៤ 㾷 ⓣ㗠ᤳണ ᠔ 㾺ⱘ કᑊৃ㛑ᓩ䍋 DŽ 㾘Ḑ 偅ࡼऩ ܗ Ⳉᕘ 䰏ᡫ 235 21 ˈ 235 2...

Page 5: ...quences supérieures tels que les klaxons de voiture les sonneries de téléphone et les voies humaines restent relativement intacts Accessoires fournis Veuillez confirmer la présence des accessoires fournis en cochant les cases correspondantes a 1 Sac de transport RFX1689 b 1 Fiche adaptatrice pour avion RFX3002 c 1 Grande fiche adaptatrice stéréo diamètre de 6 3 mm Nomenclature a Fiche b Cordon c P...

Page 6: ...re sus orejas Inicie la reproducción en el equipo de audio y ajuste su volumen o Ajuste el volumen en el sistema de audio de a bordo Active la función de anulación de ruido Ponga OPR en ON El indicador OPR se enciende Acerca de la utilización Si la clavija está sucia se podrá producir ruido Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto Las almohadillas auriculares se pueden deteri...

Page 7: ...być przyczyną wystąpienie szumów Jeżeli to wystąpi oczyść wtyczkę miękką suchą ścierką Poduszki na uszy mogą ulec zniszczeniu po długim używaniu lub przechowywaniu Jeżeli odczujesz niewygodę przerwij używanie Dalsze używanie może spowodować wysypkę lub inne reakcje alergiczne Składanie słuchawek nagłownych Przesuń pasek nagłowny w dół najdalej jak to jest możliwe Ściśnij obie strony do siebie i do...

Page 8: ...ование может вызвать сыпь или другие аллергические реакции Как сложить головные телефоны Нажмите ободок вниз настолько насколько возможно Сожмите обе стороны вместе и вверх ాࡳ㛑 ৃᇚ亲ᴎǃ 䔺ҹঞ ᅶ䔺 ⱘݙ ๗ా ҹঞ ぎ䇗ᴎѻ ⱘా 䰡Ԣ㟇ॳᴹⱘಯߚПϔˈ Ң㗠㦋ᕫ ᅝ䴭ⱘ 䌣 ๗DŽℸࡳ㛑ৃҸᙼϡ ᖙᇚ 䞣छᕫ䖛催ᴹ 䌣 Фˈ ℸᇍ ᤳᆇDŽ ᴀᴎЏ㽕䰡ԢᡄҎⱘԢ乥ໄ DŽ ℸˈᴹ㞾 䔺 ুǃ 䆱 䆱 ㄝ 䕗催乥 䚼ߚⱘໄ ᇚ ֱᣕⳌᇍϡবDŽ ᦤկ䰘ӊ 䇋 䅸ᑊḌᇍᦤկⱘ䰘ӊᰃ 唤ܼDŽ a ϾᨎᏺⲦ 5 b Ͼ亲ᴎ ᦦ 䕀 5 c Ͼ োゟԧໄᦦ 䕀 Ⳉᕘ 䚼ӊৡ a ᦦ b 䖲㒓 c 㘇ൿ d ᴚ e ᡬ义 f ᏺ...

Reviews: