Panasonic RF-NA06R Operating Instructions Download Page 4

96

53

60

80

120

100

140

160

92
88

FM

AM

MHz

x10

kHz

108
104
100

TUNING

TO

N

E

BAND

NORMAL

N.CLEAR

XBS

AM

FM ST

FM MONO

VOLUME

POWER

OFF

ON

РУССКИЙ

 

ЯЗЫК

PORTUGUÊS

RQTT0717

Технические

 

характеристики

/Especificações/

Технічні

 

характеристики

Предостережения

/Precauções/

Застереження

Диапазон

 

радио

 

частот

:

FM; 

87,50–108,00 

МГц

AM; 

520–1610 

кГц

Выходное

 

гнездо

PHONES; 32 

Ом

Выходная

 

мощность

1,8 

мВ

 + 1,8 

мВ

 (RMS...

макс

.)

Требования

 

к

 

электропитанию

1,5 

В

 

постоянного

 

тока

Одна

 

батарейка

 (R03·LR03)/AAA

Размеры

 (

Ш

 x 

В

 x 

Г

):

Макс

размеры

:  

38,7 

мм

 x 85,0 

мм

 x 23,1 

мм

Размеры

 

корп

.:  

38,0 

мм

 x 82,0 

мм

 x 23,1 

мм

Масса

:

 50 

г

 (

без

 

батарейки

)

Время

 

воспроизведения

:

(

Приблизительное

 

время

 

эксплуатации

 

при

 25°C, 

на

 

ровной

 

устойчивой

 

поверхности

.)

Щелочная

 

сухая

 

батарейка

 Panasonic:

FM;

 

Приблизительно

 50 

часов

AM;

 

Приблизительно

 78 

часов

• 

Время

 

воспроизведения

 

может

 

быть

 

меньше

 

в

 

зависимости

 

от

 

условий

 

эксплуатации

.

Примечание

:

Технические

 

характеристики

 

могут

 

быть

 

изменены

 

без

 

уведомления

Масса

 

и

 

размеры

 

даны

 

приблизительно

.

Bandas de frequência de rádio:

FM; 

87,50–108,00 MHz

AM; 

520–1610 kHz

Tomada de saída: 

PHONES; 32 

Saída de potência: 

1,8 mW 

1,8 mW (RMS...máx.)

Requisitos de alimentação: 

1,5 V CC

   

Uma pilha  (R03·LR03)/AAA

Dimensões (L x A x P):

Dimensões máximas:

 

38,7 mm x 85,0 mm x 23,1 mm

Dimensões da caixa:

 

38,0 mm x 82,0 mm x 23,1 mm

Peso:

 

50 

g

 (sem a pilha)

Tempo de reprodução:

(Tempo de funcionamento aproximado a 25

°

C, numa superfície plana e 

estável.)

Pilha seca alcalina da Panasonic:

FM;

 

Cerca de 50 horas

AM;

 

Cerca de 78 horas

• O tempo de reprodução pode ser inferior dependendo das condições de 

funcionamento.

Nota:

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. 
O peso e as dimensões são aproximados.

Діапазон

 

радіочастот

:

FM; 

87,50–108,00 

МГц

AM; 

520–1610 

кГц

Вихідне

 

гніздо

:

 

PHONES; 32 

Вихідна

 

потужність

1,8 

мВт

 + 1,8 

мВт

 (

еф

.

знач

...

макс

.)

Вимоги

 

до

 

електроживлення

1,5 

В

 

постійного

 

струму

   

Одна

 

батарея

 (R03·LR03)/AAA

Розміри

 (

Ш

 x 

В

 x 

Г

):

Макс

розміри

:

 

38,7 

мм

 x 85,0 

мм

 x 23,1 

мм

Розміри

 

корп

.:

 

38,0 

мм

 x 82,0 

мм

 x 23,1 

мм

Вага

50 

г

 (

без

 

батареї

)

Час

 

роботи

:

(

Приблизний

 

час

 

функціонування

 

при

 25°C, 

на

 

рівній

 

стійкій

 

поверхні

)

Лужна

 

суха

 

батарея

 Panasonic:

FM;

 

приблизно

 50 

годин

А

M;

 

приблизно

 78 

годин

• 

Час

 

роботи

 

може

 

бути

 

меншим

 

залежно

 

від

 

умов

 

експлуатації

.

Примітка

:

Технічні

 

характеристики

 

можуть

 

змінюватись

 

без

 

сповіщення

Вага

 

та

 

розміри

 

вказані

 

приблизно

.

УКР

АЇНСЬКА

Прекратите

 

использовать

 

аппарат

если

 

Вы

 

испытываете

 

дискомфорт

 

от

 

ушных

 

телефонов

 

или

 

любых

 

других

 

частей

которые

 

непосредственно

 

контактируют

 

с

 

Вашей

 

кожей

Длительное

 

использование

 

может

 

вызывать

 

появление

 

сыпи

 

или

 

другие

 

аллергические

 

реакции

.

Батарейка

• 

Ïðè èñïîëüçîâàíèè ïåðåçàðÿæàåìûõ áàòàðååê 

ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ áàòàðåéêàìè 

ïðîèçâîäñòâà Panasonic.

• 

Храните

 

вне

 

доступа

 

маленьких

 

детей

.

• 

Случайное

 

проглатывание

 

батареек

 

может

 

привести

 

к

 

повреждению

 

желудка

 

и

 

кишечного

 

тракта

.

Se os auriculares ou qualquer outra peça que estejam 

em contacto directo com a pele lhe provocarem uma 

sensação de desconforto retire-os. 

A utilização contínua pode provocar comichões ou outras 

reacções alérgicas.

Pilha

• Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos 

pilhas re carregáveis fabricadas pela Panasonic.

•  Não deixe ao alcance de crianças pequenas.

•  Se alguém engolir acidentalmente as pilhas, pode ter 

problemas de estômago ou intestinos.

Припиніть

 

використання

 

пристрою

якщо

 

відчуваєте

 

дискомфорт

 

від

 

навушників

 

або

 

інших

 

частин

 

пристрою

які

 

контактують

 

зі

 

шкірою

Тривале

 

використання

 

може

 

спричинити

 

появу

 

висипки

 

або

 

іншу

 

алергічну

 

реакцію

.

Батарея

• 

При

 

використанні

 

акумуляторних

 

батарейок

 

рекомендуються

 

акумуляторн

батарейки

 

виробництва

 

Panasonic.

• 

Зберігайте

 

у

 

місці

недоступному

 

для

 

маленьких

 

дітей

.

• 

Випадкове

 

проковтування

 

батарей

 

може

 

призвести

 

до

 

травми

 

шлунка

 

та

 

кишкового

 

тракту

.

Ýòî èçäåëèå ìîæåò ïðèíèìàòü ðàäèî ïîìåõè, 
îáóñëîâëåííûå ïåðåíîñíûìè òåëåôîíàìè. Åñëè òàêèå 
ïîìåõè ÿâëÿþòñÿ î÷åâèäíûìè, óâåëè÷üòå, ïîæàëóéñòà, 
ðàññòîÿíèå ìåæäó èçäåëèåì è ïåðåíîñíûì òåëåôîíîì.

Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio 

provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização. 

Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel 

do produto.

Цей

 

виріб

 

може

 

приймати

 

радіоперешкоди

що

 

створюються

 

мобільними

 

телефонами

 

під

 

час

 

їх

 

використання

Якщо

 

такі

 

перешкоди

 

є

 

помітними

будь

 

ласка

зб

i

льш

i

ть

 

відстань

 

між

 

виробом

 

та

 

мобільним

 

телефоном

.

Äëÿ Ðîññèè
“Óñòàíîâëåííûé ïðîèçâîäèòåëåì â ïîðÿäêå ï. 2 ñò. 5 Ôåäåðàëüíîãî Çàêîíà 

ÐÔ “Î çàùèòå ïðàâ ïîòðåáèòåëåé” ñðîê ñëóæáû èçäåëèÿ ðàâåí 7 ãîäàì ñ 

äàòû ïðîèçâîäñòâà ïðè óñëîâèè, ÷òî èçäåëèå èñïîëüçóåòñÿ â ñòðîãîì 

ñîîòâåòñòâèè ñ íàñòîÿùåé èíñòðóêöèåé ïî ýêñïëóàòàöèè è ïðèìåíèìûìè 

òåõíè÷åñêèìè ñòàíäàðòàìè.”

Ïðèìåð ìàðêèðîâêè: 

      1A              

Ýëåìåíòû êîäà: 

Ç–èé ñèìâîë—ãîä èçãîòîâëåíèÿ (1–2001 ã., 2–2002 ã., 3–2003 ã., …);
4–ûé ñèìâîë—ìåñÿö èçãîòîâëåíèÿ (A–ÿíâàðü, B–ôåâðàëü, …, L–äåêàáðü)

Ðàñïîëîæåíèå ìàðêèðîâêè: 

Âíóòðè áàòàpåéíîãî îòñåêà

2-

диапазонный

 FM-AM 

приемник

Ìàöóøèòà Ýëåêòðèê Èíäàñòðèàë Êî., Ëòä.
1006 Êàäîìà, Îñàêa, ßïîíèÿ

Ñäåëàíî â Òàéâàíå

Для

 

Росії

Встановлений

 

виробником

 

згідно

 

п

.2 

ст

.5 

Федерального

 

Закону

 

РФ

 

Про

 

захист

 

прав

 

споживачів

” 

термін

 

служби

 

виробу

 

становить

 7 

рок

i

в

 

з

 

дати

 

виготовлення

 

за

 

умови

що

 

виріб

 

використовується

 

в

 

суворій

 

відповідності

 

до

 

даної

 

інструкції

 

з

 

експлуатації

 

та

 

застосовуваних

 

технічних

 

стандартів

.”

Приклад

 

маркіровки

 

    1A              

Елементи

 

коду

3-

ій

 

символ

рік

 

виготовлення

 (1-2001 

р

., 2-2002 

р

., 3-2003 

р

., ...);

4-

ий

 

символ

місяць

 

виготовлення

 (A-

січень

, B-

лютий

, ..., L-

грудень

)

Розташування

 

маркіровки

:

 

Усередині

 

батарейного

 

відсіку

2-

діапазонний

 FM-AM 

приймач

Мацуш

i

та

 

Електрик

 

Індастріал

 

Ко

., 

Лтд

1006 

Кадома

Осака

Японія

Виготовлено

 

в

 

Тайвані

Как

 

использовать

/Como utilizar/

Вказівки

 

з

 

використання

ГРОМКОСТЬ

/

VOLUME

/

ГУЧНІСТЬ

VOLUME

POWER

OFF

ON

POWER

OFF

ON

1

ПИТАНИЕ

/ALIMENTAÇÃO/

ЖИВЛЕННЯ

2

ВЫБОР

 

ДИАПАЗОНА

/SELECÇÃO 

DE BANDA/

ВИБІР

 

ДІАПАЗОНУ

Установите

 

в

 

положение

 

FM MONO

если

 

в

 

диапазоне

 

FM 

имеются

 

чрезмерные

 

помехи

Звук

 

слышится

 

в

 

монофоническом

 

режиме

но

 

помехи

 

уменьшаются

.

Regule para 

FM MONO

 se a emissão em FM 

tiver demasiado ruído. O som passa a mono 

mas o ruído diminui.

Встановіть

 

у

 

режим

 

FM MONO

якщо

 

в

 

діапазоні

 FM 

чути

 

надмірні

 

перешкоди

Відтворюватиметься

 

монофонічний

 

звук

але

 

перешкоди

 

буде

 

зменшено

.

AM

FM ST

FM MONO

BAND

3

4

НАСТРОЙКА

/SINTONIZAÇÃO/

НАСТРОЮВАННЯ

TUNING

Чтобы

 

использовать

ġ

Вытяните

 

на

 

нужную

 

длину

Если

 

на

 

шнуре

 

видна

 

желтая

 

метка

то

 

больше

 

не

 

вытягивайте

.

ġ

Отрегулируйте

 

ползунок

.

Para utilizar

ġ

Puxe até atingir o comprimento desejado. Se aparecer uma marca 
amarela, não puxe mais o fio.

ġ

Ajuste a corrediça.

Для

 

використання

Витягніть

 

на

 

необхідну

 

довжину

Не

 

витягайте

 

далі

якщо

 

на

 

шнурі

 

з

явилася

 

жовта

 

мітка

.

Відрегулюйте

 

повзунок

.

Чтобы

 

убрать

/Para encolher/

Щоб

 

сховати

ġ

Верните

 

ползунок

 

на

 

верх

 

шнура

.

  Volte a colocar a corrediça na parte de cima do fio.
 

Перетягніть

 

повзунок

 

до

 

верху

 

шнура

.

g

 

Убираемые

 

ушные

 

телефоны

/Auriculares retrácteis/

Навушники

що

 

втягуються

XBS

Бас

 

усиливается

.

/Os graves são reforçados./

 

Підсилюються

 

баси

.

NORMAL

Нормальное

 

качество

 

звука

.

 

Qualidade de som normal.

 

Нормальна

 

якість

 

звуку

.

N. CLEAR

Уровень

 

высоких

 

частот

 

уменьшается

когда

 

имеются

 

чрезмерные

 

помехи

.

 

Se o ruído for excessivo, a gama de agudos é reduzida.

 

При

 

надмірному

 

шумі

 

рівень

 

високих

 

частот

 

знижується

.

NORMAL

N.CLEAR

XBS

Качество

 

тона

/Qualidade da tonalidade/

Якість

 

тону

ПОДГОТОВКА

/PREPARAÇÃO/

ПІДГОТОВКА

ON

OFF

g

 

Дополнительные

 

ушные

 

телефоны

 (

не

 

прилагаются

)

 

Auriculares opcionais (não incluídos)

 

Додаткові

 

навушники

 (

не

 

входять

 

до

 

комплекту

)

FM

AM

TUNING

VOLUME

POWER

OFF

ON

Если

 

слышен

 

шипящий

 

шум

вытрите

 

грязь

 

со

 

штекера

.

Se ouvir um ruído irritante, limpe a sujidade da ficha.

Якщо

 

чути

 

шиплячі

 

шуми

витріть

 

бруд

 

зі

 

штекера

.

Л

E

Л

П

D

П

Надежно

 

вставьте

.

(

Тип

 

штекера

: 3,5 

мм

 

стерео

)

Ligue bem.

(Tipo de ficha: 3,5 mm estéreo)

Вставте

 

надійно

.

(

Тип

 

штекера

: 3,5 

мм

стерео

)

Уменьшить

Diminuir

Зменшити

Увеличить

Aumentar

Збільшити

g

 

Вставление

 

батарейки

/Inserção da pilha/

Вставляння

 

батареї

Нажмите

 

на

 

конец

 

)

чтобы

 

удалить

.

Carregue no lado 

)

 para retirar.

Щоб

 

вийняти

натисніть

 

на

 

кінець

 

з

 

позначкою

 

)

.

OPE

N

OPEN

Нажмите

 

и

 

задвиньте

чтобы

 

закрыть

.

Carregue e empurre para fechar.

Щоб

 

закрити

натисніть

 

та

 

засуньте

(R03·LR03)/AAA
(

не

 

прилагается

/não incluída/

не

 

входить

 

до

 

комплекту

)

Регулировка

 

антенны

/Regular a antena/

Регулювання

 

антени

AM

VO

LUME

PO

WER

OFF

ON

120

140

160

FM

AM

108
104
100

TUNING

BA

ND

S

T

VOLUME

POWER

OFF

ON

Шнур

 

действует

 

как

 FM-

антенна

.

Растяните

 

насколько

 

это

 

возможно

.

O fio funciona como antena de FM.
Estenda-o o mais possível.

Шнур

 

виконує

 

функції

 

антени

 FM.

Витягніть

 

його

 

якнайдалі

.

Попробуйте

 

различные

 

направления

чтобы

 

добиться

 

оптимального

 

приема

.

Tente várias direcções para obter 
uma recepção óptima.

Спробуйте

 

направляти

 

у

 

різних

 

напрямках

щоб

 

отримати

 

найкращу

 

якість

 

прийому

.

FM

Summary of Contents for RF-NA06R

Page 1: ...chiudere R03 LR03 AAA not included nicht mitgeliefert non fornita Cautions Vorsichtshinweise Precauzioni En Ge It Fr Sp Du Sw Da Cz Po Ru Pr Ur This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use If such interference is apparent please increase separation between the product and the mobile telephone Stellen Sie den Gebrauch des Gerätes ein falls der Ohrhörer oder and...

Page 2: ...rbatteri FM Cirka 50 timmar AM Cirka 78 timmar Avspelningstiden kan vara kortare beroende på driftsförhållandet Observera Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande Värdena för yttermått och vikt är ungefärliga Avbryt användning om du upplever att hörlurarna eller någon annan del som är i direkt kontakt med huden är obekväma Fortsatt användning kan orsaka klåda eller andra aller...

Page 3: ...nie urz dzenia Dalsze u ywanie mo e spowodowaæ wysypkê lub inne reakcje alergiczne Czynności wykonywane przez zak ady us ugowe polegaj ce na sprawdzeniu dzia ania parametrów technicznych czyszczeniu g owic i toru taśmy regulacji i czyszczeniu mechanizmu strojeniu programatorów wymianie arówek i bezpieczników nie s zaliczane do ilości napraw stanowi cych podstawê wymiany sprzêtu zgodnie z 36 pkt 1 ...

Page 4: ...о такі перешкоди є помітними будь ласка збiльшiть відстань між виробом та мобільним телефоном Äëÿ Ðîññèè Óñòàíîâëåííûé ïðîèçâîäèòåëåì â ïîðÿäêå ï 2 ñò 5 Ôåäåðàëüíîãî Çàêîíà ÐÔ Î çàùèòå ïðàâ ïîòðåáèòåëåé ñðîê ñëóæáû èçäåëèÿ ðàâåí 7 ãîäàì ñ äàòû ïðîèçâîäñòâà ïðè óñëîâèè òî èçäåëèå èñïîëüçóåòñÿ â ñòðîãîì ñîîòâåòñòâèè ñ íàñòîÿùåé èíñòðóêöèåé ïî ýêñïëóàòàöèè è ïðèìåíèìûìè òåõíè åñêèìè ñòàíäàðòàìè Ïðèìå...

Reviews: