background image

Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser 

ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.

-Si vous voyez ce symbole-

Évitez d’approcher l’élément de tout équipement 

magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement 

de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).

• N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone 

cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit nuisible à 

l’image et au son.

• Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait 

dérangé par un champ magnétique, coupez le contact, 

retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur 

pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit 

rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.

L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo 

numérique compatible avec la monture d’objectif standard 

prise en charge par le système “Micro Four Thirds

TM

 System”.

• Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture 

Four Thirds

TM

.

• Les illustrations de l’appareil photo numérique de ce manuel 

d’utilisation prennent le DMC-GM1 comme exemple.

• L’apparence et les spécifications des produits décrits dans 

le présent manuel peuvent différer des produits que vous 

avez achetés en raison de bonifications ultérieures.

• Micro Four Thirds™ et le logo Micro Four Thirds sont 

des marques commerciales ou des marques déposées 

d’Olympus Imaging Corporation, au Japon, aux États-

Unis, en Union européenne et dans les autres pays.

• Four Thirds™ et le logo Four Thirds sont des marques 

commerciales ou des marques déposées d’Olympus 

Imaging Corporation, au Japon, aux États-Unis, en 

Union européenne et dans les autres pays.

• G MICRO SYSTEM est un système appareil photo 

numérique du type à échange d’objectif de LUMIX basé 

sur un standard Micro Four Thirds.

• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans 

ce manuel d’utilisation sont habituellement des marques 

déposées ou des marques de commerce des fabricants qui 

ont développé le système ou le produit intéressé.

L’élimination des équipements usagés

Applicable uniquement dans les pays membres de 

l’Union européenne et les pays disposant de 

systèmes de recyclage.

Apposé sur le produit lui-même, sur son 

emballage, ou figurant dans la documentation qui 

l’accompagne, ce pictogramme indique que 

appareils électriques et électroniques usagés, 

doivent être séparées des ordures ménagères.

Afin de permettre le traitement, la valorisation et 

le recyclage adéquats des appareils usagés, 

veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, 

conformément à la législation nationale en vigueur.

En les éliminant conformément à la réglementation en 

vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de 

ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé 

humaine et l’environnement.

Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le 

recyclage, veuillez vous renseigner auprès des 

collectivités locales.

Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des 

déchets est passible d’une peine d’amende.

Précautions à prendre

FRANÇAIS

3

2

1

1

2 3

4

VYF3562

1

VFC4605

2

Entretien de l’objectif

• Le sable et la poussière peuvent endommager 

l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et l’objectif 

et les contacts de la monture contre toute infiltration 

de sable et de poussière lorsque l’appareil est utilisé 

à la plage, etc.

• Cet objectif n’est pas étanche à l’eau. Si des gouttes d’eau 

l’éclaboussaient, essuyez l’objectif avec un linge sec.

• N’appuyez pas avec force sur l’objectif.

• Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de doigts, 

etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut avoir une 

incidence sur l’image. Essuyez légèrement la surface de 

l’objectif avec un chiffon sec et doux avant et après la 

prise de photos.

• Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas. Point de 

contact 

1

 de la monture de l’objectif restent toujours propres.

(Voir illustration 

)

À propos de la condensation (Objectif embué)

• Il y a formation de condensation lorsque la température et 

l’humidité changent comme suit. La condensation peut salir 

l’objectif, entraîner de la moisissure et des problèmes de 

fonctionnement. Aussi, est-il important de prendre des 

précautions dans les circonstances suivantes:

– Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à 

l’intérieur par temps froid

– Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule climatisé

– Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive directement 

sur l’objectif

– Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un endroit 

humide

• Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en plastique 

jusqu’à ce que la température de 

celui-ci soit la plus près possible de celle de la 

température ambiante afin d’éviter la condensation. En 

cas de condensation, éteignez l’appareil photo et 

laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. Lorsque la 

température de l’appareil photo se rapproche de celle 

ambiante, la buée disparaît naturellement.

[La vérification doit être effectuée lorsque vous sortez 

l’appareil de l’emballage]

En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la 

présence de l’appareil principal et de tous ses 

accessoires, et vérifiez également l’apparence externe 

ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont 

subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.

Si vous découvrez un problème, contactez votre vendeur 

avant d’utiliser le produit.
Les codes du produit sont corrects à compter d’octobre 

2013. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.

1

Capuchon d’objectif

2

Capuchon arrière de l’objectif
(Le capuchon arrière de l’objectif et le capuchon 

d’objectif sont fixés à l’objectif interchangeable au 

moment de l’achat.)

1

Surface de l’objectif

2

Bague de zoom

Tournez la bague de réglage du zoom pour une prise 

de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grand-angle. 

(Équivalent à un film de 35 mm: 24 mm à 64 mm)

3

Repère pour la mise en place de l’objectif

4

Point de contact

Note

• En enregistrant un sujet proche avec le flash, la lumière du 

flash peut être bloquée par l’objectif et une partie de la photo 

peut être sombre. Vérifiez la distance du sujet en enregistrant.

• En enregistrant sur le coté grand-angle et en utilisant le 

flash, la périphérie de l’écran peut s’assombrir. Dans ce 

cas, nous vous conseillons d’utiliser un flash externe.

• Si vous zoomez après avoir fait la mise au point, une 

erreur de mise au point peut survenir. Après avoir 

zoomé, veuillez refaire la mise au point.

• Pour les instructions sur la mise en place et le retrait de 

l’objectif, reportez-vous au manuel d’utilisateur de 

l’appareil photo.

• Vérifiez que l’appareil photo est éteint.

• Retirez le capuchon d’objectif arrière de l'objectif.

(Voir illustration 

)

• Installez ou retirez l’objectif uniquement lorsque le 

barillet de l’objectif est rétracté.

Mise en place de l’objectif (Voir illustration 

)

Alignez les repères pour la mise en place de 

l’objectif 

A

 sur le boîtier de l’appareil photo 

et sur l’objectif, puis tournez l’objectif dans 

le sens de la flèche jusqu’à ce que vous 

entendiez un déclic.

• N’appuyez pas sur la touche de relâche de l’objectif 

B

 lorsque vous installez un objectif.

• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le tenez 

en angle par rapport au boîtier, car la monture de 

l’objectif risquerait d’être éraflée.

• Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.

Retrait de l’objectif

 

(Voir illustration 

)

Tout en appuyant sur la touche de déverrouillage 

de l’objectif 

B

, tournez l’objectif dans le sens de 

la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête puis retirez-le.

• Pour tourner l’objectif, tenez 

C

, la partie près de la 

base de l’objectif.

• Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que les 

contacts de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.

• Fixez le capuchon sur la monture d’objectif de manière à 

prévenir toute infiltration de poussière dans l’appareil.

Préparatifs de l’enregistrement

Tournez la bague du zoom dans la direction 

indiquée par la flèche 

1

 de la position 

A

 

(l’objectif est rétracté) vers la position 

B

 

(12 mm à 32 mm) pour déployer l’objectif.

• Lorsque le barillet de l’objectif est rétracté, les 

images ne peuvent pas être enregistrées.

• Assurez-vous d’avoir retiré le capuchon d’objectif.

Comment rétracter l’objectif

Tournez la bague du zoom dans la direction 

indiquée par la flèche 

2

 de la position 

B

 

(12 mm à 32 mm) vers la position 

A

 pour 

rétracter l’objectif.

• Lorsque vous ne prenez pas de photos, nous vous 

conseillons de rétracter l’objectif.

Fixation de filtres

• Un effet de vignetage peut survenir en utilisant 2 

protecteurs MC ou plus (en option: DMW-LMCH37), 

filtres PL (en option: DMW-LPL37, DMW-LPLA37) ou 

filtres ND (en option: DMW-LND37), ou en utilisant des 

protecteurs et/ou des filtres épais.

• Le filtre peut être impossible à retirer s’il est trop serré, 

veuillez donc éviter de le faire. 

• Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec le filtre 

déjà en place.

• Vous ne pouvez pas installer de convertisseur d’objectif ou 

d’adaptateur sur cet objectif. Un filtre peut être utilisé, mais 

installer un autre élément peut causer des dommages à l’objectif.

Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner 

l’objectif. De plus ne mettez pas trop de pression dessus.

• Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve 

l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé. 

L’appareil photo pourrait ne plus marcher normalement 

et les images ne seraient plus enregistrées.

Si des pesticides ou toute autre substance volatile 

sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger 

l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.

• Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait 

être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.

Ne transportez pas l’objectif s’il est encore fixé sur 

l’appareil photo.

• En aucunes circonstances vous ne devez ranger 

l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car cela 

pourrait causer des problèmes d’utilisation ou de 

mauvais fonctionnement.

– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été

– Dans des endroits ayant des niveaux de température et 

d’humidité élevés ou dans des endroits où les 

changements de température et d’humidité sont prononcés

– Dans des endroits ayant une forte concentration de 

sable, de poussière ou de saleté

– Où il y a du feu

– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs

– Où l’eau pourrait mouiller l’objectif

– Où il y a des vibrations

– À l’intérieur d’un véhicule

• Reportez-vous également au manuel d’utilisation de 

l’appareil photo.

• Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une période 

prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un 

produit déshydratant (gel de silice). Tout manquement à 

cela pourrait provoquer une panne causée par la 

moisissure etc. Nous vous conseillons de vérifier le 

fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.

• Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des produits en 

plastique ou en caoutchouc pendant une longue période.

• Ne touchez pas les contacts électriques de l’objectif. Ceci 

pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’objectif.

• Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif.

N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun autre 

produit nettoyant similaire pour nettoyer l’appareil.

• L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire 

s’écailler la peinture.

• Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un 

chiffon doux et sec.

• Essuyez toute la saleté ou la poussière présente sur la 

bague du zoom avec un chiffon sec et non poussiéreux.

• N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge chimique.

Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors 

marche de l’appareil photo.

• Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de 

l’ouverture et ce n’est pas un défaut de fonctionnement.

La fonction de stabilisation ne peut être mise hors 

marche ou la fonction de stabilisation ne fonctionne pas 

lorsque cet objectif est fixé à l’appareil photo numérique.

• La fonction de stabilisation optique de l’image ne 

fonctionne correctement qu’avec des appareils photo 

numériques pris en charge.

>

Lors de l’utilisation d’appareils photo numériques 

Panasonic de modèles antérieurs (DMC-GF1, 

DMC-GH1 ou DMC-G1), [Stabilisat.] dans le menu 

du mode [Enr.] ne peut être réglé sur [NON]. Il est 

recommandé d’effectuer la mise à jour du 

micrologiciel de l’appareil photo numérique en 

visitant le site internet suivant. 

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/

>

Pour utiliser cet objectif avec une autre marque 

d’appareils photo numériques, contactez la compagnie 

correspondante pour avoir des informations.

Ces caractéristiques peuvent subir des changements 

sans avis préalable.

OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO 

NUMÉRIQUE 

“LUMIX G VARIO 12– 32 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este 

producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.

-Si ve este símbolo-

Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de equipos 

electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, 

vídeo juegos, trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).

• No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que 

lo de hacerlo puede producir ruido que afectará 

negativamente a las imágenes y el sonido.

• Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo 

electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague la 

cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA conectado. 

Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a conectar el 

adaptador de CA y encienda la cámara.

El objetivo puede usarse con una cámara digital 

compatible con el estándar de montaje de objetivos del 

“Micro Four Thirds

TM

 System”.

• No se puede montar en una cámara con estándar de 

soporte Four Thirds

TM

.

• Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de 

funcionamiento muestran la DMC-GM1 en concepto de ejemplo.

• E aspecto y las especificaciones de los productos descritos 

en este manual pueden diferir de los productos reales que 

usted ha comprado debido a aumentos sucesivos.

• El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son 

marcas comerciales o marcas comerciales registradas 

de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados 

Unidos, la Unión Europea y otros países.

• El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o 

marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en 

Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.

• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con 

objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar 

Micro Four Thirds System.

• Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan 

en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales 

registradas o marcas comerciales de los fabricantes que 

desarrollaron el sistema o producto en cuestión.

Atención del objetivo

• La arena y el polvo pueden dañar el objetivo. Cuando usa 

el objetivo en una playa, tenga cuidado de que ni arena ni 

polvo entren en el interior del objetivo o los terminales, etc.

• Este objetivo no es impermeable. Si caen gotas de 

agua en el objetivo, límpielo con un paño seco.

• No ejerce demasiada presión en el objetivo.

• Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, 

etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir 

afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco 

antes y después de tomar las imágenes.

• No meta el soporte del objetivo mirando hacia abajo. No 

deje que se ensucien los punto de contacto 

1

.

 (Ver ilustración 

)

Acerca de la condensación 

(Empañamiento del objetivo)

• La condensación ocurre cuando se encuentra una diferencia en la 

temperatura y humedad como se describe abajo. La condensación puede 

hacer ensuciar el objetivo y producir hongos y un funcionamiento 

defectuoso, por lo tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación:

– Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre 

durante un tiempo frío

– Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire acondicionado

– Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un 

acondicionador de aire

– En lugares húmedos

• Para impedir la condensación, meta la cámara en una 

bolsa de plástico para que se aclimate a la temperatura 

ambiente. Si ocurre condensación, apague la 

alimentación y la deje así durante dos horas. Una vez de 

que la cámara se haya aclimatado a la temperatura 

ambiente en empañamiento desaparece naturalmente.

[Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad]

Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se encuentren 

la unidad principal y los accesorios suministrados. Además 

compruebe el aspecto externo y las funciones para verificar que no 

hayan padecidos daños durante la distribución y el transporte.

Por si encuentra un cualquier problema, antes de usar el 

producto llame a su comerciante.
Números de productos correctos a partir de octubre de 

2013. Estos pueden estar sujetos a modificaciones.

1

Tapa del objetivo

2

Tapa trasera del objetivo
(La tapa trasera del objetivo y la tapa del objetivo 

intercambiable al momento de la compra.)

1

Superficie del objetivo

2

Anillo del zoom
Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar imágenes 

grandes (teleobjetivo) o anchas (granangular) (Igual a 

una cámara de película de 35 mm: de 24 mm a 64 mm)

3

Marca para ajustar el objetivo

4

Punto de contacto

Nota

• Cuando graba usando el flash estando cerca del sujeto, la luz del flash 

será bloqueada por el objetivo y parte de la imagen puede quedar 
oscura. Compruebe la distancia desde el sujeto cuando graba.

• Cuando graba en el lado de gran angular y usando el 

flash, la periferia de la pantalla se puede oscurecer. En 

esos casos, le recomendamos usar el flash externo.

• Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden ocurrir errores 

de enfoque. Luego de hacer zoom, realice de nuevo el enfoque.

• Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento 

de la cámara para unir y separar el objetivo.

• Compruebe que la cámara esté apagada.

• Saque la tapa trasera de la lente. (Ver ilustración 

)

• Coloque y retire el lente solamente cuando el cilindro del 

objetivo está retraído.

Unión del objetivo

 

(Ver ilustración 

)

Alinee las marcas para ajustar el objetivo 

A

 

ubicadas en el cuerpo de la cámara y el 

mismo objetivo, luego gire éste en la 

dirección de la flecha hasta que dispare.

• No presione el botón de liberación de la lente 

B

 

cuando coloca una lente.

• Como el soporte del objetivo podría salir rayado, no trate 

de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo de ángulo.

• Compruebe que el objetivo esté unido correctamente. 

Separación del objetivo

 

(Ver ilustración 

)

Mientras presiona el botón de liberación de la 

lente 

B

, gire la lente hacia la flecha hasta que 

se detenga y luego retírela.

• Al girar el lente, sostenga 

C

, la porción cercana a la 

base del lente.

• Una la tapa trasera de manera que el punto de 

contacto del objetivo no salga rayado.

• Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni suciedad 

ni polvo entren dentro de la unidad principal.

Preparación para grabar

Gire el aro del zoom en la dirección que 

marca la flecha 

1

 desde la posición 

A

 (el 

lente está retraído) hasta la posición 

B

 (de 

12 mm a 32 mm) para extender el lente.

• Cuando el cilindro del lente está retraído, las 

imágenes no pueden grabarse.

• Asegúrese de quitar la tapa del lente.

Cómo retraer el lente

Gire el aro del zoom en la dirección que 

marca la flecha 

2

 desde la posición 

B

 (de 

12 mm a 32 mm) hasta la posición 

A

 para 

retraer el lente.

Précautions

B

Accessoires fournis

C

Noms et fonctions des 

composants

La mise au point manuelle avec l'objectif est possible 

uniquement avec un modèle qui prend en charge 

l'objectif.

Consultez l'assistance sur le site web ci-dessous pour 

avoir des détails :

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

D

Fixation/Retrait de l’objectif

E

Préparatifs de l’enregistrement 

et Comment rétracter l’objectif

Précautions d’utilisation

Dépannage

Spécifications

Distance focale

f=12 mm à 32 mm (Équivalent à un film de 35 mm: 24 mm à 64 mm)

Type d’ouverture

7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde

Plage d’ouverture

F3.5 (Grand-angle) à F5.6 (Téléobjectif)

Valeur d’ouverture minimum

F22

Composition de l’objectif

8 éléments en 7 groupes (3 lentilles asphériques, 1 lentilles ED)

Distance de mise au point

0,2 m à 

 [à partir de la ligne de référence de la distance 

de mise au point] (longueur focale 12 mm à 20 mm), 

0,3 m à 

 [à partir de la ligne de référence de la distance 

de mise au point] (longueur focale 21 mm à 32 mm)

Grossissement maximum de l’image

0,13

k

 (Équivalent à un film de 35 mm: 0,26

k

)

Stabilisateur optique de l’image

Disponible

Commutateur [O.I.S.]

Aucun (Le réglage de [Stabilisat.] s’effectue dans le menu 

du mode [Enr.] d’un appareil photo numérique LUMIX.)

Monture

“Micro Four Thirds Mount”

Angle de vue

84

x

 (Grand-angle) à 37

x

 (Téléobjectif)

Diamètre de filtre

37 mm

Diamètre maximum

Environ 55,5 mm

Longueur totale

Environ 24 mm

 

(du bout de l’objectif à la base de montage 

de l’objectif lorsque le barillet de l’objectif est rentré)

Poids

Environ 70

g

Eliminación de Aparatos Viejos

Solamente para la Unión Europea y países con 

sistemas de reciclado.

.

Este símbolo en los productos, su embalaje o en 

los documentos que los acompañen significa que 

los productos eléctricos y electrónicos usadas no 

deben mezclarse con los residuos domésticos.

Para el adecuado tratamiento, recuperación y 

reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos 

de recogida de acuerdo con su legislación nacional.

Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos 

recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la 

salud de las personas y sobre el medio ambiente.

Para más información sobre la recogida u reciclaje, por 

favor contacte con su ayuntamiento.

Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación 

de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.

Información para su seguridad

Prevención contra las averías

ESPAÑOL

B

Accesorios suministrados

C

Nombres y funciones de los 

componentes

El enfoque manual con el lente es posible solamente con 

un modelo que admite lente.

Consulte el sitio web de asistencia técnica para obtener más detalles:

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

D

Unir y quitar el objetivo

E

Preparación para grabar y 

modo de retraer el lente

• Cuando no esté grabando imágenes, le 

recomendamos retraer el lente.

Unión de los filtros

• La viñetas pueden ocurrir si se usan 2 o más protectores 

MC (opcional: DMW-LMCH37), filtros PL (opcional: 

DMW-LPL37, DMW-LPLA37) o filtros ND (opcional: 

DMW-LND37), o si se usan protectores o filtros gruesos.

• Tal vez sea imposible de retirar el filtro si está demasiado 

apretado, por lo que no debe apretarlo demasiado fuerte.

• Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro ya colocado.

• No consigue acoplar un objetivo de conversión o 

adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero 

acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo.

Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra. 

Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado.

• Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el 

objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de funcionar 

normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse.

Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor 

de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo.

• Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden 

dañarlo o hacer desconchar su barniz.

No transporte la unidad si ésta está todavía unida al 

cuerpo de la cámara.

• De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada 

en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría 

perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso.

– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa 

durante el verano

– En lugares donde haya altas temperaturas o altos 

niveles de humedad o bien donde sean repentinos los 

cambios de temperatura y humedad

– En lugares donde haya altas concentraciones de 

arena, polvo o suciedad

– Donde haya llamas

– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o 

humedecedores

– Donde el agua puede hacer mojar la unidad

– Donde haya vibraciones

– Dentro de un vehículo

• Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento 

de la cámara digital.

• Cuando no ha de ser usada la unidad por un período prolongado, le 

recomendamos guardar con un desecante (silicagel). El hecho de no hacerlo 

podría ocasionar una avería causada por el moho etc. Se recomienda que 

compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla.

• No deje el objetivo en contacto con productos de 

plástico durante largos períodos de tiempo.

• No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de 

hacerlo puede causar avería en la unidad.

• No desmonte ni modifique la unidad.

No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes 

de limpieza parecidos para limpiar la unidad.

• El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y 

hacer desconchar su barniz.

• Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con 

un paño blando y seco.

• Limpie el polvo o la suciedad del aro del zoom con un 

paño seco y limpio.

• No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente.

Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara.

• Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de 

abertura y no es un funcionamiento defectuoso.

Cuando la lente se coloca en la cámara digital, la 

función del estabilizador no se puede apagar o la 

función del estabilizador no funciona.

• La función del estabilizador de imagen óptica de esta lente 

sólo funciona correctamente con las cámaras admitidas.

>

Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas 

(DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1), [Estabilizador] 

en el menú del modo [Rec] no se puede ajustar en 

[OFF]. Se recomienda actualizar el firmware de la 

cámara digital en el siguiente sitio web. 

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/

>

Al usar esta lente con cámaras digitales de otra 

marca, comuníquese con la empresa respectiva 

para conocer los detalles.

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL 

“LUMIX G VARIO 12– 32 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”

Precauciones para el uso

Búsqueda de averías

Especificaciones

Longitud focal

f=12 mm a 32 mm

(Igual a una cámara de película de 35 mm: de 24 mm a 64 mm)

Tipo de abertura

7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular

Gama de abertura

F3.5 (Granangular) a F5.6 (Teleobjetivo)

Valor de abertura mínimo

F22

Estructura del objetivo

8 elementos en 7 grupos (3 lentes asféricas, 1 lentes ED)

En la distancia del enfoque

0,2 m a 

 [desde la línea de referencia de la distancia 

de enfoque](longitud focal 12 mm a 20 mm), 

0,3 m a 

 [desde la línea de referencia de la distancia 

de enfoque](longitud focal 21 mm a 32 mm)

Máxima ampliación de la imagen

0,13

k

 (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,26

k

)

Estabilizador óptico de la imagen

Disponible

Interruptor [O.I.S.]

Ninguna (El ajuste de [Estabilizador] está hecho en el 

menú de modo [Rec] por las cámaras digitales LUMIX.)

Soporte

“Micro Four Thirds Mount”

Ángulo visual

84

x

 (Granangular) a 37

x

 (Teleobjetivo)

Diámetro del filtro

37 mm

Diámetro máx.

Aprox. 55,5 mm

Longitud total

Aprox. 24 mm (desde la punta de la lente hasta el lado 

de la base del montaje de la lente cuando el cilindro del 

objetivo está retraído)

Peso

Aprox. 70

g

Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)

Panasonic Warranty

1.  The product is warranted for 12 months from the date of purchase. Subject to the conditions of this warranty 

Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product without charge for 
parts or labour,  if in the opinion of Panasonic, the product is found to be faulty within the warranty period.

2.  This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or 

its Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or 
it's territories. Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre 
and only if valid proof of purchase is presented when warranty service is requested.

3.  This warranty only applies if the product has been installed and used in accordance with the manufacturer’s 

recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the 
opinion of Panasonic). The warranty covers normal domestic use only and does not cover damage, 
malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect, 
build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm 
activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised 
alterations), introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other 
business or rental use of the product, exposure to abnormally corrosive conditions or any foreign object or 
matter having entered the product.

4.  This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
 

(a) Cabinet Part(s) 

(e) DVD, Blu-ray or Recordable Discs

 

(b) Video or Audio Tapes      

(f)  Video / Audio Heads from wear and tear in normal use 

 

(c)  SD cards or USB devices 

(g) Information stored on Hard Disk Drive, USB stick or SD card

 

(d) User replaceable Batteries 

(h) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s) 

etc

5.  Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products 

and will not cover
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) The use of incompatible software or software not specifi cally stipulated in the product operations manual; 

and

(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its 
 

connection to the internet or any other device.   

6.  To claim warranty service, when required, you should:

•  Telephone Panasonic’s Customer Care Centre on 132600 or visit our website referred to below and use 

the Service Centre Locator for the name/address of the nearest Authorised Service Centre.

•  Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase 

receipt as a proof of purchase date. Please note that freight and insurance to and / or from your nearest 
Authorised Service Centre must be arranged by you.

•  Note that home or pick-up/delivery service is available for the following products in the major metropolitan 

areas of Australia or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres:

-

Plasma/LCD televisions / displays (screen size greater than 103 cm) 

7.  The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-

installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting 
of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of 
the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss 
occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or 
transit.

Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of 
Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre 
locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use 
the Service Centre Locator. 

In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be 
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the 
product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods 
and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or 
replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. 

If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a 
reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major 
failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time 
from receiving notice from you.

THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)

SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES

If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the 

Panasonic Australia

 website 

www.panasonic.com.au

 or contact by phone on 

132 600

If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.

Panasonic Australia Pty. Limited

ACN 001 592 187   ABN 83 001 592 187

1 Innovation Road, Macquarie Park  NSW  2113

PRO-031-F11  Issue: 4.0 

01-01-2011

VQT5D07_E.fm  2 ページ  2013年10月8日 火曜日 午前10時58分

Reviews: