background image

L

R

Lead Connections

Connect all wires, making sure that each connection is insulated 
and secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so 
they will not fall down later. Now insert the stereo unit into the 
mounting collar.
Congratulations! After making a few final checks, you’re ready to 
enjoy your new car audio system.

Câblage

Raccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous bien 
isolés et solidement connectés. Enroulez toute longueur 
excessive de fil et fixez-la en place avec une bande adhésive. 
Installez l’appareil dans son collier de montage. Félicitations! 
Après avoir effectué quelques vérifications finales, vous êtes prêt 
à profiter pleinement de votre nouveau système autoradio.

Conexiones de cables

Conecte todos los cables, asegurándose de que cada conexión 
queda aislada y segura. Agrupe todos los cables sueltos y fíjelos 
con cinta para que no queden colgando. Inserte entonces la 
unidad en el collar de montaje.
¡Enhorabuena! Después de realizar algunas comprobaciones 
finales, estará preparado para disfrutar de su nuevo sistema 
estéreo para automóvil.

Final Installation/Installation finale/
Instalación final

Final Check/Vérifications finales/
Comprobación final

1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.
2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting 
collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.
If you have difficulties, consult your nearest authorized 
professional installer for assistance.

1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et isolés.
2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en place dans son 
collier de montage.
3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonctionnement de 
l’appareil.
En cas de difficulté, consultez un installateur professionnel.

1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente 
conectados y aislados.
2. Asegúrese de que la unidad principal quede fijada con 
seguridad en el collar de montaje.
3. Conecte el encendido para comprobar el correcto 
funcionamiento de la unidad.
Si tiene alguna dificultad, consulte al instalador profesional que le 
quede más cerca para que le ayude.

1

3

2

ACC

BATTERY 15A

FRONT SP

REAR SP

     Caution

Do not connect more than one speaker to one set of 
speaker leads. (except for connecting to a tweeter)

     Précaution

Ne raccordez pas plus d'un haut-parleur à un 
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du 
raccordement à un haut-parleur d'aigus)

     Precaución

No conecte más de un altavoz a un juego 

   de cables de altavoz. (excepto para la 
   conexión a un altavoz de agudos)

      Caution: 
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector 
until the whole wiring is completed.
      Précaution: 
Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant 
d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager 
l'appareil.

      Precaución: 
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación 
hasta haber completado todas las conexiones.

Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas

Connect as follows.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Conecte de la forma siguiente.

Speaker Connection/Branchement avec les haut-parleurs/Conexión de los altavoces

(Red)/(Rouge)/(Rojo)
Power Lead 

(

ACC or IGN

To ACC power, +12 V DC.

Fil d’alimentation (ACC ou IGN)

  À l’alimentation ACC, +12 V CC.

Cable de la alimentación 

(ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.

(Black)/(Noir)/(Negro)
Ground Lead 

To a clean, bare metallic part of the car chassis.

Fil de mise à la masse

  À une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.

Cable de toma de tierra 

A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.

(Yellow)/(Jaune)/(Amarillo)
Battery Lead 

To the car battery, cont12 V DC.

Fil de batterie

  À la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.

Cable de la batería 

A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.

(Blue)/(Bleu)/(Azul)
Motor Antenna Relay Control Lead  

To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)

Fil de commande de relais d’antenne motorisée.

 À l’antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne 

commandée par interrupteur.)

Cable de control del relé de la antena del motor. 

A la antena motorizada. (Máx. 100 mA) (Este cable no sirve para emplear con una antena 

eléctrica accionada con un interruptor)

Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 50 W (CQ-C1121U/C1101U) / 45W (CQ-C1001U) or 
more 
Impedance :4 – 8 

Distance between speaker and amplifier: 30 cm {12”} or more

Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.

   Puissance d'entrée admissible :50 W (CQ-C1121U/C1101U) / 45W (CQ-

C1001U) ou davantage 

   Impédance :4 – 8 

Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm {12 po} ou 
davantage

● 

Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.

  Entrada permisible: 50 W (CQ-C1121U/C1101U) / 45W (CQ-C1001U) o 

más

  Impedancia: 4 – 8 

● 

Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm {12”} o más

(Blue w/white stripe)/(Bleu rayé blanc)/(Azul con franja blanca)
External Amplifier Control Power Lead 

To an external amplifier. (Max. 100 mA)

 

Fil d'alimentation de commande d'amplificateur externe.

 À un amplificateur externe. (100 mA maxi.)

Cable de alimentación de control de amplificador externo 

A un amplificador externo. (Máx. 100 mA)

Antenna
Antenne
Antena

Preamp Out Connector 

(Rear)

Connecteur de sortie de préamplificateur 

(arrière)

Conector de salida de preamplificador 

(trasero)

Preamp Out Connector 

(

Front

)

Connecteur de sortie de préamplificateur 

(avant)

Conector de salida de preamplificador 

(delantero)

Fuse (15 A)  

Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic 

Servicenter. Do not try fuse replacement by yourself.

Fusible (15A)

  

Confiez le remplacement de fusible au centre  de service 

après-vente Panasonic agréé le plus proche. N'essayez pas de remplacer le 
fusible tout(e) seul(e).

Fusible (15 A) 

Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio

Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar 
usted mismo el fusible.

Do not use a 3-wire type speaker system having 
a common earth lead.

N'utilisez pas de système de haut-parleur de 
type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse 
commun.

No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3 
cables con cable de masa común.

CQ-C1121U

(

L

)/(

G

)/(Izq.)

(White)/(Blanc)/(Blanco)

(

R

)/(

D

)/(Der.)

(

Red

)/(

Rouge

)/(

Rojo

)

 

Front Left + (White)
Avant (Blanc)
Delantero izq (Blanco)

 

Front Left – (White w/black stripe)
Avant gauche – (Blanc rayé noir)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)

-

+

 

Rear Right + (Violet)
Arrière droit + (Violet)
Trasero d (Violeta)

 

Rear Right – (Violet w/black stripe)
Arrière droit – (Violet rayé noir)  
Trasero derecho – (Violeta con franja negra) 

+

-

 

Front Right + (Gray)
Avant droit + (Gris)
Delantero d (Gris)

 

Front Right – (Gray w/black stripe)
Avant droit – (Gris rayé noir) 
Delantero derecho – (Gris con franja negra)

+

-

 

Rear Left + (Green)
Arrière (Vert)
Trasero izq (Verde)

 

Rear Left – (Green w/black stripe)
Arrière gauche – (Vert rayé noir) 
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)

+

-

Reviews: