background image

FRANÇAIS

DEUTSCH

In Bezug auf Folgendes ist mit Vorsicht vorzugehen, um die
Möglichkeit einer Überhitzung des Gerätes, eines Brandes bzw.
einer Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
• Werfen Sie das Akkupack niemals in ein Feuer, es darf nicht

übermäßig erwärmt werden.

• Bewahren Sie das Akkupack nie zusammen mit Gegenständen

wie Halsketten oder Haarnadeln auf, wenn Sie es (etwa in einem
Koffer) transportieren oder es lagern.

• Schieben Sie nie spitze Gegenstände in das Akkupack, setzen

Sie es keinen starken Stößen oder Vibrationen aus, drücken Sie
e s   n i c h t   z u   s t a r k   u n d   v e r s u c h e n   S i e   n i c h t ,   e s
auseinanderzunehmen oder umzubauen.

• Verbinden Sie nie den positiven (+) und den negativen (-)

Kontakt des Akkupacks mit einem Stück Draht oder mit einem
anderen leitfähigen Material.

• Das Akkupack darf nicht an sehr warmen Plätzen z.B. nahe eines

Feuers, unter direkter Sonnenbestrahlung oder in einem Auto an
einem heißen Tag, aufgeladen, verwendet oder aufbewahrt
werden. Das gleiche gilt auch für besonders kalte Plätze.

• Dieses Akkupack sollte nur in Computern*

1

 verwendet werden,

für die es vorgesehen ist. Falls es in anderen Computern
verwendet wird (für die es nicht vorgesehen ist), kann das zu
Erzeugung von Wärme bzw. zu einem Brand oder einer Explo-
sion führen.

*

1

Informationen zu den Computern, in denen das Akkupack verwendet werden
kann, finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Computers, Katalogen usw.

Respectez attentivement les consignes suivantes afin d’éviter la
possibilité de surchauffe, d’incendie ou de dégât.
• La batterie ne doit pas être jetée au feu ni exposée à une forte

chaleur.

• La batterie ne doit pas être déplacée ni conservée avec d’autres

objets tels que des colliers ou des épingles à cheveux.

• N’introduisez pas d’objets pointus dans la batterie, ne l’exposez

pas à des chocs, ne la déformez pas, ne la démontez pas, ne la
modifiez pas.

• Ne court-circuitez pas les bornes positive (+) et négative (-).
• La batterie ne doit pas être chargée, utilisée, ou laissée dans un

endroit très chaud (près d’un feu, en plein soleil, dans une voiture
un jour de beau temps, ...) ni dans un endroit froid.

• Cette batterie ne doit être utilisée que dans un ordinateur*

1

 pour

lequel elle a été conçue. Si elle est utilisée dans d’autres
ordinateurs (pour lesquels elle n’a pas été conçue), cela peut
provoquer de la chaleur, un incendie ou une explosion.

*

1

Pour plus d’informations sur les ordinateurs avec lesquels la batterie peut être
utilisée, consultez le mode d’emploi de votre ordinateur, des catalogues, etc.

Das Akkupack ist für die Versorgung von Panasonic-Computern
vorgesehen. Bevor Sie das Akkupack verwenden, lesen Sie bitte
das Bedienungshandbuch und die entsprechenden Abschnitte der
Bedienungsanleitung des Computers bzw. der Online-Referenz
genau durch.
Das Akkupack ist beim Kauf nicht geladen. Denken Sie daran,
das Akkupack zunächst zu laden, bevor Sie es das erste Mal
verwenden.

Cette batterie a pour but de fournir de l’électricité à l’ordinateur
Panasonic. Avant de l’utiliser, lisez attentivement ces instructions
d’utilisation ainsi que les parties des instructions d’utilisation et
du manuel de référence de l’ordinateur concernant la batterie.
La batterie n’est pas chargée lorsque vous l’achetez. Veillez à la
charger avant de l’utiliser pour la première fois.

Achtung

Attention

Technische Daten

Spécifications

Typ
Spannung
Kapazität
Abmessungen (B x H x T )
Gewicht
Umgebung

(Während des Gebrauchs)

Lithium-Ionen-Akkupack
10,65 Volt
5,7 Ah
ca. 137 mm x 27 mm x 70 mm
ca. 320 g
Temperatur: 5 °C bis 35°C
Luftfeuchtigkeit: 30% bis 80% RH
(ohne Kondensation)

Type

Batterie Ion Lithium rechargeable

Tension

10,65 V

Capacité

5,7 Ah

Dimensions

Environ 137 mm x 27 mm x 70 mm

 (L x H x P)
Poids

Environ 320 g

Environment

Température: 5 °C à 35°C

(En marche)

Humidité: 30% à 80% HR (sans condensation)

Référez-vous au mode Instructions d’utilisation pour connaître le
temps de charge/temps de fonctionnement.

E i n z e l h e i t e n   z u r   L a d e z e i t / B e t r i e b s z e i t   s i n d   d e r
Bedienungsanleitung zu entnehmen.

Summary of Contents for CF-VZSU47U

Page 1: ...ery that is recyclable powers the product you have purchased Please call 1 800 8 BATTERY for information on how to re cycle this battery L appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium ion Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie veuillez composer le 1 800 8 BATTERY Printed in Japan DFQX5608ZA FJ0406 0 The battery pack is designed for supplying power t...

Page 2: ...s positive et négative La batterie ne doit pas être chargée utilisée ou laissée dans un endroit très chaud près d un feu en plein soleil dans une voiture un jour de beau temps ni dans un endroit froid Cette batterie ne doit être utilisée que dans un ordinateur 1 pour lequel elle a été conçue Si elle est utilisée dans d autres ordinateurs pour lesquels elle n a pas été conçue cela peut provoquer de...

Page 3: ...います お守りいただく内容の種類を 次の絵表示で区分し 説明しています この絵表示は してはいけない 禁止 内容です この絵表示は 必ず実行していただく 強制 内容です 危険 この表示の欄は 死亡または重傷などを負う危険が切迫して生じることが想定される 内容です 火のそばや炎天下など 高温の 場所で充電 使用 放置をしない 必ず指定のパソコン 1 で使用する 指定のパソコン以外に使用すると 液漏れ 発熱 発火 破裂の原因に なります 禁止 1 使用できるパソコンについては パソ コン本体の取扱説明書やカタログなど で確認してください イラストは一例です 表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度を 次の表示で区分し 説明しています このたびはパナソニックバッテリーパックをお買い上げい ただき まことにありがとうございました この取扱説明書をよくお読みのうえ 正しくお使...

Page 4: ...オン蓄電池 定格電圧 10 65 V 定格容量 5 7 Ah 外形寸法 約 137 mm 27 mm 70 mm 幅 高さ 奥行き 質量 約 320 g 使用環境条件 温度 5 35 湿度 30 RH 80 RH 結露なきこと 装着および充電のしかた 取り扱い上のお願い パソコン本体の説明書または 操作マニュアル をご覧ください バッテリーパックはお買い上げ時は充電されていません はじめてお使いになるときは 必ず充電してください パソコン本体の説明書または 操作マニュアル をご覧ください 松下電器産業株式会社 ITプロダクツ事業部 570 0021 大阪府守口市八雲東町一丁目10番12号 2006 Matsushita Electric Industrial Co Ltd All Rights Reserved 充電時間 駆動時間についてはパソコン本体の 取扱説明書 をご覧 ください ...

Reviews: