IMPORTANT
•
Please CAREFULLY READ ALL notes,
instructions & remarks, BEFORE STARTING THE
ASSEMBLY of the Autovent.
•
CARRY OUT the assembly steps IN THE ORDER
SET OUT in the instructions.
Wichtig
•
Bitte lesen Sie alle Notizen, Hinweise und
Anmerkungen, bevor Sie mit der Montage des
Auto- Fensteröffners beginnen.
•
Führen Sie die Montage Schritt per Schritt
der Reihenfolge nach, gemäß den Anweisungen
durch.
IMPORTANT
•
Veuillez LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES NOTES,
consignes et remarques, avant de commencer
l’installation de l’Autovent.
•
Suivre les étapes d’installation dans l’ordre
indiqué dans le mode d’installation.
» Preparing the unit for fitting
Step 1 -
Prior to fitting the Autovent, the power-tube
has to be cooled by placing it in a refrigerator for
approximately 30 minutes.
Step 2 -
Place the cool steel piston rod against a hard
surface and push it firmly back into the power-tube.
Step 3 -
Lift the Autovent arm with one hand, and slip
the threaded steel piston rod into the brass-knurled
adjuster, which is fixed in the swivelling block.
Step 4 -
The brass-knurled adjuster will be used later to
adjust the vent closing position.
» Fitting the unit
•
A manual vent opener, if already assembled,
should be removed.
•
Follow the next steps for fitting the unit according to
the greenhouse model you have purchased
•
In the last step used the brass-knurled adjuster to
adjust closing gap.
» Vorbereitung des Geräts für den Einbau
Schritt 1 -
Vor dem Einbau des Auto- Fensteröffners,
müssen Sie die Leistungsröhre in einem Kühlen
Kühlschrank für etwa 30 Minuten liegen lassen.
Schritt 2 -
Legen Sie die gekühlte Stahlkolbenstange
gegen eine harte Oberfläche und drücken Sie sie
wieder fest in die Leistungsröhre rein.
Schritt 3 -
Heben Sie den Hebel des Auto- Fensteröffners
mit der Hand und führen Sie das Gewinde
-Stahlkolbenstange in die Messing- Rändelmutter -
Einstellvorrichtung, die in dem Schwenkblock befestigt
ist, rein.
Schritt 4 -
TDie Messing- Rändelschraube bzw.
Rändelmutter – Einstellvorrichtung wird später zur
Verstellung der Luftschließposition verwendet.
» Montage der Einheit
•
Falls eine manuelle Entlüftung bereits montiert
ist, sollten Sie diese mit dem Auto- Fensteröffner
umtauchen.
•
Befolgen Sie die nächsten Schritte für die Montage
der Einheit je nach dem Gewächshausmodel dass Sie
gekauft haben
•
Im letzten Schritt verwenden Sie bitte die Messing-
Rändelschraube Einstellvorrichtung um den
Schließspalt anzupassen.
» Préparation de l’unité avant installation
Étape 1 -
Avant d’installer l’Autovent, placer le tube de
puissance (power-tube) qui doit avoir été au préalable
refroidi. Pour refroidir le tube de puissance, le placer
pendant environ trente minutes au réfrigérateur.
Étape 2 -
Placer la tige du piston en acier refroidi
contre une surface rigide et l’introduire en la poussant
fermement dans le tube de puissance.
Étape 3 -
LSoulever le bras de l’Autovent d’une main
puis introduire la tige du piston en acier dans l’ajusteur
de cuivre fileté, fixé au bloc pivotant.
Étape 4 -
La molette en cuivre fileté sera utilisé plus
tard pour ajuster et fixer l’Autovent en position de
fermeture.
» Ajuster l’unité
•
Dans le cas où la serre comporte déjà une ouverture
de ventilation manuelle, déjà posée, veillez à la
démonter au préalable.
•
Suivre les étapes suivantes pour l’installation de
l’unité en fonction du modèle de serre que vous avez
acquis
•
A la dernière étape, utiliser l’ajusteur en cuivre ciselé
pour ajuster et bien fixer l’unité.
EN
DE
FR