background image

 

 

 

IMPORTANT

   Please CAREFULLY READ ALL notes, 

instructions & remarks, BEFORE STARTING THE 
ASSEMBLY of the Autovent.

   CARRY OUT the assembly steps IN THE ORDER 

SET OUT in the instructions.

Wichtig

   Bitte lesen Sie alle Notizen, Hinweise und 

Anmerkungen, bevor Sie mit der Montage des 
Auto- Fensteröffners beginnen.

   Führen Sie die Montage Schritt per Schritt 

der Reihenfolge nach, gemäß den Anweisungen 
durch.

IMPORTANT

   Veuillez LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES NOTES, 

consignes et remarques, avant de commencer 
l’installation de l’Autovent.

   Suivre les étapes d’installation dans l’ordre 

indiqué dans le mode d’installation.

»     Preparing the unit for fitting

Step 1 -

 Prior to fitting the Autovent, the power-tube 

has to be cooled by placing it in a refrigerator for 

approximately 30 minutes. 

Step 2 - 

Place the cool steel piston rod against a hard 

surface and push it firmly back into the power-tube. 

Step 3 - 

Lift the Autovent arm with one hand, and slip 

the threaded steel piston rod into the brass-knurled 

adjuster, which is fixed in the swivelling block. 

Step 4 - 

The brass-knurled adjuster will be used later to 

adjust the vent closing position.

»     Fitting the unit

  A manual vent opener, if already assembled,  

should be removed. 

  Follow the next steps for fitting the unit according to 

the greenhouse model you have purchased

  In the last step used the brass-knurled adjuster to 

adjust closing gap.

»     Vorbereitung des Geräts für den Einbau

Schritt 1 -

 Vor dem Einbau des Auto- Fensteröffners, 

müssen Sie die Leistungsröhre in einem Kühlen 

Kühlschrank für etwa 30 Minuten liegen lassen. 

Schritt 2 - 

Legen Sie die gekühlte Stahlkolbenstange 

gegen eine harte Oberfläche und drücken Sie sie 

wieder fest in die Leistungsröhre rein. 

Schritt 3 - 

Heben Sie den Hebel des Auto- Fensteröffners 

mit der Hand  und führen Sie das Gewinde 

-Stahlkolbenstange in die Messing- Rändelmutter - 

Einstellvorrichtung, die in dem Schwenkblock befestigt 

ist, rein.

Schritt 4 - 

TDie Messing- Rändelschraube bzw. 

Rändelmutter – Einstellvorrichtung  wird später zur 

Verstellung der Luftschließposition verwendet.

»     Montage der Einheit

  Falls eine manuelle Entlüftung bereits montiert 

ist, sollten Sie diese mit dem Auto- Fensteröffner 

umtauchen. 

 Befolgen Sie die nächsten Schritte für die Montage 

der Einheit je nach dem Gewächshausmodel dass Sie 

gekauft haben

 Im letzten Schritt verwenden Sie bitte die Messing- 

Rändelschraube Einstellvorrichtung um den 

Schließspalt anzupassen.

»     Préparation de l’unité avant installation

Étape  1 -

 Avant d’installer l’Autovent,  placer le tube de 

puissance (power-tube) qui doit avoir été au préalable 

refroidi. Pour refroidir le tube de puissance, le placer 

pendant environ trente minutes  au réfrigérateur. 

Étape  2 - 

Placer la tige du piston en acier refroidi 

contre une surface rigide et l’introduire en la poussant 

fermement dans le tube de puissance.  

Étape  3 - 

LSoulever le bras de l’Autovent d’une main 

puis introduire la tige du piston en acier dans l’ajusteur 

de cuivre fileté, fixé au bloc pivotant.  

Étape  4 - 

La molette en cuivre fileté sera utilisé plus 

tard pour  ajuster et fixer l’Autovent en position de 

fermeture.

»     Ajuster l’unité

  Dans le cas où la serre comporte déjà une ouverture 

de ventilation manuelle, déjà posée, veillez à la 

démonter au préalable. 

  Suivre les étapes suivantes pour l’installation de 

l’unité en fonction du modèle de serre que vous avez 

acquis

  A la dernière étape, utiliser l’ajusteur en cuivre ciselé 

pour ajuster et bien fixer  l’unité.

EN

DE

FR

Reviews: