background image

 

 Pintura y mantenimiento de la cabaña 

La madera es un material natural que crece y se contrae debido a las condiciones climáticas. Grietas más 
pequeñas o más grandes, diferencias y cambios en los matices de colores y sus alternancias estructurales 
no son fallos, sino los resultados del crecimiento y de la peculiaridad de la madera como un material 
natural.

 

 

Con el tiempo la madera rugosa (excluyendo las vigas de la cimentación) cambia de color a gris o puede 
adoptar un color azul y enmohecer. Con el fin de proteger los elementos de su pabellón, deben ser tratados 
de inmediato con un conservante de madera.

 

Le recomendamos que cubra los suelos, especialmente sus partes inferiores, adonde no se puede llegar 
después del montaje de la cabaña, primero con un conservante incoloro de madera. Sólo de esta manera 
las tablas pueden protegerse de la penetración de la humedad.

 

También recomendamos que cubra las puertas y ventanas con conservantes de madera. Es esencial hacer 
el tratamiento tanto por dentro como por fuera de las superficies de las puertas y ventanas. En caso 
contrario, se pueden desarrollar deformaciones.

 

Después del ensamblaje del pabellón, recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua 
para que proteja la madera contra la humedad y la radiación UV. 

Para el acabado de su cabaña utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad. Además, siga los 
manuales de instrucciones para las pinturas y las advertencias de seguridad y las instrucciones de uso 
proporcionadas por el fabricante. No pintar durante una luz intensa del sol o bajo la lluvia. Consulte a un 
experto en relación a las pinturas para madera áspera de coníferas y siga las instrucciones del fabricante 
de la pintura. 

 

La aplicación de pintura extiende considerablemente la vida útil de su pabellón. Recomendamos una 
cuidadosa inspección del pabellón dos veces al año. 

 

2  Preparativos para el montaje 

 
Herramientas y la preparación de los elementos 

Para montar el pabellón, necesita lo siguiente: 

 

   Auxiliar de trabajo 

Instrumento de nivelación

 

   

Cuchillo 

 

 

Escalera 

 Destornillador 

 Metro 

  

 

 Martillo 

 

Sierra 

 Tenazas 

   Taladro

 

 

Consejo:

  Con el fin de defenderse de las astillas, durante el montaje se recomienda llevar guantes de 

protección.

 

Summary of Contents for PAY44-5742

Page 1: ...fettosi gi montati o verniciati sono esclusi dal diritto alla sostituzione Ogni altro diritto resta escluso In caso di reclamazione procedere nel modo seguente presentare questo certificato di control...

Page 2: ...ers adresse Ostajan osoite K parens adress Telephone Telefoon Telefon T l phone Tel fono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabhole...

Page 3: ...ja pid tt oikeuden tehd tuotteeseen teknisi muutoksia Tillverkaren har r tt att utf ra tekniska f r ndringar f r produkten Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il mont...

Page 4: ...e The control sheet includes the control number of the pavilion We can only review complaints if you submit the control number of the pavilion to the seller The warranty does not cover Peculiarities o...

Page 5: ...nd windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the pavilion assembly is completed we recommend for the co...

Page 6: ...on package one spare board longest floor board The pavilion package also includes 2 3 marked hitting blocks wall profile approximately 20 30 cm long All of the details listed above ARE NOT mentioned i...

Page 7: ...he foundation joists This way you will protect the garden pavilion against moisture so the rainwater could easily flow into the ground Now remove carefully the wall logs and attach half logs with 4 5x...

Page 8: ...ling it To do this place together the 4 parts of the frame and screw them onto one another with 5x90mm screws Make sure that the part of the frame with the deeper notch is installed upwards The latera...

Page 9: ...walls must be with equal height After insuring the equal height of the walls part pos 151 must be screwed 5x90 mm screw to walls as shown on the drawing In case of pavilion PAY44 5742 you must screw...

Page 10: ...use kits Assembly of eave edgings Attach the eave edgings pos 100 in pavilion PAY44 5742 pos 100 and pos 101 to the roof elements with screws Use 4 5x50 mm screws Ideally the top side of the eave edgi...

Page 11: ...ments so the wall logs can settle General advice Problem Gaps appear between the wall logs Cause Additional details are attached to the pavilion that do not allow wood to swell diminish Solutions If t...

Page 12: ...ntrollnummer des Pavillons Es ist m glich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachh ndler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund dar...

Page 13: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der T ren und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls k nnen sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu...

Page 14: ...ohle Im Paket finden Sie auch ein Zusatzbrett l ngstes Fussbodenbrett Im Paket sind auch 2 3 gekennzeichnete Schlagh lzer zur Montagehilfe ca 20 30 cm langes Bohlenprofil Alle oben genannten Teile sin...

Page 15: ...wischen Jetzt berpr fen Sie ob der erste Bohlenkranz zum Fundament passt Hierbei beachten Sie dass der erste Bohlenkranz etwas ber den Lagerh lzern steht die Bohlen sollten ca 5 mm ber den Lagerh lzer...

Page 16: ...enster zusammen und verschrauben Sie diese Beachten Sie dass das Rahmenteil mit den tieferen Rahmenausfr sungen an die obere Seite der T r bzw Fenster kommt Die seitlichen Rahmenteile sind mit Scharni...

Page 17: ...Schrauben nur im unteren Bereich der Rahmen damit die Wandbohlen sich beim Trocknen setzen k nnen Das endg ltige Einstellen der T r kann erst in ca 2 bis 3 Wochen erfolgen nachdem das Holz sich dem K...

Page 18: ...chblenden Pos 100 Pavillon PAY44 5742 Pos 100 und Pos 101 an die Dachelemente Daf r benutzen Sie die Schrauben 4 5x50 mm 5 St pro Blende Fussboden Fangen Sie mit den Fussbodenbrettern Pos 061 an Das e...

Page 19: ...den damit das Holz weiterhin arbeiten kann Wenn der Pavillon sich gesetzt hat m ssen die Befestigungen reguliert werden damit die Wandbohlen sich nach unten setzen k nnten Allgemeine Tipps Problem Es...

Page 20: ...e cadre de la garantie que si vous communiquez ce num ro votre revendeur sp cialis Ecarts qui ne constituent pas un motif de r clamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les r clamations...

Page 21: ...t Il est tr s important de peindre en une seule fois aussi bien les faces int rieures que les faces ext rieures des portes et des fen tres Dans le cas contraire elles pourront se d former Une fois le...

Page 22: ...trouverez un madrier suppl mentaire le madrier mural le plus long Dans l emballage vous trouverez galement une planche suppl mentaire la planche la plus longue pour le toit ou pour le sol Nous vous e...

Page 23: ...ur l ossature comme l image le montre les d tails de pleine hauteur et de mi hauteur les uns apr s les autres V rifiez que le premier rang des d tails monte environ 5 mm au dessus des poutres du fonde...

Page 24: ...embler A ces fins assemblez les quatre bois du dormant de la porte ou fen tre double et vissez les Veuillez noter que la partie du dormant comportant les fraisures profondes vient contre le c t sup ri...

Page 25: ...5x90 mm en suivant l image En installant le toit il faut tout d abord visser ensemble les deux cot s triangulaires gauche et droite du toit en utilisant des vis de 5x90 mm Ainsi vous aurez 8 l abri P...

Page 26: ...vis de 4 5x50 mm Dans le cas id al l extr mit sup rieure des liteaux est pos e au m me niveau avec l extr mit sup rieure de la planche de toiture Si le cercle des liteaux est trop court contr lez si l...

Page 27: ...ent entre les madriers Cause Des d tails compl mentaires qui emp chent la mise en uvre du bois ont t mis en place sur les parois Solution Si la fen tre la porte sont fix es aux madriers des parois par...

Page 28: ...nservare la documentazione Sul certificato di controllo riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostr...

Page 29: ...re con un colore di fondo E molto importante verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di appli...

Page 30: ...i menzionati sopra NON sono elencati nella distinta pezzi Nelle figure gli elementi sono contrassegnati con voci a tre caratteri Troverete le voci esatte di tali elementi il cui 3 carattere nella figu...

Page 31: ...correre liberamente sul terreno Rimuovere attentamente i componenti della parete ad altezza completa 114 mm I componenti di met dimensione per la struttura di base con giunture con viti da 4 5x70mm co...

Page 32: ...i quattro legni del telaio della porta doppia e avvitarli Fare attenzione che l elemento con le fresature pi profonde vada a finire sul lato superiore della porta Gli elementi laterali sono speculari...

Page 33: ...ollare le pareti con la livella Il componente 151 dovrebbe essere fissato alle pareti con viti da 5x90 mm come mostrato sulla figura Se si ha il componente di fissaggio PAY44 5742 nr 151 e 152 per vit...

Page 34: ...sce non si soddisfano controllare se la lunghezza delle strisce corrispondenti alle specifiche possibile avvitare le strisce un p in basso Se al contrario l ultima striscia non si adatta tutte le stri...

Page 35: ...ema Formazione di fessure tra le tavole Causa Sulle pareti sono stati applicati particolari che impediscono il movimento del legno Rimedio Se finestra porta sono fissate alle tavole da parete con viti...

Page 36: ...nte si usted suministra al vendedor el n mero de control de su pabell n La garant a no cubre Caracter sticas peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural Elementos que ya han...

Page 37: ...fuera de las superficies de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Despu s del ensamblaje del pabell n recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente a...

Page 38: ...o la parte m s larga de la pared El paquete tambi n incluye una tabla de repuesto el tablero m s largo del techo o del suelo El paquete incluye 2 3 bloques etiquetados para golpear una pieza del perfi...

Page 39: ...as tablas Ahora saque cuidadosamente las tablas enteras de pared y fije las muescas con tornillos de 4 5x70mm a las vigas de cimentaci n como se muestra en la imagen Reponga las tablas enteras en su l...

Page 40: ...tro partes de la puerta en su lugar y f jelas con tornillos de 5x90mm unas a otras Aseg rese de que el elemento del marco con un corte m s profundo es el elemento superior Los elementos laterales con...

Page 41: ...usando tornillos de 3x16mm Tejado Despu s de instalar las paredes compruebe que la casa esta totalmente nivelada Compruebe todas las paredes con el instrumento de nivelaci n Despu s el pos 151 tiene...

Page 42: ...de voladizo pos 100 en el caso de pabell n PAY44 5742 pos 100 y pos 101 a los tri ngulos del tejado con 4 5x50mm tornillos Lo ideal ser a que la parte superior de la tabla de voladizo est en el mismo...

Page 43: ...mentos de la pared Causa La casa dispone de elementos adicionales incluidos que no permiten la expansi n contracci n de la madera Soluci n Si una puerta ventana se ha sido fijada a los elementos de la...

Page 44: ...K Ta vare p inspeksjonssertifikatet Kontrollskjemaet inneholder kontrollnummeret til lysthuset Vi kan bare behandle klager dersom du sender inn kontrollnummeret p lysthuset til selgeren Garantien dekk...

Page 45: ...du ogs behandler d rer og vinduer med et treimpregneringsmiddel b de p innsiden og utsiden Ellers kan d rer og vinduer bli skjeve Etter at lysthuset er ferdig oppsatt anbefaler vi til slutt en v rbesk...

Page 46: ...stra planke lengste gulvplanke I pakken er det ogs 2 3 merkede slagtre ca 20 30 cm lang veggprofil Alle delene opplistet ovenfor ER IKKE nevnt i delelisten 3 Montasje av hagepaviljongen Forberedelse a...

Page 47: ...skal dekke over fundamentbjelkene ca 5 mm Dette er viktig for at regnvannet skal kunne g fritt til bakken og ikke gi fuktighetsskader til huset Fjern forsiktig veggdetaljer med full h yde 114 mm Fest...

Page 48: ...es f rst Sett sammen alle 4 deler og fest 5x90 mm skruer til hverandre Rammedelen med dypest innskj ring skal plasseres verst Sidene av grepene har hengsele og st r i speilbilde D r og vindusblad anbe...

Page 49: ...sidene venstre og h yre bruk 5x90 mm skruer P denne visen oppst r 8 paviljong PAY44 4242 trekantede takdetaljer Det oppst r 6 trekantede og 4 trapesformede detaljer hvis du har paviljong PAY44 5742 OB...

Page 50: ...du skru litt oppover Gulv Start montasjen av gulv med lange 90 planker i midten pos 061 Legg plankene med mellomrom 0 5 0 7 cm Dette er viktig for kompensere trutning av planker Gulvplankene som st r...

Page 51: ...st r sprekker mellom veggstokkene rsak Det er festet ytterligere deler til lysthuset som ikke lar treet svelle krympe L sninger Dersom d r vindu er festet til veggstokker med skruer spiker m disse skr...

Page 52: ......

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ......

Page 61: ......

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ......

Reviews: