
To be completed by buyer! (Please use block letters)
●
In te vullen door de verkoper! (Graag in drukletters)
●
Vom Käufer auszufüllen!
(Bitte in Druckschrift)
●
A remplir par l’acheteur! (en lettres d’imprimerie, s’il vous plaît)
●
Da compilare dall’acquirente! (in stampatello)
●
¡Completa el cliente! (en mayúsculas)
●
Fylles ut av kjøper! (Vær vennlig å bruke blokkbokstaver)
●
Udfyldes af køber! (Benyt venligst
Blokbogstaver)
●
Ostaja täyttää! (Ole hyvä ja käytä isoja kirjaimia)
●
Fylls i av köparen! (Vänligen texta)
●
Vyplní kupující! (Prosíme
h
ů
lkovým písmem)
●
Aizpilda pirc
ē
js! (L
ū
dzu, izmantojiet druk
ā
tos burtus.)
●
Pildo pirk
ė
jas (didžiosiomis raid
ė
mis)!
●
Wype
ł
nia nabywca
(drukowanymi literami)
●
A completar pelo fabricante! (por favor escreva em letra de máquina)
●
Täidetakse ostja poolt! (palun täita
trükitähtedes)
:
Place of purchase
●
Plaats van aankoop
●
Bezugsquelle
●
Source d’achat
●
Acquistato presso
●
Lugar de compra
●
Salgssted
●
Salgs sted
●
Ostopaikka
●
Inköpsställe
●
Místo
nákupu
●
Ieg
ā
d
ā
šan
ā
s vieta
●
Į
sigijimo data
●
Miejsce zakupu
●
Local de compra
●
Ostukoht:
……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………
Sales receipt No.
●
Aankoopbewijs Nr.
●
Kaufbeleg-Nr.
●
Récépissé n°
●
Prova d’acquisto N.
●
Recibo N
o
●
Kvitteringsnr
●
Kasse Bon nr
●
Kassakuitin numero
●
Försäljningskvittots
nummer
●
Prodejní doklad
č
.
●
Pirkuma
č
eka Nr.
●
Pardavimo
kvito Nr.
●
Nr paragonu
●
Recibo de venda n.º
●
Müügiarve
number:
.
……...
.............................................................................................
Sales receipt date
●
Aankoopbewijs -Datum
●
Kaufbeleg-Datum
●
Date du récépissé
●
Data prova d’acquisto
●
Fecha recibo
●
Kvitteringsdato
●
Kasse bons dato
●
Kassakuitin päiväys
●
Försäljningskvittots
daatum
●
Datum prodejního dokladu
●
Pirkuma
č
eka datums
●
Pirkimo kvito data
●
Data paragonu
●
Data do recibo de venda
●
Müügiarve
kuupäev
:
…….…...…………………………………………………………………
Delivery date
●
Lever
ingsdatum
●
Lieferdatum
●
Date de
livraison
●
Data di consegna
●
Fecha de Endrega
●
Leveringsdato
●
Leverings dato
●
Toimituspäivä
●
Leveransdatum
●
Termín dodání
●
Pieg
ā
des datums
●
Pristatymo
data
●
Data dostawy
●
Data de entrega
●
Tarne kuupäev
:
.
…………………………………………………………………………..
Buyer’s address
●
Adres koper
●
Kundenanschrift
●
Adresse du
client
●
Indirizzo del cliente
●
Dirección
del
kliente
●
Kjøpers adresse
●
Købers adresse
●
Ostajan osoite
●
Köparens adress
●
Adresa
kupujícího
●
Pirc
ē
ja adrese
●
Pirc
ē
ja adrese
●
Pirk
ė
jo adresas
●
Adres nabywcy
●
Morada do comprador
●
Ostja aadress:
.
………………………………………………………………………………
..
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
Telephone
●
Telefoon
●
Telefon
●
Téléphone
●
Telé
fono
●
Telefon
●
Telefon nr
●
Puhelin
●
Telefon
●
Telefon
●
T
ā
lrunis
●
Telefonas
●
Telefon
●
Telefone
●
Telefon:
...
……………………..……
......................................................................
Forwarder:
ڧ
ڧ
Pick-up
ڧ
Others
●
Door:
ڧ
Verzending
ڧ
Zelf
●
Afhalen:
ڧ
Spedition
ڧ
Selbstabholer
●
Par:
ڧ
Transporteur
ڧ
Propres moyens
●
Tramite:
ڧ
Spedizioniere
ڧ
Mezzo proprio
●
Entrega:Transporte organizado
ڧ
transporte propio
●
Transportør:
ڧ
Sendes
ڧ
Hentes
●
Transportør:
ڧ
Sendes
ڧ
Hentes
●
Rahdinkuljettaja:
ڧ
Nouto
ڧ
Muut
●
Speditör
:
ڧ
Avhämtning
ڧ
Övrigt
●
Zasílatel:
ڧ
Sb
ě
rná služba
ڧ
Ostatní
●
Ekspeditors:
ڧ
Sa
ņ
emšana
uz vietas
ڧ
Cits
●
Ekspeditorius:
ڧ
͈
Pick-up
͆
ڧ
Kita
●
Przekazywanie:
ڧ
odbiór w sklepie
ڧ
Inne
●
Remetente:
ڧ
Entrega
ڧ
Outros
●
Transport:
ڧ
Järgi tulemine
ڧ
Muu
Description of complaint
●
Beschrijving van de klacht
●
Schilderung der Beanstandung
●
Déscription de la réclamation
●
De
scrizione
della reclamazione
●
Descripción de
l problema
●
Beskrivelse av feil/ mangel
●
Beskrivelse af fejl / Mangel
●
Valituksen kuvaus
●
Beskrivning av reklamationen
●
Popis reklamace
●
S
ū
dz
ī
bas apraksts
●
Skundo aprašymas
●
Opis reklamacji
●
Descrição da reclamação
●
Kaebuse kirjeldus:
Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled!
●
Gelieve de
betrokken onderdelen te bewaren tot de klacht is afgehandeld
●
Veuillez garder les pièces contestées jusqu’à ce que la réclamation soit
traitée définitivement!
●
Si prega di conservare i pezzi reclamati fino all’evasione della reclamazione!
●
Por favor
, conserve las piezas
objeto de la queja hasta que el problema haya sido resuelto
●
Please Vær
vennlig å ta vare på de aktuelle delene/ produktet inntil saken er
avsluttet!
●
Venligst ta hånd om de aktueller dele / produkt indtil sagen er afsluttet!
●
Ole hyvä ja säilytä osat, joita valitus koskee, kunnes
valitus on käsitelty!
●
Vänligen behåll delarna som är föremål för reklamation tills reklamationen har behandlats!
●
U
chovejte prosím díly,
které jsou p
ř
edm
ě
tem stížnosti, dokud reklamace nebude vy
ř
ízena!
●
L
ū
dzu, saglab
ā
jiet deta
ļ
as, uz kur
ā
m s
ū
dz
ī
ba attiecas, l
ī
dz s
ū
dz
ī
ba
tiek atrisin
ā
ta!
●
Da
lis, kurios yra skundo objektas, reikia išsaugoti tol, kol skundas bus išnagrin
ė
tas!
●
Prosimy zachowa
ć
cz
ęś
ci b
ę
d
ą
ce
przedmiotem reklamacji do czasu jej rozpatrzenia.
●
Por favor, guarde as peças objeto da reclamação, até que a reclamação esteja
resolvida!
●
Palun hoidke kaebust puudutavad objektid/detailid alles, kuni kaebus on lahendatud!
………………...........................................................................................………………....................................................………
..
………....................................................………………....................................................………………..............
...........................
...........………………....................................................………………....................................................………………....................
................................………………....................................................………………....................................................……………
..
…....................................................………………....................................................……………….................................................
...………………....................................................………………....................................................………………
............................
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
........................………………....................................................………………....................................................……………….......
.............................................………………..........................................................................
...........................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................................
Summary of Contents for FR34-3832-4
Page 94: ......
Page 95: ......
Page 96: ......
Page 97: ......
Page 98: ......
Page 99: ......
Page 100: ......
Page 101: ......
Page 102: ......
Page 103: ......
Page 104: ......
Page 105: ......
Page 106: ......
Page 107: ......
Page 108: ......
Page 109: ......
Page 110: ......
Page 111: ......
Page 112: ......