background image

käsittely edellyttää näiden asiakirjojen esittämistä.

 

Svenska: 

Produkten du köpt har tillverkats i enlighet med de högsta kvalitetsstandarderna. Produktens delar har noggrant besiktigats och 

förpackats. För att undvika eventuella problem under monteringen som du utför själv eller låter en hantverkare att utföra, rekommenderar vi 
att du, innan montering

en påbörjas, besiktigar leveransen för att säkerställa att den är komplett enligt förteckningen över ingående delar. 

Denna besiktning måste utföras inom 14 dagar efter att du tagit emot leveransen. Garantianspråk är begränsade till ersättning av defekt 
mat

erial. Defekta produktdelar, vilka redan har använts eller målats, ersätts inte. Alla vidare anspråk avvisas! I händelse av reklamationer, 

vänligen uppmärksamma följande: uppvisa detta besiktningsprotokoll tillsammans med inköpsbeviset till ditt inköpsställe. Endast om dessa 
dokument uppvisas kan vi garantera att reklamationen behandlas skyndsamt och utan krångel.

 

Čeština

:  Produkt,  který  jste  zakoupil,  byl  vyroben  v  souladu  s  normami  stanovujícími  vysokou  kvalitu.  Produkt  byl  výrobcem  pečlivě 

prohlédnutý a zabalený. Aby se předešlo možným problémům při montáži prováděné svépomocí nebo stavební firmou dle vašeho výběru, 
doporučujeme vám před montáží zkontrolovat dodávku na úplnost v souladu se seznamem dílů. Tato prohlídka musí být provedena do 14 
dnů (!) od doručení do místa určení. Záruční nároky jsou omezeny na výměnu vadných materiálů. Vadné produkty, které již byly použity 
nebo které jsou již opatřeny nátěrem, nemohou být nahrazeny. Všechny další nároky jsou vyloučeny! V případě reklamace věnujte prosím 
pozornost  tomuto  postupu:  Předložte  svému  prodejci  tento  kontrolní  certifikát  spolu  s  prodejním  dokladem.  Pouze  v  případě,  kdy  jsou 
předloženy oba tyto dokumenty, lze reklamaci řešit rychle a bez komplikací.

 

 
Latviešu: 

Produkts,  kuru  esat  iegādājies,  ir  ražota  saskaņā  ar  augstām  kvalitātes  normām.  Šī  produkta  vienība  ir  rūpīgi  pārbaudīta  un 

iepakota. Lai izvairītos no iespējamiem sarežģījumiem montāžas laikā, kuru veicat jūs pats vai jūsu izvēlēts celtniecības uzņēmums, pirms 
montāžas  iesakām  pārbaudīt,  vai  piegādātajam  izstrādājumam  nekas  netrūkst,  izmantojot  detaļu  sarakstu.  Šī  pārbaude  jāveic  14  dienu 
laikā  pēc  piegādāšanas.  Garantija  paredz  tikai  defektīvo  materiālu  apmaiņu.  Defektīvas  produkta  detaļas,  kuras  jau  ir  izmantotas  vai 
nokrāsotas, netiks mainītas. Visas turpmākās prasības tiks noraidītas! Sūdzību gadījumā, lūdzu, ievērojiet šādu kārtību: lūdzu, uzrādiet šo 
pārbaudes aktu kopā ar pirkuma čeku izstrādājuma iegādāšanās vietā. Sūdzība tiks atrisināta ātri un bez sarežģījumiem tikai tad, ja tiks 
uzrādīti šie dokumenti. 

Lietuviškai: 

Produktas,  kurį  įsigijote,  pagamintas  pagal  aukštos  kokybės  standartus.  Produkto  blokas,  kurį  reikia  surinkti,  buvo  atidžiai 

patikrintas ir  supakuotas.  Siekiant  išvengti galimų  problemų  surenkant  produktą patiems  arba  pasirinkus tam  norimą statybos  bendrovę, 
prieš  surenkant  rekomenduojame  patikrinti  pristatymo  komplektaciją  pagal  dalių  sąrašą.  Ši  patikra  turi  būti  atlikta  per  14  dienų  nuo 
pristatymo į jūsų nurodytą vietą. Garantinės sąlygos taikomos tik brokuotoms dalims. Brokuotos produkto dalys, kurios buvo panaudotos 
arba  nudažytos,  nebekeičiamos.  Visos  kitos  pretenzijos  nesvarstomos!  Jei  teikiate  pretenziją,  atkreipkite  dėmesį  į  šias  procedūras:  į 
produkto įsigijimo vietą turite pristatyti apžiūros pažymėjimą bei pirkimo kvitą. Tik tais atvejais, kai pristatomi minėti dokumentai, pretenzija 
gali būti nagrinėjama greitai ir be komplikacijų. 

Polski: 

Produkt,  który  Państwo  zakupili,  wykonano  według  najwyższych  norm  jakości.  Elementy  konstrukcyjne  przed  zapakowaniem 

prze

szły dokładną kontrolę jakości. Aby uniknąć problemów podczas samodzielnego montażu, bądź montażu zleconego firmie budowlanej, 

przed  montażem  zalecamy  sprawdzenie  zawartości  przesyłki  zgodnie  z  listą  części  zamieszczonych  w  zestawie.  Kontroli  kompletności 
zestawu należy dokonać w ciągu 14 dni od dostarczenia przesyłki. Reklamacje objęte gwarancją ograniczają się do wymiany wadliwych 
elementów. Wadliwe elementy, które zostały użyte lub pomalowane nie będą podlegały wymianie ani dalszym reklamacjom. W przypadku 
potrzeby  zgłoszenia  reklamacji,  prosimy  przestrzegać  poniższych  procedur:  prosimy  przedłożyć  Certyfikat  kontrolny  wraz  z  paragonem 
zakupu i adresem dostawy. Reklamacje będą rozpatrywane wyłącznie po dostarczeniu powyższych dokumentów. 

Portuguesa: 

O  produto  que  comprou  foi  fabricado  em  conformidade  com  as  normas  de  alta  qualidade.  A  unidade  do  produto  foi 

cuidadosamente  inspecionada  e  embalada.  Para  evitar  possíveis  problemas  durante  a  montagem  realizada  por  si  ou  pela  empresa  de 
construção  à  sua  escolha,  recomendamos  que  inspecione  a  entrega  na  íntegra,  em  conformidade  com  a  lista  de  peças  antes  da 
montagem.  Esta  inspeção  deve  ser  realizada  no  prazo  de  14  dias  após  a  entrega.  As  reclamações  de  garantia  limitam-se  à  troca  de 
materiais defeituosos. As peças do produto com defeito, que já tenham sido utilizadas ou pintadas, excluem-se da substituição. Excluem-
se todas as outras reclamações! Em caso de reclamações, por favor, tome atenção aos seguintes procedimentos: Por favor, apresente 
este  certificado  de  i

nspeção, juntamente com o recibo de venda no seu local de compra. Apenas nos casos em que estes documentos 

sejam apresentados a queixa será tratada com rapidez e sem complicações.

 

Eesti: 

Ostetud toode 

on toodetud vastavuses kõrgete kvaliteedi normidega. Toote ühik on hoolikalt kontrollitud ja pakendatud. Et vältida 

võimalikke probleeme paigaldamisel, mida teostate ise või teostab teie poolt valitud paigaldusettevõte, soovitame enne paigaldama asumist 
kontrollida toote komplekssust detailide nimekirja alusel, mille leiate kaasas olevast juhendist. See kontroll tuleb teostada 

14 päeva jooksul 

pärast  tarnet.  Garantii  alla  kuuluvad  kaebused  on  piiratud  defektsete  detailide  välja  vahetamisega.  Defektsed  detailid,  mida  on  juba 
kasutatud või värvitud, ei kuulu garantiikorras välja vahetamisele. Kõik edasised kaebused on välistatud! Kaebuste korral palun pöörake 
tähelepanu järgnevale: palun hoidke see kontrollakt koos müügiarvega alles. Ainult nende dokumentide esitamisel lahendatakse kaebused 
kiiresti ja ilma komplikatsioonideta.

 

 
Factory inspection by

 

● Fabriekscontrole door ● Werkskontrolle 

durch ● Contrôle à partir de l’usine par ● Collaudato da ● Inspector 
de fábrica ● Fabrikkkontroll utført av ● Fabriks Kontrol udført af ● 
Tehtaan tarkastaja 

● Fabriksbesiktigat av ● Zkontrolováno ve 

výrobním závodě ● Rūpnīcas pārbaudi veicis ● Apžiūrą gamykloje 
atliko 

● Kontrola fabryczna do ● Inspeção de fábrica, por: ● 

Tehase kontroll teostatud: 
 
…………………………………………………………………………….. 

 
Pack number

 

● Pack Nr. ● Pack Nr.● Packet n° ● Pacco N. ● 

Paquete N

o

 

● Serienr ● Pakettinro ● Produktionsnummer ● Číslo 

paketu 

● Iepakojuma numurs ● Pakuotės numeris ● Nnumer 

opakowania 

● Número de embalagem ● Pakinumber: 

 
 
 
……………………………………………………………………………. 
 
 

Date 

● Datum ● Date ● Data ● Fecha ●

 

Dato 

● Päiväys ● Datum ● 

Datums 

● Kuupäev: 

 
…..............………………………………………………………………. 
 
 

 

 

Summary of Contents for FR28-2127

Page 1: ...mpte En cas d une réclamation veuillez respecter le déroulement suivant il vous faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l achat Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible Italiano Il prodotto che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità Il...

Page 2: ...rodukto įsigijimo vietą turite pristatyti apžiūros pažymėjimą bei pirkimo kvitą Tik tais atvejais kai pristatomi minėti dokumentai pretenzija gali būti nagrinėjama greitai ir be komplikacijų Polski Produkt który Państwo zakupili wykonano według najwyższych norm jakości Elementy konstrukcyjne przed zapakowaniem przeszły dokładną kontrolę jakości Aby uniknąć problemów podczas samodzielnego montażu b...

Page 3: ...dor Ostja aadress Telephone Telefoon Telefon Téléphone Teléfono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Telefon Tālrunis Telefonas Telefon Telefone Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Rah...

Page 4: ...ska förändringar för produkten Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian technicznych produktu Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Monteringsanvisning Installatiegids Montážní návod Asennusohje Installationsmanual Instrukcja instalacji Log cabin FR28 2127 Blockhaus Maisonnette en poutres Casa di travi Casa de jardin Anneks...

Page 5: ...4 3 m2 270 220 246 186 ...

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ... 16 0 ...

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ...1850 2450 A B A B ...

Page 15: ...2 007 x2 007 007 001 001 A B EN Laying on concrete slabs not included FR Pose sur dalle béton non inclus EN Laying on wooden floor not included FR Pose sur plancher non inclus 001 001 AR1 001 007 AR1 Ø3 A B ...

Page 16: ...002 x7 006 x14 007 x14 TU28 57P x1 x4 Ø4x25 x16 Ø3 5x40 x2 Ø5x90 x8 002 007 007 006 006 Ø4x25 a 4x Ø4x25 3 8 1 2 Ø5x90 Ø5x90 Ø3 5x40 ...

Page 17: ...002 x9 006 x18 007 x16 008 x2 008 002 008 007 007 006 006 ...

Page 18: ...W1 1 W2 1 Ø4 5x70 1 2 W1 1 x1 W2 1 x1 Ø4 5x70 x4 ...

Page 19: ...PR1 StB1 1 M8x60 x8 x8 Ø5x90 x4 x8 x4 x1 PR1 Ø5x90 1 2 ca 80 ca 150 StB1 1 ...

Page 20: ...RB1 1 x60 Ø2 5x50 x140 ...

Page 21: ...1 2 YPapp 1 x1 RE1 1 x2 Ø3x30 x16 Ø2x16 x130 YPapp 1 x3 YPapp 1 RB1 1 RE1 1 Ø3x30 ...

Page 22: ...FaB3 1 Ø3 5x40 a 4x Ø3 5x40 a 2x WB1 1 Dia 1 Ø3 5x40 a 2x FaB3 1 WB1 1 Dia 1 Ø3 5x40 x4 x4 x2 x28 1 2 ...

Page 23: ...x1 SiS6 1 TU28 57P Ø3 5x25 x1 x1 Ø4x50 x12 x1 x4 Ø2 5x16 x2 Ø3x16 x8 x10 1 2 x16 ca 5mm ca 4mm ca 150mm ca 5mm Ø4x50 Ø3 5x25 150 Ø8 15mm Ø2 5x16 Ø8 15mm Ø3x30 x5 SiS6 1 Ø3x30 x5 30 Ø3x16 ...

Page 24: ...mber of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that ...

Page 25: ... and windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer ...

Page 26: ...e foundation so that its upper edge extends from the ground to a height of at least 5 cm At the same time make sure that there are sufficient air apertures under the house floor for ventilation We recommend the following foundation options Strip or spot foundation Foundation from concrete or pavement slabs Cast concrete bed Prepare the foundation so that the foundation joists are propped up on eve...

Page 27: ...he corresponding materials are not included in the supplied kit Installation of foundation joists Walls When installing the walls it is important to remember that The logs are always assembled with their tongue upwards If necessary use the hitting block and hammer Never directly hit the tongue with the hammer Install the walls in accordance with the appended wall plans see Technical specifications...

Page 28: ...ace the leaves on the hinges now To open and close the door fit the separately packaged lock and handle Window installation Continue with the installation of the wall logs until you reach the window height The wall plans see Technical specifications show how many logs go under the window Install the window similarly with the door Just like the door push the window frame with the window into the wi...

Page 29: ...ary or plane the apex or sidewall log somewhat lower Roof Before installing the roof boards make sure that the house is completely level Use the water level to check all walls ATTENTION When placing the roof use a stable ladder Do not step on the roof as the structure is suitable to sustain only an even load snow wind etc and not a point load Begin the installation of the roof boards from the fron...

Page 30: ...ards with the supplied felt nails at intervals of about 15 cm Make sure that the felt strips overlap by at least 10 cm Having installed the roof cover material attach the wind braces to the roof and the facia boards to the purlins and upper wall logs Installation of wind braces and facia boards Floor Only when the house is built completely you can install the floor boards thus avoiding unnecessary...

Page 31: ...cessary shorten the upper ends of the slats Do not turn the screws tightly so wood can further swell or diminish With the house having settled you should adjust the attachments so the wall logs can settle Installation of storm braces General advice Problem Gaps appear between the wall logs Cause Additional details are attached to the house that do not allow wood to swell diminish Solutions If the ...

Page 32: ...trollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Hol...

Page 33: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farb...

Page 34: ...s Hauses später ausreichend unterlüftet wird Wir machen folgende Fundamentvorschläge Streifen oder Punktfundament Beton bzw Gehwegplattenfundament geschüttetes Betonfundament Bereiten Sie das Fundament so vor dass die Lagerhölzer überall im Abstand von max 50 60 cm gestützt sind Lassen Sie sich ggf von einem Fachmann beraten bzw lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen III Aufbau WICH...

Page 35: ...Die Wandbohlen werden immer mit der Feder nach oben zeigend zusammengesteckt Beim Bedarf benutzen Sie das Schlagholz und den Hammer Nie mit dem Hammer direkt auf die Feder schlagen Die Wandpläne Siehe Technische Daten zeigen Ihnen den Aufbau der Wände Als erstes verlegen Sie die halben Bohlen der Vorder und Rückwand und befestigen Sie sie mit Schrauben an die Lagerhölzer Danach legen Sie die Seite...

Page 36: ...enmontiert Montage der Türrahmen Nur bei Doppeltür nötig Montage der Tür Der Rahmen wird von oben in die entstandene Öffnung geschoben und fest auf die unterste Bohle gedrückt Bei einem Haus mit Doppeltür hängen Sie nun die Türblätter ein Montieren Sie nun die separat verpackten Türgriffe so dass Sie die Tür öffnen können Montage der Fenster Fahren Sie fort die Wände hochzuziehen bis Sie zur Fenst...

Page 37: ...Oberseiten der Pfetten mit dem Giebel nicht bündig abschliessen sollten Sie entsprechend die Wandbohlen nach unten klopfen oder den Giebel bzw die Seitenwandbohle etwas nachhobeln Dach Vor dem Verlegen der Dachbretter ist darauf zu achten dass das Haus hundertprozentig in Waage steht Überprüfen Sie mittels einer Wasserwaage alle 4 Seitenwände WICHTIG Der Dachbelag darf nur über eine standfeste Lei...

Page 38: ... bei der Anbringung der nächsten Lagen dass diese mindestens 10 cm über die vorherige Lage überlappen Nach dem Einlegen der Dachpappe erfolgt die Montage der Windbretter und die Befestigung der Giebelblenden an die Pfetten und obersten Wandbohlen Montage der Windbretter und Giebelblenden Fussboden Erst wenn das Haus komplett aufgebaut wurde erfolgt das verlegen der Fussbodenbretter dadurch vermeid...

Page 39: ...n Sie die Leisten von der oberen Seite kürzer Die Schlossschrauben dürfen nur Handfest angezogen werden damit das Holz weiterhin arbeiten kann Wenn das Haus sich gesetzt hat müssen die Befestigungen reguliert werden damit die Wandbohlen sich nach unten setzen könnten Montage der Sturmleisten Allgemeine Tipps Problem Es entstehen Spalten zwischen den Bohlen Ursache Es sind zusätzliche Details an de...

Page 40: ...ion ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une pe...

Page 41: ... est très important de peindre en une seule fois aussi bien les faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l hum...

Page 42: ...proposons les fondations suivantes Semelle filante ou fondations ponctuelles Fondations en béton ou fondations en dalles de ciment Fondations coulées en béton Préparez les fondations de façon à ce que les longrines prennent partout appui à un écartement de max 50 60 cm Faites vous le cas échéant conseiller par un spécialiste ou faites réaliser les fondations par un spécialiste III Montage IMPORTAN...

Page 43: ...t avec le marteau Les plans des parois voir partie Caractéristiques techniques vous montrent le montage des parois En premier posez les demi madriers de la paroi avant et de la paroi arrière et fixez les à l aide de vis sur les longrines Placez ensuite les madriers des parois latérales dans leur position A cet égard veillez à ce que la première couronne de madriers soit un peu au dessus des longri...

Page 44: ... la porte emballées séparément de façon à ce que vous puissiez ouvrir la porte Montage des fenêtres Continuez à monter les parois jusqu à ce que vous arriviez à la hauteur des fenêtres Les plans des parois voir Caractéristiques techniques vous indiquent combien il y a de madriers sous les fenêtres Pour poser les fenêtres procédez exactement comme pour la porte Introduisez le châssis de la fenêtre ...

Page 45: ...sser ou bien raboter un peu plus le pignon et le madrier de la paroi latérale Toit Avant la pose des planches du toit il convient de veiller à ce que la maison soit à cent pour cent de niveau A l aide d un niveau à bulle d air vérifiez les 4 parois latérales IMPORTANT Le revêtement du toit ne doit être mis en place que par utilisation d une échelle stable Il ne faut pas marcher sur le toit car sa ...

Page 46: ...es pour carton bitumé en respectant un espacement de 15 cm environ Lors de la mise en place des couches suivantes veillez à ce que celles ci recouvrent la couche précédente sur 10 cm au moins Après la pose du carton bitumé viennent le montage des pare vent et la fixation der bandeaux de pignon sur les pannes et les madriers de parois supérieurs Montage des pare vent et des bandeaux de pignon Planc...

Page 47: ... cas de besoin raccourcissez les baguettes du côté supérieur Les vis à tête bombée et collet carré ne doivent être serrées qu à la main afin que le bois puisse continuer à travailler Une fois que la maison s est bien mise en place il faut ajuster les fixations afin que les madriers des parois puissent s abaisser pour se mettre en place Montage des contreventements Conseils Problème Des fentes se f...

Reviews: