background image

Notice de montage 

– Français 

 

Ne procéder au réglage définitif de la porte qu'au bout de 2 à 3 semaines environ, après que le bois se soit 
adapté au climat et que les madriers des parois se soient mis en place.  

                                              

Pignons 

Le triangle du pignon est la plupart du temps en une seule pièce. (Attention: En fonction du modèle, le triangle 
du pignon peut également être en plusieurs parties! Dans ce cas, il faut commencer par visser les différentes 
pièces  entre  elles).  Une  fois  que  les  derniers madriers  des  parois  ont  été  montés,  on  place  les  triangles  du 
pignon sur la paroi avant et sur la paroi arrière, et on les fixe avec des vis. 

Les  triangles  du  pignon  comportent  des  évidements  dans  lesquels  s'encastrent  les  pannes.  Les  pannes 
comportent également des évidements, ce qui empêche le toit de glisser. 

Insérez  alors  les  pannes  dans  les 
découpes  des  pignons  prévues  à 
cet effet. 

Vérifiez 

si 

les 

points 

de 

raccordement 

entre 

pignons, 

madriers  supérieurs  des  parois  et 
pannes  forment  une  surface  plane. 
Une  fois  que  les  pannes  ont  été 
emboîtées, on les visse par dessus 
sur le pignon 

 

 Montage des pannes: 

 

IMPORTANT

: Si les 

côtés supérieurs des pannes n'affleurent pas sur le pignon, vous devez donner de petits 

coups sur les madriers des parois pour les abaisser, ou bien raboter un peu plus le pignon et le madrier de la 
paroi latérale.  

 

Toit 

Avant la pose des planches du to

it, il convient de veiller à ce que la maison soit à cent pour cent de niveau. A 

l'aide d'un niveau à bulle d'air, vérifiez les 4 parois latérales.  

IMPORTANT:

 

Le revêtement du toit ne doit être mis en place que par utilisation d'une échelle stable. Il ne faut 

pas marcher sur le toit car sa construction est conçue pour une charge totale (neige, vent, etc.) et non pas pour 
une charge ponctuelle.  

Commencez  par  poser  les  planches  du  toit  en  partant  de  la  façade  de  la  maison.  Assemblez  les  différentes 
planches en donnant de petits coups et clouez-les dessus et dessous sur les pannes et sur le madrier de paroi 
supérieur.  

IMPORTANT:

 

Veillez à ne pas fixer les planches du toit de façon trop serrée les unes contre les autres, afin 

que les éventuels gonflements dus à l'humidité puissent être évités. Laissez environ 1 mm de distance entre les 
différentes planches, afin que le bois puisse encore un peu travailler. 

 

Veillez,  pour  l'ensemble  du  toit,  à  un  parallélisme  absolu  des  bords  du  larmier,  moyennant  une  saillie 
co

nstante et un appui régulier sur la panne faîtière. Vérifiez ceci à l'aide d'un cordon ou du larmier latéral 

que vous mettez en place à des fins de contrôle. 

 

Les  planches  du  toit  doivent  affleurer  à  l'avant  et  à  l'arrière  sur  les  pannes.  En  cas  de  besoin,  sciez  les 
dernières planches du toit plus étroites en conséquence.  

Summary of Contents for FR19-2721-1

Page 1: ...ompte En cas d une réclamation veuillez respecter le déroulement suivant il vous faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l achat Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible Italiano Il prodotto che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità I...

Page 2: ...rodukto įsigijimo vietą turite pristatyti apžiūros pažymėjimą bei pirkimo kvitą Tik tais atvejais kai pristatomi minėti dokumentai pretenzija gali būti nagrinėjama greitai ir be komplikacijų Polski Produkt który Państwo zakupili wykonano według najwyższych norm jakości Elementy konstrukcyjne przed zapakowaniem przeszły dokładną kontrolę jakości Aby uniknąć problemów podczas samodzielnego montażu b...

Page 3: ...dor Ostja aadress Telephone Telefoon Telefon Téléphone Teléfono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Telefon Tālrunis Telefonas Telefon Telefone Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Rah...

Page 4: ...ka förändringar för produkten Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian technicznych produktu Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Monteringsanvisning Installatiegids Montážní návod Asennusohje Installationsmanual Instrukcja instalacji Log cabin FR19 2721 1 Blockhaus Maisonnette en poutres Casa di travi Casa de jardin Annek...

Page 5: ...4 6 m2 250 190 282 210 ...

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ... 16 0 ...

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ...EN Laying on concrete slabs not included FR Pose sur dalle béton non inclus 1900 2500 A B ...

Page 15: ... 008 x2 Ø4 5x70 x4 001 008 006 008 008 AR1 008 001 006 EN Laying on concrete slabs not included FR Pose sur dalle béton non inclus AR1 EN Laying on wooden floor not included FR Pose sur plancher non inclus Ø2 1 008 ...

Page 16: ...001 x14 007 x28 009 x28 007 007 009 001 ...

Page 17: ...Ø3 5x16 x16 Ø3 1 3 5x16 1542 40 730 40 Ø2 1 Ø4 5x70 Ø3 4mm 3 5x16 100 100 010 x2 W1 1 x1 W2 1 x1 x1 x4 Ø3 5x16 x19 Ø4 5x70 x4 1 2 100 38 010 ...

Page 18: ...1 Ø3 5x16 UP1 Sla1 Ø3 1 38 EN Laying on wooden floor not included FR Pose sur plancher non inclus Ø3 1 Ø4 5x50 1494 45 Sla1 x1 UP1 x2 SiS5 1 x1 x2 Ø3 5x16 x16 Ø4 5x50 x4 Ø4 5x70 x2 Ø3 1 1 2 Ø4 5x70 SiS5 1 ...

Page 19: ...20 M8x60 Ø8 1 1 2 PR1 x2 PR2 x1 StB1 1 x4 M8x60 x8 Ø5x90 x6 Ø8 1 58 M8x60 Ø5x90 Ø3 1 PR1 PR1 PR2 200 ...

Page 20: ...RB1 1 x48 Ø2 5x50 x200 ...

Page 21: ...YPapp 1 YPapp 1 RB1 1 RE1 1 Ø3x30 RE1 1 x2 x1 Ø2x16 x150 Ø3x30 x16 1 2 x4 ...

Page 22: ...1 2 FaB3 1 x4 WB1 1 x4 Dia 1 x2 Ø3 5x40 x44 Ø2 1 FaB3 1 WB1 1 Dia 1 ...

Page 23: ...1 2 Ø3 5x40 Porte Sla5 1 Ø2 1 Ø3 5x25 WiB2 Porte x1 Sla5 1 x1 WiB1 x2 WiB2 x2 Ø3 5x25 x42 Ø3 5x40 x6 Ø4x16 x8 x1 x1 x1 x1 x4 x2 ...

Page 24: ...Ø3 5x25 Ø3 5x25 Sla1 Ø4x16 Ø10 20mm Ø4x16 Ø10 20mm Ø3 5x25 1 2 Ø2 1 5 5 300 250 5 ...

Page 25: ...30 ...

Page 26: ...mber of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that ...

Page 27: ... and windows with a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer ...

Page 28: ...e foundation so that its upper edge extends from the ground to a height of at least 5 cm At the same time make sure that there are sufficient air apertures under the house floor for ventilation We recommend the following foundation options Strip or spot foundation Foundation from concrete or pavement slabs Cast concrete bed Prepare the foundation so that the foundation joists are propped up on eve...

Page 29: ...he corresponding materials are not included in the supplied kit Installation of foundation joists Walls When installing the walls it is important to remember that The logs are always assembled with their tongue upwards If necessary use the hitting block and hammer Never directly hit the tongue with the hammer Install the walls in accordance with the appended wall plans see Technical specifications...

Page 30: ...ace the leaves on the hinges now To open and close the door fit the separately packaged lock and handle Window installation Continue with the installation of the wall logs until you reach the window height The wall plans see Technical specifications show how many logs go under the window Install the window similarly with the door Just like the door push the window frame with the window into the wi...

Page 31: ...ary or plane the apex or sidewall log somewhat lower Roof Before installing the roof boards make sure that the house is completely level Use the water level to check all walls ATTENTION When placing the roof use a stable ladder Do not step on the roof as the structure is suitable to sustain only an even load snow wind etc and not a point load Begin the installation of the roof boards from the fron...

Page 32: ...ards with the supplied felt nails at intervals of about 15 cm Make sure that the felt strips overlap by at least 10 cm Having installed the roof cover material attach the wind braces to the roof and the facia boards to the purlins and upper wall logs Installation of wind braces and facia boards Floor Only when the house is built completely you can install the floor boards thus avoiding unnecessary...

Page 33: ...cessary shorten the upper ends of the slats Do not turn the screws tightly so wood can further swell or diminish With the house having settled you should adjust the attachments so the wall logs can settle Installation of storm braces General advice Problem Gaps appear between the wall logs Cause Additional details are attached to the house that do not allow wood to swell diminish Solutions If the ...

Page 34: ...trollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Hol...

Page 35: ...r wichtig sowohl die Innen als auch die Aussenseiten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farb...

Page 36: ...s Hauses später ausreichend unterlüftet wird Wir machen folgende Fundamentvorschläge Streifen oder Punktfundament Beton bzw Gehwegplattenfundament geschüttetes Betonfundament Bereiten Sie das Fundament so vor dass die Lagerhölzer überall im Abstand von max 50 60 cm gestützt sind Lassen Sie sich ggf von einem Fachmann beraten bzw lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen III Aufbau WICH...

Page 37: ...Die Wandbohlen werden immer mit der Feder nach oben zeigend zusammengesteckt Beim Bedarf benutzen Sie das Schlagholz und den Hammer Nie mit dem Hammer direkt auf die Feder schlagen Die Wandpläne Siehe Technische Daten zeigen Ihnen den Aufbau der Wände Als erstes verlegen Sie die halben Bohlen der Vorder und Rückwand und befestigen Sie sie mit Schrauben an die Lagerhölzer Danach legen Sie die Seite...

Page 38: ...enmontiert Montage der Türrahmen Nur bei Doppeltür nötig Montage der Tür Der Rahmen wird von oben in die entstandene Öffnung geschoben und fest auf die unterste Bohle gedrückt Bei einem Haus mit Doppeltür hängen Sie nun die Türblätter ein Montieren Sie nun die separat verpackten Türgriffe so dass Sie die Tür öffnen können Montage der Fenster Fahren Sie fort die Wände hochzuziehen bis Sie zur Fenst...

Page 39: ...Oberseiten der Pfetten mit dem Giebel nicht bündig abschliessen sollten Sie entsprechend die Wandbohlen nach unten klopfen oder den Giebel bzw die Seitenwandbohle etwas nachhobeln Dach Vor dem Verlegen der Dachbretter ist darauf zu achten dass das Haus hundertprozentig in Waage steht Überprüfen Sie mittels einer Wasserwaage alle 4 Seitenwände WICHTIG Der Dachbelag darf nur über eine standfeste Lei...

Page 40: ... bei der Anbringung der nächsten Lagen dass diese mindestens 10 cm über die vorherige Lage überlappen Nach dem Einlegen der Dachpappe erfolgt die Montage der Windbretter und die Befestigung der Giebelblenden an die Pfetten und obersten Wandbohlen Montage der Windbretter und Giebelblenden Fussboden Erst wenn das Haus komplett aufgebaut wurde erfolgt das verlegen der Fussbodenbretter dadurch vermeid...

Page 41: ...n Sie die Leisten von der oberen Seite kürzer Die Schlossschrauben dürfen nur Handfest angezogen werden damit das Holz weiterhin arbeiten kann Wenn das Haus sich gesetzt hat müssen die Befestigungen reguliert werden damit die Wandbohlen sich nach unten setzen könnten Montage der Sturmleisten Allgemeine Tipps Problem Es entstehen Spalten zwischen den Bohlen Ursache Es sind zusätzliche Details an de...

Page 42: ...ion ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une pe...

Page 43: ... est très important de peindre en une seule fois aussi bien les faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l hum...

Page 44: ...proposons les fondations suivantes Semelle filante ou fondations ponctuelles Fondations en béton ou fondations en dalles de ciment Fondations coulées en béton Préparez les fondations de façon à ce que les longrines prennent partout appui à un écartement de max 50 60 cm Faites vous le cas échéant conseiller par un spécialiste ou faites réaliser les fondations par un spécialiste III Montage IMPORTAN...

Page 45: ...t avec le marteau Les plans des parois voir partie Caractéristiques techniques vous montrent le montage des parois En premier posez les demi madriers de la paroi avant et de la paroi arrière et fixez les à l aide de vis sur les longrines Placez ensuite les madriers des parois latérales dans leur position A cet égard veillez à ce que la première couronne de madriers soit un peu au dessus des longri...

Page 46: ... la porte emballées séparément de façon à ce que vous puissiez ouvrir la porte Montage des fenêtres Continuez à monter les parois jusqu à ce que vous arriviez à la hauteur des fenêtres Les plans des parois voir Caractéristiques techniques vous indiquent combien il y a de madriers sous les fenêtres Pour poser les fenêtres procédez exactement comme pour la porte Introduisez le châssis de la fenêtre ...

Page 47: ...sser ou bien raboter un peu plus le pignon et le madrier de la paroi latérale Toit Avant la pose des planches du toit il convient de veiller à ce que la maison soit à cent pour cent de niveau A l aide d un niveau à bulle d air vérifiez les 4 parois latérales IMPORTANT Le revêtement du toit ne doit être mis en place que par utilisation d une échelle stable Il ne faut pas marcher sur le toit car sa ...

Page 48: ...es pour carton bitumé en respectant un espacement de 15 cm environ Lors de la mise en place des couches suivantes veillez à ce que celles ci recouvrent la couche précédente sur 10 cm au moins Après la pose du carton bitumé viennent le montage des pare vent et la fixation der bandeaux de pignon sur les pannes et les madriers de parois supérieurs Montage des pare vent et des bandeaux de pignon Planc...

Page 49: ... cas de besoin raccourcissez les baguettes du côté supérieur Les vis à tête bombée et collet carré ne doivent être serrées qu à la main afin que le bois puisse continuer à travailler Une fois que la maison s est bien mise en place il faut ajuster les fixations afin que les madriers des parois puissent s abaisser pour se mettre en place Montage des contreventements Conseils Problème Des fentes se f...

Reviews: