background image

Manual de montaje - Espa

ñol 

 

 
 

 

Información general 

 Estimado cliente, 

¡Nos alegra que haya elegido una casita nuestra! 

¡Por favor, lea atentamente estas instrucciones de montaje antes de empezar a montarlo!

 Esto 

le ahorrará problemas y pérdida de tiempo. 

 

Consejos: 

 

Preserve  los  elementos  empaquetados  hasta  su  ensamblaje  completo  en  condiciones  secas 
evitando  el  contacto  directo  con  el  suelo, 

y  protéjalos  contra  las  condiciones  meteorológicas 

adversas (humedad, luz solar, etc.) ¡No las mantenga en una habitación con altas temperaturas!

 

 

Durante la elección de la ubicación de la cabaña en su jardín, no escoja un lugar donde quede 
expuesta  a  cond

iciones  climáticas  extremas  (zonas  de  fuertes  nevadas  o  vientos  fuertes),  en 

caso contrario será necesario sujetar su cabaña (por ejemplo, con anclajes) al subsuelo. 

 

 

Garantía  

Su casita esta hecha de madera de abeto de alta calidad y se entregará en estado natural (rugoso). 
Si, a pesar de  nuestras inspecciones minuciosas, se encontrara con defectos,  presente al  vendedor 
un listado completo de 

verificación

 y el recibo al vendedor. 

 

ATENCIÓN: ¡Por favor, conservar la documentación relativa a la cabaña! El número de control 
de la casita se encuentra en el listado de verificación. ¡Sus quejas serán atendidas solamente 
si usted suministra al vendedor el número de control de su casita de madera!

 

La garantía no cubre: 

 

Características peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural 

  Elementos que ya han sido pintados (madera tratada con conservantes de la madera) 

  Elementos que contienen nudos que no afectan la estabilidad de una casita 

  Diferentes  tonos  de  color  debido  a  las  variedades  estructurales  de  la  madera  que  no  afectan  la 

esperanza de vida de la madera 

 

Elementos con pequeñas grietas / divisiones (causadas por el secado) que no son penetrantes y 
no afectan a la construcción de la casita 

 

Elementos torcidos de madera si pueden ser instalados todavía 

 

 

Tableros de techo y suelo con superficie (oculta) rugosa, variaciones de color, y disminución

 

  Quejas  provocadas  por  un  montaje  incompetente  de  la  casita  o  asentamientos  de  la  casita 

debidos a fallos de la construcción de los cimientos 

 

Quejas causadas por alteraciones no autorizadas hechas en la cabaña, tales como el doblado de 
los elementos de madera o de las ventanas / puertas como consecuencia del incompetente trato 
de  la  madera,  de  la  excesivamente  rígida  fijación  de  las  tablas  de  acceso  o  atornillado  de  los 
marcos de las puertas a los elementos de las paredes, etc. 

La satisfacción de las reclamaciones cubiertas por la garantía, se limita al intercambio de los 
materiales desaparecidos / defectuosos. ¡Todas las demás exigencias están excluidas!

 

Summary of Contents for EL16-3524

Page 1: ...mpte En cas d une réclamation veuillez respecter le déroulement suivant il vous faudra présenter à votre commerçant agréé ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l achat Ce ne sera que moyennant présentation de ces documents qu un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible Italiano Il prodotto che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità Il...

Page 2: ...rodukto įsigijimo vietą turite pristatyti apžiūros pažymėjimą bei pirkimo kvitą Tik tais atvejais kai pristatomi minėti dokumentai pretenzija gali būti nagrinėjama greitai ir be komplikacijų Polski Produkt który Państwo zakupili wykonano według najwyższych norm jakości Elementy konstrukcyjne przed zapakowaniem przeszły dokładną kontrolę jakości Aby uniknąć problemów podczas samodzielnego montażu b...

Page 3: ...dor Ostja aadress Telephone Telefoon Telefon Téléphone Teléfono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Telefon Tālrunis Telefonas Telefon Telefone Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Rah...

Page 4: ...eseen teknisiä muutoksia Tillverkaren har rätt att utföra tekniska förändringar för produkten Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Monteringsanvisning Installatiegids Asennusohje Installationsmanual Element house EL16 3524 Elementhaus Maison à modules Casetta in elementi Cobertizo Redskapsbod Element huis Elementti piharakennus Frigge...

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ...mber of the house We can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that ...

Page 24: ...namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint application manual and manufacturer s safety and usage instructions Never paint a surface in...

Page 25: ...trollnummer des Hauses Es ist möglich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachhändler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Hol...

Page 26: ...ten der Türen und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls können sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farbe beachten Sie die Sicherheits und Verarbeitungsh...

Page 27: ...ion ne peut être traitée dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le numéro de contrôle à votre revendeur spécialisé Ecarts qui ne constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une pe...

Page 28: ... faces intérieures que les faces extérieures des portes et des fenêtres Dans le cas contraire elles pourront se déformer Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l humidité et le rayonnement ultraviolet Pour la peinture n utilisez...

Page 29: ... la documentazione Sul certificato di controllo è riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante Divergenze che escludono motivo di reclamo Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Reclami relativi al materiale no...

Page 30: ...tante verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e dalle radiazioni UV Per la verniciatura usare attrezz...

Page 31: ...didas solamente si usted suministra al vendedor el número de control de su casita de madera La garantía no cubre Características peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural Elementos que ya han sido pintados madera tratada con conservantes de la madera Elementos que contienen nudos que no afectan la estabilidad de una casita Diferentes tonos de color debido a las varieda...

Page 32: ...de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Después del ensamblaje de la cabaña recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente al agua para que proteja la madera contra la humedad y la radiación UV Para el acabado de su cabaña utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad Además siga los manuales de instrucciones para las pinturas y las a...

Page 33: ...sessa on tuotteen valvontanumero Mahdollisten valitusten käsittely edellyttää että mökin valvontanumero ilmoitetaan myyjälle Takuu ei kata seuraavia Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosat jotka on jo maalattu käsitelty kyllästysaineella Puuosien oksakohdat silloin kun ne eivät vaaranna mökin vakautta Puun rakenteesta johtuvat sävyerot jotka eivät vaikuta puun kestävyyteen Puuosissa oleva...

Page 34: ...ja ikkunat vääntyvät Mökin pystytyksen jälkeen se kannattaa käsitellä kauttaaltaan sään vaikutuksilta suojaavalla maalilla joka suojaa puuta kosteudelta ja UV säteilyltä Maalatessa käytä laadukkaita työvälineitä ja maaleja noudata maalausohjetta sekä valmistajan turvallisuus ja käyttöohjeita Älä koskaan maalaa suorassa auringonpaisteessa tai sateella Kysy asiantuntijalta käsittelemättömälle havupu...

Page 35: ...ollblanketten innehåller husets kontrollnummer Vi kan enbart granska reklamationer om du skickar med husets kontrollnummer till återförsäljaren Garantin omfattar inte Egenheter för trä som ett naturmaterial Redan målade trädetaljer behandlade med träskyddsmedel Trädetaljer som innehåller hela kvistar som inte äventyrar husets stabilitet Variationer i färgton orsakade av olikheter i träets struktur...

Page 36: ...del och gör det både på in och utsidan Annars kan dörrar och fönster bli skeva Efter att huset är färdigmonterat rekommenderar vi att slutbehandla det med en väderbeständig färg som skyddar träet från fukt och UV strålning Använd redskap och färg av bra kvalitet vid målningen följ användaranvisningen för färgen samt tillverkarens säkerhets och användarinstruktioner Måla aldrig en yta i starkt soll...

Page 37: ...nen i forhold til lokale forhold På utsatte steder bør det barduneres med waier til grunn og ekstra tetting pakninger benyttes for å unngå vanninntregning ved ekstreme værforhold Taket må måkes for snø om vinteren Produktet må omgående behandles med korrekt grunning maling beis utvendig og innvendig se veiledning nedenfor Ulike klimatiske forhold vil gi ulike behov Frem til produktet er ferdig mon...

Page 38: ...t i hagehuset må det før montering behandles med grunning Alle deler må behandles med grunning f eks Visir på alle sider innvendig og utvendig laftespor not og fjær før montering Husk Endeved 3 4 strøk vått i vått Grunn vinduer og dører på alle sider Grunn tak gulvbord på alle sider Hvorfor grunning Det er ekstra mye endeved i en laftehytte Hvert eneste laftespor har endeved Det er endeveden som t...

Page 39: ...ntering Du trenger følgende verktøy ved montering monteringshjelp vater kniv stige skrutrekker målebånd hammer sag avbiter tang drill OBS For å unngå flis anbefaler vi bruk av hansker under monteringen Vi ønsker deg lykke til med det nye hagehuset og håper du får glede av det i mange år ...

Reviews: