background image

 

To be completed by buyer! (Please use block letters) 

 

In te vullen door de verkoper! (Graag in drukletters) 

 

Vom Käufer auszufüllen! 

(Bitte in Druckschrift) 

● A remplir par l’acheteur! (en lettres d’imprimerie, s’il vous plaît)

 

● Da compilare dall’acquirente! (in stampatello)

 

● 

¡Completa el cliente! (en mayúsculas)

 

● Fylles ut av kjøper! (Vær vennlig å bruke blokkbokstaver) ● Udfyldes af køber! (Benyt venligst 

Blokbogstaver) 

 

Ostaja täyttää! (Ole hyvä ja käytä isoja kirja

imia) 

 

Fylls i av köparen! (Vänligen texta)

 

 

Vyplní kupující! (Prosíme 

hůlkovým písmem)

Place of purchase

 

● Plaats van aankoop ● Bezugsquelle ● 

Source d’achat ● Acquistato presso

 

● Lugar de compra ● 

Salgssted ● Salgs sted

 

 Ostopaikka 

 

Inköpsställe

 

 

Místo 

nákupu

……………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………

 

Sales receipt No.

 

● 

Aankoopbewijs Nr. 

● 

Kaufbeleg-Nr. 

● 

Récépissé n° ● Prova d’acquisto N.

 

● 

Recibo N

o

 

● Kvitteringsnr ● 

Kasse Bon nr 

 Kassakuitin numero 

 

Försäljningskvittots 

nummer 

 

Prodejní doklad č.

.

……...

.............................................................................................

 

Sales receipt date

 

● 

Aankoopbewijs -Datum 

● 

Kaufbeleg-Datum 

● Date du récépissé ● Data prova d’acquisto ● Fecha recibo ● 
Kvitteringsdato ● Kasse bons dato

 

 

Kassakuitin päiväys

 

 

Försäljningskvittots datum

 

 

Datum prodejního dokladu

…….…...…………………………………………………………………

 

Delivery date 

● Lever

ingsdatum 

● Lieferdatum ● Date de 

livraison ● Data di consegna

 

● Fecha de Endrega ● 

Leveringsdato ● Leverings dato

 

 

Toimituspäivä

 

 

Leveransdatum 

 

Termín dodání

.

…………………………………………………………………………..

 

Buyer’s address

 

● Adres koper ● Kundenanschrift ● 

Adresse du 

client 

● Indirizzo del cliente

 

● Dirección 

 del 

kliente ● Kjøpers adresse 

● Købers adresse ●

 Ostajan osoite 

 

Köparens adress

 

 Adresa 

kupujícího

.

………………………………………………………………………………

..

…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………

 

Telephone 

● 

Telefoon 

● Telefon ●

 

Téléphone ● Telé

fono 

● Telefon ● 

Telefon nr 

 Puhelin 

 Telefon 

 

Telefon: 

 ...

……………………..……

......................................................................

 

 
Forwarder: 

 Pick-up 

 Others

 

● 

Door:

 

 Verzending 

 Zelf 

 

Afhalen: 

 Spedition 

 Selbstabholer 

● 

Par: 

Transporteur 

 

Propres moyens 

● Tramite:

 

 Spedizioniere 

 Mezzo proprio 

● 

Entrega:Transporte organizado 

 transporte propio 

● Transportør: 

Sendes  

Hentes 

● Transportør: 

Sendes  

Hentes 

 

Rahdinkuljettaja: 

Nouto 

Muut 

 

Speditör

Avhämtning

 

Övrigt

 

 

Zasílatel:

 

Sběrná služba

 

Ostatní

 

Description of complaint  

● 

Beschrijving van de klacht 

● Schilderung der Beanstandung ● Déscription de la réclamation ● De

scrizione 

della reclamazione ● Descripción de

l problema 

● Beskrivelse av feil/ mangel ● Beskrivelse af fejl / Mangel

 

 Valituksen kuvaus 

 

Beskrivning av reklamationen 

 Popis reklamace: 

Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is 

settled!

 

● 

Gelieve de betrokken onderdelen te bewaren tot de klacht is afgehandeld 

● Veuillez garder les pièces contestées jusqu’à ce que 

la réclamation soit traitée définitivement! ● Si prega di conservare i pezzi reclamati fino all’evasione della reclamazione!

 

● Po

r favor, 

conserve las piezas objeto de la queja hasta que el problema haya sido resuelto 

● Please Vær vennlig å ta vare på de aktuelle delene/ 

produktet inntil saken er avsluttet! ● Venligst ta hånd om de aktueller dele /  produkt indtil sagen er afsluttet

 

Ole hyvä ja säilytä osat, joita 

valitus koskee, kunnes valitus on käsitelty!

 

 

Vänligen behåll delarna som är föremål för reklamation tills reklamationen har behandlats!

 

 

U

chovejte prosím díly, které jsou předmětem stížnosti, dokud reklamace nebude vyřízena!

 

………………...........................................................................................………………....................................................………

..

………....................................................………………....................................................……………….........................................

...........………………....................................................………………....................................................………………....................

.............................

...………………....................................................………………....................................................……………

..

…....................................................………………....................................................………………........

.........................................

...………………....................................................………………....................................................………………

............................

........................………………....................................................………………....................................................……………….......

........................………………....................................................………………....................................................……………….......

.................

.......………………....................................................………………....................................................……………….......

........................………………....................................................………………....................................................……………….......

.............................................………………..........................................................................

...........................................................

.......................................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................... 

 

Summary of Contents for EL16-2324

Page 1: ...ad Las piezas de la casa han sido cuidadosamente inspeccionadas y embaladas Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje hecho por usted o por la empresa de construcción de su elección le recomendamos revisar el paquete entregado con la lista de piezas antes de armar la casa Haga la revisión dentro de 14 días después de recibir el paquete La garantía se limita a reemplazar las piezas...

Page 2: ...te Köparens adress Adresa kupujícího Telephone Telefoon Telefon Téléphone Teléfono Telefon Telefon nr Puhelin Telefon Telefon Forwarder Pick up Others Door Verzending Zelf Afhalen Spedition Selbstabholer Par Transporteur Propres moyens Tramite Spedizioniere Mezzo proprio Entrega Transporte organizado transporte propio Transportør Sendes Hentes Transportør Sendes Hentes Rahdinkuljettaja Nouto Muut ...

Page 3: ...eseen teknisiä muutoksia Tillverkaren har rätt att utföra tekniska förändringar för produkten Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Monteringsanvisning Installatiegids Asennusohje Installationsmanual Element house EL16 2324 Elementhaus Maison à modules Casetta in elementi Cobertizo Redskapsbod Element huis Elementti piharakennus Frigge...

Page 4: ...233 239 384 289 59 5 4 m 2 1 1 m 2 ...

Page 5: ... 1158 x 47 4 EL6 2300 x 479 x 47 1 EL7 1873 x 572 x 47 1 EL8 1873 x 572 x 47 1 EL9 1854 x 685 x 47 1 EL10 1854 x 685 x 47 1 EL11 1540 x 915 x 47 1 EL12 1540 x 915 x 47 1 EL13 60 x 140 x 2850 1 Object name Page Pos SPECIFICATION STÜCKLISTE NOMENCLATURE ELEMENTI Pcs Profile mm Marcus 6 5 Marcus 6 5 1 3 ...

Page 6: ... x 40 x 2850 2 11 16 x 45 x 2850 2 12 16 x 120 x 2070 4 13 16 x 45 x 2070 4 14 16 x 95 x 630 4 15 16 x 114 x 1884 2 16 19 x 70 x 1910 4 17 19 x 70 x 1690 2 18 19 x 70 x 1764 4 19 16 x 61 x 1544 2 20 19 x 45 x 907 3 21 19 x 45 x 593 1 22 12 x 24 x 670 2 23 12 x 24 x 500 2 Object name Page Pos SPECIFICATION STÜCKLISTE NOMENCLATURE ELEMENTI Pcs Profile mm Marcus 6 5 Marcus 6 5 2 3 ...

Page 7: ...4 F4 QNu404040 40x40x40mm 6 F5 QKr4_5x70Zn Ø 4 5 x 70 85 F6 QKr4_5x50Zn Ø 4 5 x 50 50 F7 QKr3_5x40Zn Ø 3 5 x 40 200 F8 QKr2_5x16Zn Ø 2 5 x 16 32 F9 QNa2x50Zn Ø 2x 50 460 Object name Page Pos SPECIFICATION STÜCKLISTE NOMENCLATURE ELEMENTI Pcs Profile mm Marcus 6 5 Marcus 6 5 3 3 ...

Page 8: ...3569 2432 3569 2432 2398 2 1 0 2 1 0 2882 3878 Front Left Back Right T01882 ...

Page 9: ...1 2364 2300 434 3298 32 Det 1 6x ...

Page 10: ...2 Det 3 26x F9 156x ...

Page 11: ...3 F5 65x EL1 EL2 EL4 EL3 EL5 EL5 EL6 EL5 EL5 F5 ...

Page 12: ...4 Det 2 Det 4 F9 42x 242 242 ...

Page 13: ...5 EL7 EL8 F7 10x F5 F5 6x B B EL7 F7 EL5 ...

Page 14: ...6 F6 48x C D E E EL7 Det 19 Det 17 15mm F6 F6 C D Det 15 Det 18 Det 16 Det 18 Det 16 F6 F6 F6 F6 F6 F6 EL3 EL5 EL4 EL5 ...

Page 15: ...EL13 Pos 8 Pos 7 Pos 6 Pos 7 Pos 8 Pos 9 Pos 9 Pos 14 7 F5 14x F4 6x F7 44x G F7 F7 F7 F4 F7 F F F7 Det 14 Det 16 F5 F5 F5 ...

Page 16: ...8 Det 5 32x Det 5 32x F9 260x ...

Page 17: ...9 EL9 EL10 Det 20 EL11 Det 20 EL12 F1 F1 F3 F1 Det 22 Det 23 F1 8x F2 2x F3 4x F7 94x F8 32x ...

Page 18: ...10 H Pos 12 Pos 13 Det 13 Det 13 H F7 52x Det 10 Det 11 Pos 12 Pos 13 Pos 11 Pos 10 F7 ...

Page 19: ...not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed with a wood preservative Wooden details containing whole branches that do not endanger the stability of the house Colour tone variations caused by wood structure differences that do not influence wood lifetime Wooden details containing caused by drying small cracks gaps that do not pass through and do no...

Page 20: ... follow the paint manufacturer s instructions It is not allowed to cover the product with lacquer or paint on which surface the flame spread rate is higher than 30mm s After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing a weather protection paint that will protect wood from moisture and UV radiation When painting use high quality tools and paints follow the paint applic...

Page 21: ...b moisture In this case the floor boards should not be attached very densely to avoid likely bulging Leave some space 1 2 mm between the floor boards to allow for swelling But if your climate is warm and dry you can install the boards densely because they will become drier and spaces may appear between them Maintenance It is recommended to inspect the house thoroughly every 6 months Regular painti...

Page 22: ...Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist ein Naturprodukt daher gehören die naturgegebenen Beanstandungen nicht unter Garantie Materialreklamationen werden nicht akzeptiert wenn bereits ein Anstrich erfolgte Äste die mit dem Holz fest verwachsen sind Holzverfärbungen ohne das dadurch die Lebensdauer beeinflusst wird Risse Trockenrisse die nicht durchgehend sind und nicht die K...

Page 23: ...unbehandelte Nadelhölzer beraten Der Gebrauch von Farben und Lacken mit Flammenausbreitungsgeschwindigkeit über 30mm s ist nicht erlaubt Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu grundieren sobald diese trocken ist sollten Sie das Haus mit einer Holzlasur streichen die das Holz vor Feuchtigkeit und UV Strahlung schützt Beim Anstrich benutzen Sie hochwertiges Werkzeug und Farb...

Page 24: ...wegen ist es ratsam die Bretter nicht zu dicht nebeneinander zu befestigen dadurch können Sie eventuelle Aufwölbungen vermeiden Lassen Sie ca 1 2 mm Abstand zwischen den einzelnen Brettern damit das Holz arbeiten kann Wenn das Klima aber heiss und trocken ist können Sie die Bretter dicht nebeneinander legen denn sie trocknen noch mehr aus und es entstehen Spalten zwischen den Brettern Wartung Wir ...

Page 25: ...e constituent pas un motif de réclamation Le bois est un produit naturel ce qui fait que les réclamations reposant sur des phénomènes naturels ne tombent pas sous le coup de la garantie Les réclamations concernant les matériaux ne sont pas acceptées si une peinture a déjà été appliquée Nœuds qui sont inhérents au bois Décolorations du bois qui n exercent pas d influences sur la durée de vie Fissur...

Page 26: ... pour les conifères non traités Il n est pas permis d appliquer de la peinture et de la laque sur les surfaces où la vitesse de propagation du feu est supérieur à 30mm s Une fois le montage effectué nous vous conseillons de revêtir l extérieur sans le toit d un apprêt Dès que cet apprêt sera sec vous devrez revêtir votre maison d un glacis pour bois qui protégera le bois contre l humidité et le ra...

Page 27: ...t la raison pour laquelle il est conseillé de ne pas fixer les planches trop près les unes des autres afin d éviter les éventuels gonflements Laissez 1 à 2 mm environ de distance entre les différentes planches afin que le bois puisse travailler Si le climat est cependant chaud et sec vous pouvez poser les planches très près les unes des autres car elles sèchent encore plus et il se forme des fente...

Page 28: ...nicherete il numero di controllo al vostro negoziante Divergenze che escludono motivo di reclamo Il legno è un prodotto naturale e pertanto le contestazioni relative allo stato naturale non rientrano nella garanzia Reclami relativi al materiale non vengono accettati una volta verniciato Rami cresciuti nel legno Scolorimenti del legno che non influiscono sulla durata Crepe fessure non passanti che ...

Page 29: ...i legni di conifera non trattati Non è consentito di utilizzare lacche o vernici che in caso di incendio abbiano una velocità di propagazione della fiamma superiore a 30mm s Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strato di fondo sulla pelle esterna senza tetto non appena il medesimo si sarà asciugato verniciare la casetta con una velatura per legno per proteggere il legno dall umidità e da...

Page 30: ...ma è umido assorbono facilmente l umidità Pertanto è consigliabile fissare le tavole non troppo vicine per evitare eventuali rigonfiamenti Lasciare una distanza di ca 1 2 mm tra le singole tavole per fare muovere il legno Tuttavia se il clima è caldo e asciutto potete disporre le tavole molto vicine in quanto si asciugheranno ulteriormente e si formeranno fessure tra le tavole Manutenzione È consi...

Page 31: ... Peculiaridades naturales de la madera Piezas que hayan sido pintadas tratadas con preservantes Piezas con nudos que no afectan la estabilidad de la casita Piezas con diferentes tonos de color debidos a la estructura de la madera y que no afectan su vida útil Piezas con pequeñas grietas fisuras causadas por el secado que no atraviesan la piezay no afectan la estructura de la casita Piezas de mader...

Page 32: ...car a la caseta barniz o pintura en cuya superficie la velocidad de la llama es más de 30mm s Después de armar la casa recomendamos para su acabado final usar pintura protectora para exteriores para evitar daños por humedad y radiación UV Al pintar su casa utilice únicamente herramientas y pinturas de alta calidad siga los manuales de pintura y las instrucciones de seguridad y uso del fabricante N...

Page 33: ...o las tablas del suelo no se deben ser fijadas demasiado cerca unas de las otras lo que contribuye a evitar posibles abultamientos Deje algo de espacio 1 2 mm entre las tablas del suelo que las permite expandirse Si ustedes instalan su cabaña de jardín en un lugar con un clima cálido y seco las tablas del suelo pueden ser puestas muy cerca unas de las otras porque cada vez se secarán más y pueden ...

Page 34: ...i treverket som et naturlig materiale Deler som allerede er behandlet malt grunnet Deler av huset som inneholder hele kvister som ikke representerer en fare for husets stabilitet Variasjoner i fargetone som er forårsaket av forskjeller i trestrukturen og som ikke har betydning for treverkets levetid Deler av huset som sprekker på grunn av tørking dvs små sprekker riss som ikke er gjennomgående og ...

Page 35: ...er seg for ubehandlet myktre og følg anvisningene fra produsenten Det er ikke tillat å benytte malingsprodukter hvor eventuell hastighet på flammespredningen er høyere enn 30mm s Når huset er ferdig montert må det ferdige huset behandles med et værbestandig malingsstrøk utvendig som beskytter treverket mot fuktighet og UV stråler Bruk maleredskaper og maling beis av høy kvalitet når du maler huset...

Page 36: ...itt montert Dersom gulvbordene er svært tørre og klimaet er fuktig vil de lett absorbere fuktighet I så fall bør ikke gulvbordene festes for tett ellers kan gulvet bule seg La det være litt rom 1 2 mm mellom gulvbordene for utvidelse Men hvis klimaet er svært tørt og varmt kan du montere bordene tett sammen for da vil de tørke ytterligere og det kan oppstå mellomrom mellom dem Vedlikehold Vi anbef...

Page 37: ...en behandelen indien U het controlenummer aan Uw verkoper bezorgt De garantie dekt niet Eigenaardigheden van hout als natuurlijk materiaal Houten reeds geschilderde delen behandeld met een houtbeschermingsiddel Knoesten in het hout die de stabiliteit van het tuinhuis niet in het gedrang brengen Kleurschakeringen veroorzaakt door verschillen in houtstructuur die de levensduur van het hout niet beïn...

Page 38: ...wel aan de binnen als aan de buitenkant Anders kunnen ze verwrongen geraken Nadat het tuinhuis volledig is geassembleerd bevelen we als finale afwerking het aanbrengen van een dekkende verf aan die het hout zal beschermen tegen vocht en UV straling Gebruik bij het schilderen kwaliteitsgereedschap en verven Volg de bij de verf geleverde veiligheids gebruikshandleiding Schilder nooit een oppervlak i...

Page 39: ...ts kontrolnummer fremgår af kontrolskemaet Klager kan kun indgives hvis I oplyser kontrolnummeret til sælgeren Ujævnheder og afvigelser grundet træets naturlige egenskaber Garantien omfatter ikke følgende Detaljer som allerede er behandlede med træbeskyttelse Detaljer som indeholder hele knaster der ikke påvirker husets stabilitet Afvigelser i træets farvenuancer som ikke påvirker træets levetid D...

Page 40: ...skyttelse Det er vigtigt at behandle døre og vinduer både på inder og ydersiden Ellers kan de trække sig skæve eftehånden Efter monteringen af huset anbefaler vi brugen af en passende maling for at beskytte ydersiden mod vejr vind og UV stråling Brug højkvalitative redskaber og maling under malingsarbejdet følg instruktioner og anbefalinger fra malingsproducenten Mal aldrig i direkte sollys eller ...

Page 41: ...tuksessa on tuotteen valvontanumero Mahdollisten valitusten käsittely edellyttää että mökin valvontanumero ilmoitetaan myyjälle Takuu ei kata seuraavia Puun erikoispiirteet luonnonmateriaalina Puuosat jotka on jo maalattu käsitelty kyllästysaineella Puuosien oksakohdat silloin kun ne eivät vaaranna mökin vakautta Puun rakenteesta johtuvat sävyerot jotka eivät vaikuta puun kestävyyteen Puuosissa ol...

Page 42: ...ara että ovet ja ikkunat vääntyvät Mökin pystytyksen jälkeen se kannattaa käsitellä kauttaaltaan sään vaikutuksilta suojaavalla maalilla joka suojaa puuta kosteudelta ja UV säteilyltä Maalatessa käytä laadukkaita työvälineitä ja maaleja noudata maalausohjetta sekä valmistajan turvallisuus ja käyttöohjeita Älä koskaan maalaa suorassa auringonpaisteessa tai sateella Kysy asiantuntijalta käsittelemät...

Page 43: ... Kontrollblanketten innehåller husets kontrollnummer Vi kan enbart granska reklamationer om du skickar med husets kontrollnummer till återförsäljaren Garantin omfattar inte Egenheter för trä som ett naturmaterial Redan målade trädetaljer behandlade med träskyddsmedel Trädetaljer som innehåller hela kvistar som inte äventyrar husets stabilitet Variationer i färgton orsakade av olikheter i träets st...

Page 44: ...pregneringsmedel och gör det både på in och utsidan Annars kan dörrar och fönster bli skeva Efter att huset är färdigmonterat rekommenderar vi att slutbehandla det med en väderbeständig färg som skyddar träet från fukt och UV strålning Använd redskap och färg av bra kvalitet vid målningen följ användaranvisningen för färgen samt tillverkarens säkerhets och användarinstruktioner Måla aldrig en yta ...

Page 45: ...da ainult juhul kui Te edastate müüjale maja kontrollnumbri Garantii alla ei kuulu Puidu kui looduslikust materjalist tingitud eripärad Detailid mis on juba värvitud puidukaitsevahendiga töödeldud Detailid milles esineb terveid oksi mis ei kahjusta maja stabiilsust Puidu struktuuri erinevustest tingitud erinevad värvitoonid mis ei mõjuta puidu eluiga Detailid milles on kuivamisest tingitud väikese...

Page 46: ...ine on uksi aknaid töödelda kindlasti nii seest kui ka väljastpoolt Vastasel korral võivad nad kõveraks tõmbuda Pärast maja montaaži soovitame lõplikul viimistlusel kasutada ilmastikuolude kaitseks värvi mis kaitseb puitu niiskuse ja UV kiirguse eest Värvimisel kasutage kõrgekvaliteedilisi tööriistu ja värve järgige värvide kasutusjuhendit tootja ohutus ja kasutamisjuhiseid Ärge kunagi värvige ter...

Reviews: