background image

INSTALLATION

ESP

AÑOL

 

53

DATI TECNICI*

 

TECHNICAL FEATURES* 

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN*

TERMOPALEX BX 300 

FAST

Potenza Termica Nominale Utile

Effective rated thermal output - Nutzbare Nennwärmeleistung 

Puissance thermique nominale utile - Potencia Térmica Nominal Útil 

kcal/h

23.560

kW

27,4

Potenza termica diretta all’acqua

Direct thermal power to the water - Direkte Wärmeleistung zum Wasser

3XLVVDQFHWKHUPLTXHGLUHFWHjWUDYHUVOHGpELWG¶DLU3RWHQFLDFDORUt¿FDGLUHFWDKDFLDHOÀXLGR

kcal/h

15.821

kW

18,4

Rendimento globale

*OREDOHI¿FLHQF\*HVDPWOHLVWXQJ

%

75,6%

Consumo orario di combustibile (alla Pot. Nominale)

+RXUO\IXHOFRQVXPSWLRQ6WQGOLFKHU9HUEUDXFKGHV%UHQQVWRIIV&RQVRPPDWLRQKRUDLUHGXFRPEXVWLEOH&RQVXPRSRUKRUDGHFRPEXVWLEOH

kg/h

8,5

Portata dei fumi

([KDXVWVPRNHYROXPH$EJDVPDVVHQVWURP'pELWGHVIXPpHV9ROXPHQGHKXPRV

 

g/s

32,2

Emissioni di CO al 13 % di O

²

(PLVVLRQVRI&2DWRI2

²

&2$EJDEHQEHL2

² 

ePLVVLRQVGH&2jGH2

²

(PLVLRQHVGH&2DOGH2

²

mg/Nm

3

3500

Temperatura fumi

Exhaust smoke temperature- Abgastemperatur

 - 

Température des fumées - Temperatura de los humos

°C

245

Carico di legna consigliato

6XJJHVWHGZRRGTXDQWLW\(PSRO]PHQJH

 - 

4XDQWLWpGHERLVFRQVHLOOpH&DQWLGDGGHOHxDUHFRPHQGDGD

kg/h

4,5 - 8

Combustibile

)XHO%UHQQVWRII&RPEXVWLEOH&RPEXVWLEOH

legna - wood - Holz  - bois - 

madera

Tiraggio della canna fumaria

Flue draught - Abzug des Rauchfangs

7LUDJHGXFRQGXLWGHIXPpH7LURGHOFDxyQGHKXPRV

Pa

12 ± 2

Contenuto d’acqua della caldaia

%RLOHUZDWHUFRQWHQW0HQJHDQ:DVVHULQGHP.HVVHO4XDQWLWpG¶HDXGDQVODFKDXGLqUH&RQWHQLGRGHDJXDGHODFDOGHUD

Lt

66

Peso

Weight - Gewicht - Poids - Peso

kg

250

Presa d’aria esterna. La sezione va aumentata del 20% per ogni metro di percorso in più oltre 1m

2XWGRRUDLULQWDNH7KHFURVVVHFWLRQPXVWLQFUHDVHE\IRUHDFKPHWUHH[FHHGLQJP

/XIW]XIXKUYRQDX‰HQ'HU4XHUVFKQLWWPX‰EHUHLQHQ0HWHUKLQDXVSURPXPYHUJU|‰HUWZHUGHQ

3ULVHG¶DLUH[WpULHXUH/DVHFWLRQGRLWrWUHDXJPHQWpHGHSRXUFKDTXHPqWUHGHWXEHHQSOXVDXGHVVXVG¶P

7RPDGHDLUHH[WHULRU/DVHFFLyQVHGHEHDXPHQWDUGHOSRUFDGDPHWURGHUHFRUULGRPiVDOOiGHP

cm

Ø 20

Caminetto adatto per locali non inferiori a:

)LUHSODFHVXLWDEOHIRUURRPVQRVPDOOHUWKDQ.DPLQIU5lXPHPLW0LQGHVWJU|‰H

 

m

3

200

LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD

LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

SVENSKA

F

Combustibile

Fuel type

Brennstoff

Combustible

Combustible

Bränsle

Pmax 

Potenza termica nominale 
all’ambiente

Nominal space heat output

Max. 
Raumnennwärmeleistung

Puissance nominale a l’aìr

Potencia nominal a la aìre

Nominell värmeeffekt i 
omgivningen

Pmin 

Potenza termica ridotta 
all’ambiente

Reduced space heat output

Raumteilwärmeleistung

Puissance partielle a l’aìr

Potencia parcial a la aìre

Minskad värmeeffekt i 
omgivningen

Pwmax

Potenza nominale all’acqua

Nominal heat output 
to water

Wasserseitig Max. 
Nennwärmeleistung

Puissance nominale 
à l’eau

Potencia nominal 
al agua

Nominell effekt 
för vatten

Pwmin

Potenza ridotta all’acqua

Reduced heat output 
to water

Wasserseitig 
Teilwärmeleistung

Puissance partielle 
à l’eau

Potencia parcial 
al agua

Minskad effekt 
för vatten

p

Pressione massima di 
esercizio

Maximum operating 
waterpressure

Maximaler 
Betriebsdruck

Pression maximale 
d’utilisation

Presìon màxima 
de utilizaciòn

Maximalt 
driftstryck

EFFmax 

Rendimento alla nominale

(I¿FLHQF\DWQRPLQDOKHDW

output

Wirkungsgrad Nennwärmel

Rendement à puissance nominale

Rendimiento a potencia 
nominal

Kapacitet vid nominell 
effekt

EFFmin 

Rendimento alla potenza 
ridotta

(I¿FLHQF\DWUHGXFHGKHDW

output

Wirkungsgrad Teillast 

Rendement à puissance partielle

Rendimiento a potencia 
parcial

Kapacitet vid minskad 
effekt

COmax 

(13% O

2

Emissioni di CO alla potenza 
nominale (13% O

2

)

CO emmissions at nominal 
heat output (13% O

2

)

Emissionen bei CO 
Nennwärmel (13% O

2

Emissions de CO (réf 13% O

2

) à 

puissance nominale

Emisiones de CO (ref. 13% 
O

2

) a 

potencia nominal

CO-utsläpp vid nominell 
effekt (13%O

2

COmin 

(13% O

2

Emissioni di CO alla potenza 
ridotta (13% O

2

CO emmissions at partial 
heat output (13% O

2

Emissionen bei CO Teillast 
(13% O

2

Emissions de CO (réf 13% O

2

) à 

puissance partielle

Emisiones de CO (ref. 13% 
O

2

) a 

potencia parcial

O-utsläpp vid minskad 
effekt (13% O

2

Distanza minima da materiali 

LQ¿DPPDELOL

Distance between sides 
and combustible materials

Mindestabstand zu 
brennbaren Bauteilen mind.

Distance minimum avec. 

PDWpULDX[LQÀDPPDEOHV

Distancia mínima con 

PDWHULDOHVLQÀDPPDEOHV

Minimiavstånd från 
antändbara material

V

Tensione

Voltage

Spannung

Tension

Tensión

Spänning

f

Frequenza

Frequency

Frequenz

Fréquence

Frecuencia

Frekvens

Wmin 

Potenza Max assorbita in 
funzionamento

Maximum power absorbed 
when working

Max. aufgenommene 
Leistung (Betrieb)

Puissance maximale utilisée en 
phase de travail

Potencia máxima utilizada 
en fase de trabajo

Max absorberad effekt 
under funktionen

Wmax

Potenza Max assorbita in 
accensione

Maximum power absorbed 
for ignition

Max. aufgenommene 
Leistung (Zündung)

Puissance maximale utilisée en 
phase d’allumage

Potencia máxima utilizada 
en fase de arranque

Max absorberad effekt 
under tändningen

L’apparecchio non può essere 
utilizzato in una canna fumaria 
condivisa

The appliance cannot be 

XVHGLQDVKDUHGÀXH

 

Ofen kann nicht mit andere 
in ein gemeinsames Kamin 
funktionieren

L’appareil ne peut pas Être utilisé 
dans un conduit partagé avec 
autres appareils

No se puede utilizàr el 
aparato en 
canòn compartido

Apparaten ska inte 
användas i en delad 
rökkanal

Leggere e seguire le istruzioni 
di uso e manutenzione

Read and follow the user’s 
instructions

Bedienungsanleitung lesen 
und befolgen

Lire et suivre le livre d’instruction

Lean y sigan el manual de 
instruciones

Läs igenom och följ instruktionerna för 
användning och underhåll

Usare solo il combustibile 
raccomandato

Use only recommended 
fuel

Brennstoff verwenden Nur 
den vorgeschriebenen

Utiliser seulement les 
combustibles prescrites

Utilizen solamente 
combustibles otorgados

Använd endast 
rekommenderat bränsle

L’apparecchio funziona a 
combustione intermittente

The appliance is capable of 
discontinuous operation

Der ofen ist ein 
Zeitbrand feuerstatt

L’appareil fonctionne à 
combustion intermittente

El aparato funciòna a 
combustion intermitente

Apparaten fungerar med 
intermittent förbränning

Il focolare funziona a combustione intermittente

7KHDSSOLDQFHLVFDSDEOHRIGLVFRQWLQXRXVRSHUDWLRQ'HURIHQLVWHLQ=HLWEUDQGIHXHUVWDWW/¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHjFRPEXVWLRQLQWHUPLWWHQWH(ODSDUDWRIXQFLzQDDFRPEXVWLRQLQWHUPLWHQWH

/HIRQFWLRQQHPHQWGXSRrOHHVWjFRPEXVWLRQLQWHUPLWWHQWH/DHVWXIDIXQFLRQDFRQFRPEXVWLyQLQWHUPLWHQWH

Summary of Contents for TERMOPALEX BX 300 FAST

Page 1: ... vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts Vor der Installation Wartung und Verwendung dieAnleitungen stets aufmerksam durchlesen Le présent manuel fait partie intégrante du produit Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l installation l entretien ou l utilisation du produit Este manual es parte integrante del producto Se recomienda leer detenidamente las instru...

Page 2: ......

Page 3: ... AIR REGULATION RÉGULATION AIR COMBURANT VERBRENNUNGSLUFT REGULIERUNG REGULACIÒN DEL AIRE COMBURENTE G TARGHETTA MATRICOLA SERIAL NUMBER LABEL ETIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE TYPENSCHEIN ETIQUETA DE MATRICULA I CASSETTO CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA M TUBO DI USCITA FUMI FLUE PIPE TUYAU D EVACUATION DES FUMEES ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS N PROFILO COPRI MARMO METAL CONTOU...

Page 4: ...e negli ambienti c e troppo caldo ridurre il volume di fuoco eventualmente QR DOOR VSHJQLPHQWR Non superare mai il carico massimo di legna consigliato e dichiarato nel libretto di prodotto DESCRIZIONE ATTACCHI IDRAULICI 6 11 D SDUWH LGUDXOLFD q FRVWLWXLWD GDL VHJXHQWL HOHPHQWL A Circolatore in classe A circuito primario B Circolatore in classe A circuito secondario C Scambiatore a piastre D Termor...

Page 5: ... VHFRQGDULR H LO UHODWLYR V DWR DOOR V DWR LJ VL ULHVFH D IDU XVFLUH l aria del circuito secondario Chiudere il rubinetto e scollegare la presa all acquedotto COLLEGAMENTO DELLE SONDE Collegare le due sonde del termoregolatore S1 ed S2 nel medesimo pozzetto predisposto sul termocamino M CONFIGURAZIONE DEL TERMOREGOLATORE DIGITALE Impostare il termoregolatore digitale secondo lo schema di impianto ...

Page 6: ...2 20 Z 60 X2 X1 Y1 Y2 Z DISTANZAMINIMADAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN DISTANCIAMÍNIMADE MATERIALES COMBUSTIBLES ...

Page 7: ...e fuoriuscita di fumo Nel caso in cui la portina non sia completamente FKLXVD GXUDQWH LO IXQ LRQDPHQWR SXz YHUL FDUVL con combustione violenta e conseguente maggior consumo di legna Q FDVR GL DQRPDOR IXQ LRQDPHQWR GHOOD SRUWLQD YHUL FDUH i meccanismi di sollevamento accedendo ad essi dal pannello di ispezione Il sistema di scorrimento e sollevamento della portina q DI GDWR DG DSSRVLWH EXVVROH FKH ...

Page 8: ...amico resiste benissimo alle alte WHPSHUDWXUH PD q IUDJLOH TXLQGL 121 857 5 9HUL FDUH VXO OLEUHWWR GL SURGRWWR DOOHJDWR HYHQWXDOL FDUDWWHULVWLFKH VSHFL FKH GHO PRGHOOR PULIZIA DEL FOCOLARE E CASSETTO CENERE O FDVVHWWR FHQHUH LQWHUQR q FDSLHQWH H GL IDFLOH estrazione Éconsigliatolosvuotamentofrequentedelcassettoper favorire l immissione d aria comburente nel focolare Per svuotare il cassetto cenere...

Page 9: ...ma di esercizio Maximum operating waterpressure Maximaler Betriebsdruck Pression maximale d utilisation Presìon màxima de utilizaciòn Maximalt driftstryck EFFmax Rendimento alla nominale I FLHQF DW QRPLQDO KHDW output Wirkungsgrad Nennwärmel Rendement à puissance nominale Rendimiento a potencia nominal Kapacitet vid nominell effekt EFFmin Rendimento alla potenza ridotta I FLHQF DW UHGXFHG KHDW out...

Page 10: ...DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONER mm 2 3 6 4 1 5 298 257 454 415 140 140 205 270 555 358 1151 220 MIN 1656 MIN 246 Ø 241 322 MIN 550 984 855 60 735 60 1624 850 489 594 5 ØG 1 1 4 75 445 45 ØG 1 1 4 ØG 1 1 4 140 415 374 704 110 Fig 8 ...

Page 11: ...IA EN DISCHARGE BOILER DE ABLASS KESSEL FR DÉSCHARGE CHAUDIÈRE ES DESCHARGA DE CALDERA 5 Fig 8 IT VALVOLA DI SICUREZZA DEL CIRCUITO PRIMARIO G3 4 EN OF THE PRIMARY CIRCUIT SAFETY VALVE G3 4 DE DER PRIMÄRSICHERHEITSVENTIL SCHALTUNGS G3 4 FR DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ DU CIRCUIT PRIMAIRE G3 4 ES DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO PRIMARIO G3 4 6 Fig 8 IT VALVOLA DI SICUREZZA DEL CIRCUITO SECONDA...

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ...BUSTION AIR REGULATION RÉGULATION AIR COMBURANT VERBRENNUNGSLUFT REGULIERUNG REGULACIÒN DEL AIRE COMBURENTE G TARGHETTA MATRICOLA SERIAL NUMBER LABEL ETIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE TYPENSCHEIN ETIQUETA DE MATRICULA I CASSETTO CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA M TUBO DI USCITA FUMI FLUE PIPE TUYAU D EVACUATION DES FUMEES ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS N PROFILO COPRI MARMO METAL...

Page 15: ...V DUH WRR KRW ORZHU WKH UH YROXPH XQWLO LW HYHQWXDOO WXUQV RXW Never exceed the maximum recommended amount of wood declared in the manufacturer s guide DESCRIPTION OF WATER FITTINGS 6 11 The plumbing part is composed of the following HOHPHQWV A Class A circulator primary circuit B Class A circulator secondary circuit C Plate heat exchanger D Digital thermoregulator E Safety valve for primary circu...

Page 16: ...1 you can let the air out of the secondary circuit Close the tap and disconnect the the aqueduct outlet CONNECTING THE PROBES Connect the two thermoregulator probes S1 and 6 LQ WKH VDPH VXPS ORFDWHG RQ WKH FORVHG UHER M CONFIGURATION OF DIGITAL THERMOREGULATOR Set the digital thermoregulator as per the system diagram no 3 Follow the instructions in the thermoregulator manual WARNINGS If an accumul...

Page 17: ... Z cm X1 130 X2 10 Y1 20 Y2 20 Z 60 X2 X1 Y1 Y2 Z DISTANZAMINIMADAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN DISTANCIAMÍNIMADE MATERIALES COMBUSTIBLES ...

Page 18: ...out with the door completely open because any other intermediate positions may cause smoke to come out or it may provoke violent combustion resulting in higher wood consumption In case of abnormal functioning of the door check the lifting mechanisms accessing them through the inspection panel The sliding and lifting system of the door is handled by special sleeves that guarantee minimum fricition ...

Page 19: ... down Do not lean on the door Pyroceram resists high temperatures very well but it is fragile so DO NOT STRIKE IT KHFN IRU DQ VSHFL F IHDWXUHV RI WKH PRGHO LQ WKH HQFORVHG SURGXFW ERRNOHW CLEANING THE FIRE BOX AND ASH BOX The internal ash box is spacious and easy to extract It is advisable to empty the ash box frequently WR DOORZ FRPEXVWLRQ DLU WR JHW LQWR WKH UH ER To empty the ash box remove the...

Page 20: ...sercizio Maximum operating waterpressure Maximaler Betriebsdruck Pression maximale d utilisation Presìon màxima de utilizaciòn Maximalt driftstryck EFFmax Rendimento alla nominale I FLHQF DW QRPLQDO KHDW output Wirkungsgrad Nennwärmel Rendement à puissance nominale Rendimiento a potencia nominal Kapacitet vid nominell effekt EFFmin Rendimento alla potenza ridotta I FLHQF DW UHGXFHG KHDW output Wir...

Page 21: ...SIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONER mm 2 3 4 7 5 6 2 3 6 4 1 5 298 257 454 415 140 140 205 270 555 358 1151 220 MIN 1656 MIN 246 Ø 241 322 MIN 550 984 855 60 735 60 1624 850 489 594 5 ØG 1 1 4 75 445 45 ØG 1 1 4 ØG 1 1 4 140 415 374 704 110 Fig 8 ...

Page 22: ...ISCHARGE BOILER DE ABLASS KESSEL FR DÉSCHARGE CHAUDIÈRE ES DESCHARGA DE CALDERA 5 Fig 8 IT VALVOLA DI SICUREZZA DEL CIRCUITO PRIMARIO G3 4 EN OF THE PRIMARY CIRCUIT SAFETY VALVE G3 4 DE DER PRIMÄRSICHERHEITSVENTIL SCHALTUNGS G3 4 FR DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ DU CIRCUIT PRIMAIRE G3 4 ES DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO PRIMARIO G3 4 6 Fig 8 IT VALVOLA DI SICUREZZA DEL CIRCUITO SECONDARIO G3 ...

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ...ION AIR REGULATION RÉGULATION AIR COMBURANT VERBRENNUNGSLUFT REGULIERUNG REGULACIÒN DEL AIRE COMBURENTE G TARGHETTA MATRICOLA SERIAL NUMBER LABEL ETIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE TYPENSCHEIN ETIQUETA DE MATRICULA I CASSETTO CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA M TUBO DI USCITA FUMI FLUE PIPE TUYAU D EVACUATION DES FUMEES ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS N PROFILO COPRI MARMO METAL CON...

Page 26: ...lange der Kamin an ist IMMER in Betrieb VHLQ XQG VR GLH LP 7HUPRSDOH HU HXJWH lUPH abbauen Wenn in den Räumen zu große Wärme besteht das Volumen des Feuers vermindern eventuell auch ausmachen Die im Handbuch des Produkts empfohlene und angegebene Ladung an Holz darf niemals überschritten werden BESCHREIBUNG DER HYDRAULISCHEN ANSCHLÜSSE 6 11 Der hydraulische Teil besteht aus den folgenden OHPHQWHQ ...

Page 27: ...sekundären L Aquädukt für die Last zu verbinden AndiesemPunktwirdderFüllhahndesSekundärkreislaufs und die bezügliche Entlüftung F geöffnet Aus der Entlüftungsöffnung F Abb 6 11 kann die Luft aus dem Sekundärkreislauf lassen Schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie das Wassersystem anschließen ANSCHLUSS DER SONDEN Die beiden Sonden des Temperaturreglers S1 und S2 im gleichen Fühlerschacht der au...

Page 28: ...m X1 130 X2 10 Y1 20 Y2 20 Z 60 X2 X1 Y1 Y2 Z DISTANZAMINIMADAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN DISTANCIAMÍNIMADE MATERIALES COMBUSTIBLES ...

Page 29: ...fs muss bei ganz hochgeschobener Tür erfolgen oder ganz geöffnet zu halten wird die Tür halb offen gehalten kann Rauch austreten und das Holz verbrennt viel schneller Bei abnormalem Betrieb der Tür sind die Mechanismen zum Anheben zu prüfen Diese sind durch die Inspektionsblende zugänglich Das Laufsystem der Türanhebung beruht auf geeigneten Buchsen die eine minimale Reibung und eine maximale Gerä...

Page 30: ...ren aber es bricht leicht daher Schläge vermeiden P EHLOLHJHQGHQ Ä3URGXNWKDQGEXFK NRQWUROOLHUHQ RE HYHQWXHOO ÄPRGHOOVSH L VFKH LJHQVFKDIWHQ YRUKDQGHQ sind REINIGUNG DER FEUERSTELLE UND DER ASCHENLADE Die Aschenlade hat ein grosses Fassungsvermögen und ist leicht auszuziehen Sie sollte häufig ausgeleert werden um den Eintritt von Verbrennungsluft in den Feuerraum zu erleichtern Zum Leeren des Asche...

Page 31: ...di esercizio Maximum operating waterpressure Maximaler Betriebsdruck Pression maximale d utilisation Presìon màxima de utilizaciòn Maximalt driftstryck EFFmax Rendimento alla nominale I FLHQF DW QRPLQDO KHDW output Wirkungsgrad Nennwärmel Rendement à puissance nominale Rendimiento a potencia nominal Kapacitet vid nominell effekt EFFmin Rendimento alla potenza ridotta I FLHQF DW UHGXFHG KHDW output...

Page 32: ...S ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONER mm 2 3 4 7 5 6 2 3 6 4 1 5 298 257 454 415 140 140 205 270 555 358 1151 220 MIN 1656 MIN 246 Ø 241 322 MIN 550 984 855 60 735 60 1624 850 489 594 5 ØG 1 1 4 75 445 45 ØG 1 1 4 ØG 1 1 4 140 415 374 704 110 Fig 8 ...

Page 33: ...EN DISCHARGE BOILER DE ABLASS KESSEL FR DÉSCHARGE CHAUDIÈRE ES DESCHARGA DE CALDERA 5 Fig 8 IT VALVOLA DI SICUREZZA DEL CIRCUITO PRIMARIO G3 4 EN OF THE PRIMARY CIRCUIT SAFETY VALVE G3 4 DE DER PRIMÄRSICHERHEITSVENTIL SCHALTUNGS G3 4 FR DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ DU CIRCUIT PRIMAIRE G3 4 ES DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO PRIMARIO G3 4 6 Fig 8 IT VALVOLA DI SICUREZZA DEL CIRCUITO SECONDARIO...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...BUSTION AIR REGULATION RÉGULATION AIR COMBURANT VERBRENNUNGSLUFT REGULIERUNG REGULACIÒN DEL AIRE COMBURENTE G TARGHETTA MATRICOLA SERIAL NUMBER LABEL ETIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE TYPENSCHEIN ETIQUETA DE MATRICULA I CASSETTO CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA M TUBO DI USCITA FUMI FLUE PIPE TUYAU D EVACUATION DES FUMEES ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS N PROFILO COPRI MARMO METAL...

Page 37: ...ée est allumée en éliminant la chaleur SURGXLWH GDQV OH 7HUPRSDOH 6L OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH HVW H FHVVLYH UpGXLUH OH YROXPH GH IHX éventuellement l éteindre Ne jamais dépasser la charge maximale de bois conseillée et déclarée sur la notice du produit DESCRIPTION RACCORDS HYDRAULIQUES 6 11 La partie hydraulique est constituée des éléments VXLYDQWV A Circulateur en classe A circuit primaire B Circu...

Page 38: ... ouvre ainsi que le purgeur relatif F De l évent F Fig 6 11 vous pouvez laisser sortir l air du circuit secondaire Cierre el grifo y desconecte el sistema de salida de agua RACCORDEMENT DES SONDES Raccorder les deux sondes du thermorégulateur S1 et S2 dans le même puisard pré équipé sur la thermocheminée M CONFIGURATION DU THERMORÉGULATEUR NUMÉRIQUE RQ JXUHU OH WKHUPRUpJXODWHXU QXPpULTXH VHORQ OH ...

Page 39: ... Z cm X1 130 X2 10 Y1 20 Y2 20 Z 60 X2 X1 Y1 Y2 Z DISTANZAMINIMADAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN DISTANCIAMÍNIMADE MATERIALES COMBUSTIBLES ...

Page 40: ... les positions intermédiaires provoquent des sorties de fumées Il peut se produire une combustion violente et une plus grande consommation de bois Q FDV GH PDXYDLV IRQFWLRQQHPHQW GH OD SRUWH YpUL HU les mécanismes de relevage en y accédant à travers la trappe de visite Lemécanismepermettantderelever et d escamoter la porte fonctionne à l aide de douilles qui minimisent les frottements et qui perme...

Page 41: ...Q YLWURFpUDPLTXH UpVLVWH WqV ELHQ DX KDXWHV WHPSpUDWXUHV PDLV HOOH HVW IUDJLOH e9 7 5 LES CHOCS 9pUL HU VXU OH OLYUHW GX SURGXLWª MRLQW OHV FDUDFWpULVWLTXHV GX PRGqOHª NETTOYAGE DU FOYER ET DU TIROIR À CENDRE Le tiroir à cendre intérieur a une grande contenance et est facile à sortir Il est conseillé de le vider fréquemment pour faciliter l arrivée de l air comburant dans le foyer Pour vider le ti...

Page 42: ...sercizio Maximum operating waterpressure Maximaler Betriebsdruck Pression maximale d utilisation Presìon màxima de utilizaciòn Maximalt driftstryck EFFmax Rendimento alla nominale I FLHQF DW QRPLQDO KHDW output Wirkungsgrad Nennwärmel Rendement à puissance nominale Rendimiento a potencia nominal Kapacitet vid nominell effekt EFFmin Rendimento alla potenza ridotta I FLHQF DW UHGXFHG KHDW output Wir...

Page 43: ...S DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONER mm 2 3 6 4 1 5 298 257 454 415 140 140 205 270 555 358 1151 220 MIN 1656 MIN 246 Ø 241 322 MIN 550 984 855 60 735 60 1624 850 489 594 5 ØG 1 1 4 75 445 45 ØG 1 1 4 ØG 1 1 4 140 415 374 704 110 Fig 8 ...

Page 44: ...ISCHARGE BOILER DE ABLASS KESSEL FR DÉSCHARGE CHAUDIÈRE ES DESCHARGA DE CALDERA 5 Fig 8 IT VALVOLA DI SICUREZZA DEL CIRCUITO PRIMARIO G3 4 EN OF THE PRIMARY CIRCUIT SAFETY VALVE G3 4 DE DER PRIMÄRSICHERHEITSVENTIL SCHALTUNGS G3 4 FR DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ DU CIRCUIT PRIMAIRE G3 4 ES DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO PRIMARIO G3 4 6 Fig 8 IT VALVOLA DI SICUREZZA DEL CIRCUITO SECONDARIO G3 ...

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ...ION AIR REGULATION RÉGULATION AIR COMBURANT VERBRENNUNGSLUFT REGULIERUNG REGULACIÒN DEL AIRE COMBURENTE G TARGHETTA MATRICOLA SERIAL NUMBER LABEL ETIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE TYPENSCHEIN ETIQUETA DE MATRICULA I CASSETTO CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA M TUBO DI USCITA FUMI FLUE PIPE TUYAU D EVACUATION DES FUMEES ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS N PROFILO COPRI MARMO METAL CON...

Page 48: ... encendida eliminando el calor SURGXFLGR HQ HO 7HUPRSDOH 6L HQ ORV DPELHQWHV KDFH mucho calor reducir el volumen del fuego y si es necesario apagarlo Nunca superar la carga máxima de leña recomendada y declarada en el manual del producto DESCRIPCIÓN CONEXIONES HIDRÁULICAS 6 11 La parte hidráulica está constituida por los VLJXLHQWHV HOHPHQWRV A Circulador de clase A circuito primario B Circulador d...

Page 49: ...e el grifo de carga del secundario y el respiradero correspondiente F A partir de la rejilla de ventilación F Fig 6 11 se puede dejar salir el aire del circuito secundario Cerrar el grifo y desconectar el tubo de goma CONEXIÓN DE LAS SONDAS Conectar las dos sondas del termorregulador S1 y S2 en la misma cavidad predispuesta en la termochimenea M CONFIGURACIÓN DEL TERMORREGULADOR DIGITAL Configure ...

Page 50: ...m X1 130 X2 10 Y1 20 Y2 20 Z 60 X2 X1 Y1 Y2 Z DISTANZAMINIMADAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN DISTANCIAMÍNIMADE MATERIALES COMBUSTIBLES ...

Page 51: ...ocar la salida del humo En el caso en que la puerta no esté completamente cerrada durante el funcionamiento puede producirse combustión violenta y consiguiente mayor consumo de leña En caso de funcionamiento anormal de la puerta comprobar los mecanismos de elevación a los que se accede desde el panel de inspección El sistema de deslizamiento y elevación de la puerta se debe a unos bujes que garant...

Page 52: ...as altas temperaturas sin embargo es frágil por tanto NO DARLE GOLPES RQWURODU HQ HO 0DQXDO GHO SURGXFWR DGMXQWR ODV SRVLEOHV FDUDFWHUtVWLFDV HVSHFt FDV GHO PRGHOR LIMPIEZA DEL HOGAR Y DEL CAJÓN DE LA CENIZA El cajón de la ceniza interior es capaz y de fácil extracción Se aconseja vaciarlo a menudo para favorecer la inyección de aire comburente en el hogar Para vaciar el cajón de la ceniza retirar...

Page 53: ...di esercizio Maximum operating waterpressure Maximaler Betriebsdruck Pression maximale d utilisation Presìon màxima de utilizaciòn Maximalt driftstryck EFFmax Rendimento alla nominale I FLHQF DW QRPLQDO KHDW output Wirkungsgrad Nennwärmel Rendement à puissance nominale Rendimiento a potencia nominal Kapacitet vid nominell effekt EFFmin Rendimento alla potenza ridotta I FLHQF DW UHGXFHG KHDW output...

Page 54: ...S ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONER mm 2 3 4 7 5 6 2 3 6 4 1 5 298 257 454 415 140 140 205 270 555 358 1151 220 MIN 1656 MIN 246 Ø 241 322 MIN 550 984 855 60 735 60 1624 850 489 594 5 ØG 1 1 4 75 445 45 ØG 1 1 4 ØG 1 1 4 140 415 374 704 110 Fig 8 ...

Page 55: ...EN DISCHARGE BOILER DE ABLASS KESSEL FR DÉSCHARGE CHAUDIÈRE ES DESCHARGA DE CALDERA 5 Fig 8 IT VALVOLA DI SICUREZZA DEL CIRCUITO PRIMARIO G3 4 EN OF THE PRIMARY CIRCUIT SAFETY VALVE G3 4 DE DER PRIMÄRSICHERHEITSVENTIL SCHALTUNGS G3 4 FR DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ DU CIRCUIT PRIMAIRE G3 4 ES DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL CIRCUITO PRIMARIO G3 4 6 Fig 8 IT VALVOLA DI SICUREZZA DEL CIRCUITO SECONDARIO...

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...cline toute responsabilité en cas d erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l appareil La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos Ufficio libretti Palazzetti Per maggiori informazioni tecniche di installaz...

Reviews: